summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po')
-rw-r--r--scripts/po/ca.po449
-rw-r--r--scripts/po/cs.po442
-rw-r--r--scripts/po/da.po446
-rw-r--r--scripts/po/de.po457
-rw-r--r--scripts/po/el.po449
-rw-r--r--scripts/po/en_GB.po441
-rw-r--r--scripts/po/es.po453
-rw-r--r--scripts/po/fi.po454
-rw-r--r--scripts/po/fr.po457
-rw-r--r--scripts/po/hu.po459
-rw-r--r--scripts/po/it.po454
-rw-r--r--scripts/po/kk.po438
-rw-r--r--scripts/po/nb.po448
-rw-r--r--scripts/po/pacman-scripts.pot294
-rw-r--r--scripts/po/pl.po442
-rw-r--r--scripts/po/pt.po459
-rw-r--r--scripts/po/pt_BR.po456
-rw-r--r--scripts/po/ro.po451
-rw-r--r--scripts/po/ru.po448
-rw-r--r--scripts/po/sk.po445
-rw-r--r--scripts/po/sr.po445
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po445
-rw-r--r--scripts/po/sv.po445
-rw-r--r--scripts/po/tr.po445
-rw-r--r--scripts/po/uk.po446
-rw-r--r--scripts/po/zh_CN.po441
26 files changed, 7927 insertions, 3582 deletions
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index c3536d17..1b4b0df7 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:54+0000\n"
"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ERROR:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "S'està netejant..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "S'està entrant en l'entorn fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Fallada mentre es baixava %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "S'estan generant les sumes de comprovació dels fitxer de codi font..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "No es pot trobar openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algoritme d'integritat especificat «%s» invàlid."
@@ -103,6 +104,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Falten les comprovacions de la integritat."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "S'està validant el fitxer de codi font amb %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NO S'HA TROBAT"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NO S'HA TROBAT"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "S'està ometent la comprovació de la integritat."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "S'està extraient el codi font..."
@@ -136,8 +180,9 @@ msgstr ""
"S'estan retirant els símbols innecessaris de depuració dels binaris i les "
"biblioteques..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "S'estan eliminant els fitxers .la de libtool..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "S'estan eliminant els fitxers doc..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..."
@@ -150,7 +195,8 @@ msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "no es pot accedir al directori de memòria cau %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "S'està generant el fitxer .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -159,16 +205,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Si us plau, afegiu una línia de llicència al vostre %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemple per programari amb llicència GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Entrada arxiu de còpia de seguretat no present al paquet: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "El paquet conté referències a %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Falta el directori pkg/."
msgid "Creating package..."
@@ -219,10 +268,12 @@ msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet de codi font."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a l'arxiu font del paquet."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet %s amb %s -U... "
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "S'està instal·lant el grup de paquets %s amb %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -234,10 +285,12 @@ msgstr "%s no pot estar buit."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s no pot començar amb un guionet."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s no pot contenir dos punts o guions."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s no pot contenir guionets."
msgid "%s must be an integer."
@@ -249,44 +302,73 @@ msgstr "%s no és disponible per l'arquitectura «%s»."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Noteu que molts paquets poden necessitar una línia afegida als seus %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "com ara arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"La cadena proporcionada no pot contenir operadors de comparació (< o >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
"Entrada arxiu de còpia de seguretat no pot contenir barra inclinada: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Sintaxi invàlida per optdepend : «%s»"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "la cadena d'opcions conté una opció desconeguda «%s»."
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "falta la funció del paquet pel paquet dividit «%s»"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "el paquet sol·licitat %s no és proporcionat a %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "No es pot trobar Sudo. S'usarà su per obtenir privilegis de root."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Determinant la darrera revisió %s..."
@@ -299,19 +381,18 @@ msgstr "Sintaxi: %s (opcions)"
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignora camp arch incomplet en %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de construir"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Neteja els fitxers font de la memòria cau"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Salta totes les comprovacions de dependències"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract No extreure fitxers font (usar els existents en el "
"directori src/)"
@@ -356,7 +437,8 @@ msgstr ""
" -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar a "
"construir"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb pacman"
msgid ""
@@ -366,10 +448,12 @@ msgstr ""
" --allsource Genera un tarball només amb codi font incloent el codi font "
"baixat"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permet a makepkg executar-se com a usuari root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Executa la funció check() en %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -382,12 +466,15 @@ msgstr ""
" --holdver Prevé increment automàtic de la versió en el "
"desenvolupament %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de "
+"dades\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck No execució de la funció check() en %s"
#, fuzzy
@@ -398,20 +485,32 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Construeix només els paquets llistats d'un paquet dividit"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Genera comprovacions de la integritat pels fitxers font"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg No fallis quan les comprovacions de la integritat falten"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Genera un tarball només amb codi font sense el codi font "
"baixat"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Es poden passar aquestes opcions a pacman:"
msgid ""
@@ -421,7 +520,8 @@ msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si no s'ha especificat -p, makepkg cercarà «%s»"
msgid ""
@@ -448,84 +548,64 @@ msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver i --forcever no es poden especificar alhora"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "S'estan netejant TOTS els fitxers de %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Esteu segur que desitgeu fer això?"
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "SÍ"
-
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Problema en eliminar fitxers: no teniu els permisos correctes en %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "S'ha netejat la memòria cau del codi font."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "No s'ha eliminat cap fitxer."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "S'ha de definir el desti de la font en %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"Addicionalment, si us plau executeu makepkg -C fora del vostre directori de "
-"memòria cau."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "L'execució de makepkg com a root NO és una bona idea i pot causar"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "danys catastròfics permanents en el vostre sistema. Si"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "desitgeu executar com a root, useu l'opció --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "L'opció --asroot està pensada només per a l'usuari root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Si us plau, executeu makepkg sense l'indicador --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "L'execució de makepkg com a usuari sense privilegis resulta en que els"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "fitxer no pertanyen a root. Intenteu usar l'entorn fakeroot per"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "emplaçar 'fakeroot' en la cadena BUILDENV en %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "No useu l'opció '-F'. Aquesta opció només s'ha d'usar amb makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "No es pot trobar Sudo. S'usarà su per obtenir privilegis de root."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existeix."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s conté caràcters CRLF i no es pot afegir a les fonts."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s no existeix o no és un directori."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un paquet ja s'ha construït, s'està instal·lant el paquet existent..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquet ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'l)"
msgid ""
@@ -534,17 +614,21 @@ msgstr ""
"El grup de paquets ja s'ha construït, s'estan instal·lant els paquets "
"existents..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "El grup de paquets ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'ls)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Part del grup de paquets ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'ls)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "S'està sortint de l'entorn fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "És obsolet reempaquetar sense usar la funció package()."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -553,13 +637,11 @@ msgstr "No es poden preservar els permisos del fitxer."
msgid "Making package: %s"
msgstr "S'està fent el paquet: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Ja s'ha construït un paquet de codi font. (useu -f per sobreescriure'l)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "S'està ometent la comprovació de la integritat."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquet de codi font creat: %s"
@@ -575,19 +657,23 @@ msgstr "Comprovant de dependències per l'assemblatge ..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "No es poden resoldre totes les dependències."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
"No s'ha trobat %s a PATH; s'està ometent la comprovació de les dependències."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Ometent recuperació de fonts -- usant les existents en l'arbre src/"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Ometent comprovació integritat -- usant les existents en l'arbre src/"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Ometent extracció de les fonts -- usant les existents en l'arbre src/"
@@ -600,7 +686,8 @@ msgstr "El directori del paquet és buit, no hi ha res a reempaquetar!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Les fonts estan preparades."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "S'està eliminant el directori pkg/ existent..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -638,25 +725,9 @@ msgstr "Format base de dades Pre-3.5 detectat - actualitzant..."
msgid "Done."
msgstr "Fet."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Sintaxi: %s (opcions)"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -664,13 +735,13 @@ msgstr ""
"dades\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de "
"dades\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de "
"dades\n"
@@ -683,8 +754,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Aquesta ajuda"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de "
+"dades\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -692,23 +766,65 @@ msgstr ""
" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de "
"dades\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de "
+"dades\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "S'està rotant la base de dades en l'emplaçament..."
@@ -739,30 +855,30 @@ msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "S'està sincronitzant la base de dades al disc..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer de repositori «%s»."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "S'està extraient %s amb %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -794,9 +910,10 @@ msgstr "no s'ha trobat l'eina diff, si us plau instal·leu diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Heu de tenir els permisos correctes per optimitzar la base de dades."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
-"ERROR: no es pot crear el directori temporal per construir la base de dades."
+"No s'ha pogut crear el directori temporal per construir la base de dades."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "S'està MD5sumant la antiga base de dades..."
@@ -991,6 +1108,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "«%s» no té una extensió d'arxiu vàlida."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "S'estan computant les sumes de comprovació md5"
@@ -1057,11 +1177,68 @@ msgstr ""
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "S'està creant el fitxer de base de dades actualitzada «%s»"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "«%s» no té una extensió d'arxiu vàlida."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "No queda cap paquet, s'està creant una base de dades buida."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res a fer."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "No es pot trobar openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "S'estan eliminant els fitxers .la de libtool..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Neteja els fitxers font de la memòria cau"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "S'estan netejant TOTS els fitxers de %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Esteu segur que desitgeu fer això?"
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[s/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "SÍ"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Problema en eliminar fitxers: no teniu els permisos correctes en %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "S'ha netejat la memòria cau del codi font."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "No s'ha eliminat cap fitxer."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "S'ha de definir el desti de la font en %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Addicionalment, si us plau executeu makepkg -C fora del vostre directori "
+#~ "de memòria cau."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Sintaxi: %s (opcions)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "S'està extraient %s amb %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: no es pot crear el directori temporal per construir la base de "
+#~ "dades."
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index 453326d0..b6dd1717 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n"
"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "CHYBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Probíhá vyčištění..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Selhalo stažení %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generují se kontrolní součty zdrojových souborů..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Nelze nalézt openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NENALEZEN"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NENALEZEN"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Zálohovaný soubor není obsažen v balíčku: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Chybí pkg/ adresář."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s nemůže být prázdné."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky nebo pomlčky."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,42 +300,71 @@ msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s,"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Zálohovaný soubor by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Chybná syntaxe pro volitelné závislosti: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Určuje se poslední revize %s..."
@@ -295,19 +377,18 @@ msgstr "Použití: %s [volby]"
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole arch v %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující src/)"
@@ -344,7 +425,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman"
msgid ""
@@ -353,10 +435,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Spustí funkci check() v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -368,12 +452,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s"
#, fuzzy
@@ -384,18 +469,29 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:"
msgid ""
@@ -405,7 +501,8 @@ msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
msgid ""
@@ -432,99 +529,85 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[a/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "ANO"
-
-msgid "Y"
-msgstr "A"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -533,12 +616,10 @@ msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
@@ -554,16 +635,20 @@ msgstr "Kontrola buildtime závislostí..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s nebyl nalezen v PATH, přeskakuje se kontrola závislostí."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující src/ strom"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující src/ strom"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující src/ strom"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -575,7 +660,8 @@ msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!
msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -611,34 +697,19 @@ msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 3.5 - aktualizuje se..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Použití: %s [volby]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
msgid ""
@@ -649,30 +720,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Vyměňují se databáze..."
@@ -703,30 +814,30 @@ msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Repozitář \"%s\" nebyl nalezen."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -756,8 +867,9 @@ msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Počítá se MD5 součtu staré databáze..."
@@ -946,6 +1058,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..."
@@ -1010,11 +1125,64 @@ msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Nelze nalézt openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[a/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "ANO"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Použití: %s [volby]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po
index 61d7ee1b..befbaff1 100644
--- a/scripts/po/da.po
+++ b/scripts/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "FEJL:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder op..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Går i fakerootmiljø..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Fejl under hentning af %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Opretter tjeksummer for kildefiler..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Kan ikke finde openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme »%s« angivet."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritetstjek mangler."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validerer kildefiler med %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "IKKE FUNDET"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "IKKE FUNDET"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Springer integritetstjek over."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Udtrækker kilder..."
@@ -133,8 +177,9 @@ msgstr "Pakker manual- og informationssider..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Fjerne unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Fjerner libtool .la.filer..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Fjerner doc-filer..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Fjerner tomme mapper..."
@@ -147,7 +192,8 @@ msgstr "Pakker manual- og informationssider..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Opretter .PKGINFO-fil..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -156,16 +202,18 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Tilføj venligst en licenslinje til din %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Eksempel for software under GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakke indeholder reference til %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Mangler pkg/mappe."
msgid "Creating package..."
@@ -216,10 +264,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installerer pakke %s med %s-U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s-U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -231,10 +281,12 @@ msgstr "%s må ikke være tom."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,42 +299,70 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
"Bemærk at mange pakker måske skal bruge en linjetilføjelse til deres %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "såsom arch=(»%s«)."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Leverandørtabel kan ikke indeholde sammenligningstegn (< eller >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend: »%s«"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s fil (%s) findes ikke."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "indstillingstabel indeholder ukendt indstilling »%s«"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "manglende pakkefunktion for opdelingspakke »%s«"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "den anmodte pakke %s tilbydes ikke i %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo kan ikke findes. Vil bruge su til at indhente rodprivilegier."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Pakker manual- og informationssider..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr ""
@@ -295,19 +375,18 @@ msgstr "Brug: %s [tilvalg]"
msgid "Options:"
msgstr "Tilvalg:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige arkitekturfelter i %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Ryd op i arbejdsfiler efter kompilering"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Ryd op i kildefiler fra mellemlageret"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Udtræk ikke kildefiler (brug eksisterende src/mappe)"
@@ -347,7 +426,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Pak indholdet af pakken om uden at kompilere igen"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med pacman"
msgid ""
@@ -356,10 +436,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Opret en tarball kun for kilde inklusiv hentede kilder"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Tillad makepkg at køre som administrator"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -370,12 +451,12 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -387,17 +468,30 @@ msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <vis> Kompiler kun viste pakker fra en delt pakke"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
+" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags "
+"dato\n"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Opret integritetstjek for kildefiler"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Fejl ikke når integritetstjek mangler"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Opret en tarball kun for kilde uden hentede kilder"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til pacman:"
msgid ""
@@ -409,7 +503,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke når der hentes filer"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Hvis -p ikke er angivet, vil makepkg kigge efter »%s«"
msgid ""
@@ -432,79 +527,58 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførsler i %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke begge angives"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Rydder ALLE filer op fra %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Er du sikker på, at du ønsker dette?"
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "JA"
-
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Der opstod et problem ved fjernelse af filer; du har måske ikke korrekte "
-"rettigheder i %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Kildemellemlager ryddet."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Ingen filer er blevet fjernet."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Kildedestination skal være defineret i %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Derudover så kør venligst makepkg -C uden for din mellemlagermappe."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Kørsel af makepkg som root er en DÅRLIG ide og kan medføre"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "permanent, katastrofal skade på dit system. Hvis"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "ønsket er at køre som administrator (root) så brug tilvalget --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Tilvalget --asroot er kun muligt for administratoren (root)."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Genkør venligst makepkg uden flaget --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Kørsel af makepkg som en upriviligeret bruger vil resultere i ikkerod (non-"
"root)"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "ejerskab af de pakkede filer. Forsøg at bruge fakeroot-miljøet ved"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "at placere »fakeroot« i BUILDEN-tabellen i %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Brug ikke tilvalget »-F«. Dette tilvalg er kun for brug af makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo kan ikke findes. Vil bruge su til at indhente rodprivilegier."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s findes ikke."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s indeholder CRLF-tegn og kan ikke kildegøres."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -512,7 +586,8 @@ msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
"En pakke er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende pakke..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En pakke er allerede blevet kompileret. (brug -f for at overskrive)"
msgid ""
@@ -521,17 +596,21 @@ msgstr ""
"Pakkegruppen er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende "
"pakker..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Forlager fakeroot-miljøet."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Genpakning uden brugen af funktionen package() er forældet."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -540,13 +619,11 @@ msgstr "Filrettigheder bliver måske ikke bevaret."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Fremstiller pakke: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"En kildepakke er allerede blevet kompileret (brug -f til at overskrive)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Springer integritetstjek over."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kildepakke oprettet: %s"
@@ -562,16 +639,20 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s blev ikke fundet i STI; springer afhængihedstjek over."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Springer kildeindhentelse over - bruger eksisterende src/træ"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Spring kildeintegritetstjek over - bruger eksisterende src/træ"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Springer kildeudtrækning over - bruger eksisterende src/træ"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -583,7 +664,8 @@ msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at genpakke!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kilder er klar."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende pkg/mappe..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -616,35 +698,19 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Brug: %s [tilvalg]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <fil> Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
msgid ""
@@ -655,30 +721,71 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Denne hjælpetekst"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <fil> Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Roterer database på plads..."
@@ -708,30 +815,30 @@ msgstr "Fjerner tomme mapper..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Synkroniserer database til disk..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s fil (%s) findes ikke."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s fil (%s) findes ikke."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Arkivfil »%s« blev ikke fundet."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Udtrækker %s med %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -762,8 +869,9 @@ msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du skal have korrekte rettigheder til at optimere databasen."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig mappe til databaseopbygning."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe for databaseopbygning."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "MD5-summering af den gamle database..."
@@ -944,6 +1052,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Beregner md5-tjeksummer..."
@@ -1008,11 +1119,66 @@ msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe for databaseopbygning."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Ingen pakker er tilbage, opretter tom database."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Kan ikke finde openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Fjerner libtool .la.filer..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Ryd op i kildefiler fra mellemlageret"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Rydder ALLE filer op fra %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Er du sikker på, at du ønsker dette?"
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[j/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "JA"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der opstod et problem ved fjernelse af filer; du har måske ikke korrekte "
+#~ "rettigheder i %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Kildemellemlager ryddet."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Ingen filer er blevet fjernet."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Kildedestination skal være defineret i %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Derudover så kør venligst makepkg -C uden for din mellemlagermappe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Udtrækker %s med %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig mappe til databaseopbygning."
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index f78c7e32..ad6204a0 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Mineo <themineo+transifex@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "FEHLER:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Räume auf... "
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Betrete fakeroot-Umgebung ..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Fehler beim Download von %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Erstelle Prüfsummen für Quell-Dateien..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Kann openssl nicht finden."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert."
@@ -104,6 +105,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NICHT GEFUNDEN"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NICHT GEFUNDEN"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Überspringe Integritäts-Prüfungen."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Entpacke Quellen..."
@@ -135,8 +179,9 @@ msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Entferne unnötige Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Entferne libtool .la Dateien..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Entferne doc-Dateien... "
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... "
@@ -149,7 +194,8 @@ msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Erstelle .PKGINFO-Datei..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -158,16 +204,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Backup-Eintrags-Datei nicht im Paket: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis."
msgid "Creating package..."
@@ -218,10 +267,12 @@ msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Erstellung des Symlinks zur Quell-Paket-Datei fehlgeschlagen."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installiere Paket %s mit %s -U... "
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installiere Paket-Gruppe %s mit %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -233,10 +284,12 @@ msgstr "%s darf nicht leer sein."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s darf keine Doppelpunkte oder Bindestriche enthalten."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten."
msgid "%s must be an integer."
@@ -250,45 +303,76 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden "
"muss."
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "so wie arch=('%s')"
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"Der Array 'provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) "
"enthalten."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
"Der Backup-Eintrag sollte keinen anführenden Schrägstrich enthalten: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Ungültige Syntax für optdend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'."
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Erforderliches Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudo kann nicht gefunden werden. Werde su benutzen, um Root-Rechte zu "
+"erhalten."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Bestimme letzte %s Revision ..."
@@ -301,19 +385,18 @@ msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Arch-Feld in %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Entpacke keine Quell-Dateien (verwende bestehendes src/ "
"Verzeichnis)"
@@ -354,7 +437,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman"
msgid ""
@@ -364,10 +448,12 @@ msgstr ""
" --allsource Erstellt einen Tarball nur der heruntergeladenen Quellen "
"einschließlich der heruntergeladenen Quellen"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Erlaubt makepkg, als Root-Nutzer laufen"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Starte die check()-Funktion in %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -381,12 +467,14 @@ msgstr ""
" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer "
"für die Entwickler-Version %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Unterdrückt die check()-Funktion in %s"
#, fuzzy
@@ -399,19 +487,31 @@ msgstr ""
" --pkg <list> Nur die angeführten Pakete von einem gesplitteten Paket "
"bauen"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
+" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Erstellt einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen "
"Quellen"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:"
msgid ""
@@ -425,7 +525,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
"heruntergeladen werden"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen"
msgid ""
@@ -452,93 +553,69 @@ msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
"\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "JA"
-
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problem beim Entfernen von Dateien; vielleicht haben Sie nicht die nötigen "
-"Berechtigungen für %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Quell-Puffer gesäubert."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Keine Dateien wurden entfernt."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in %s definiert werden."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"Zusätzlich lassen Sie bitte makepkg -C außerhalb ihres Puffer-Verzeichnisses "
-"laufen."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Makepkg als Root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "Idee, die dauerhaften Schaden auf Ihrem System anrichten kann."
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "Möchten Sie dies als Root tun, benutzen Sie bitte die Option --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Die Option --asroot ist nur für den Root-Benutzer gedacht."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Bitte starten Sie makepkg erneut, jedoch ohne --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Lässt man makepkg als normaler Nutzer laufen, werden die gepackten Dateien"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "Setze 'fakeroot' im BUILDENV-Array von %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung "
"durch makepkg gedacht."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Sudo kann nicht gefunden werden. Werde su benutzen, um Root-Rechte zu "
-"erhalten."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
"%s enthält CRLF-Zeichen und kann nicht auf Quellen zurückgeführt werden."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
msgid ""
@@ -546,19 +623,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum "
"Überschreiben)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
"Die Neupaketierung sollte nicht ohne Verwendung der package()-Funktion "
"erfolgen."
@@ -569,13 +650,11 @@ msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Erstelle Paket: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Überspringe Integritäts-Prüfungen."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Quell-Paket erstellt: %s"
@@ -591,18 +670,22 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum"
@@ -615,7 +698,8 @@ msgstr "Das Paket-Verzeichnis ist leer, es kann nichts neu gepackt werden!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Quellen sind fertig."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Entferne existierendes pkg/ Verzeichnis ..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -653,37 +737,21 @@ msgstr "Prä-3.5 Datenbankformat entdeckt - aktualisiere..."
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
@@ -695,31 +763,75 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Diese Hilfe"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
+"verwenden"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
@@ -750,30 +862,30 @@ msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... "
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Synchronisiere Datenbank mit Festplatte..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Entpacke %s mit %s "
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -806,10 +918,9 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
-"FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank "
-"erstellen."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Errechne MD5-Summe der alten Datenbank..."
@@ -1001,6 +1112,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Errechne MD5-Prüfsummen..."
@@ -1065,11 +1179,70 @@ msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Keine Pakete mehr vorhanden, erstelle leere Datenbank."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Kann openssl nicht finden."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Entferne libtool .la Dateien..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[j/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "JA"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problem beim Entfernen von Dateien; vielleicht haben Sie nicht die "
+#~ "nötigen Berechtigungen für %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Quell-Puffer gesäubert."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Keine Dateien wurden entfernt."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in %s definiert werden."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusätzlich lassen Sie bitte makepkg -C außerhalb ihres Puffer-"
+#~ "Verzeichnisses laufen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Entpacke %s mit %s "
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank "
+#~ "erstellen."
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po
index 0e965d76..b2bfc31a 100644
--- a/scripts/po/el.po
+++ b/scripts/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:22+0000\n"
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Αποκατάσταση..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'."
@@ -101,6 +102,49 @@ msgstr "Ασυμφωνία μεγέθους έλεγχων ακεραιότητ
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Παράλειψη ελέγχων ακεραιότητας."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Εξαγωγή πηγαίων αρχείων..."
@@ -132,8 +176,9 @@ msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Διαγραφή αρχείων .la του libtool..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Αφαίρεση αρχείων τεκμηρίωσης..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."
@@ -146,7 +191,8 @@ msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Δημιουργία αρχείου .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -155,16 +201,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Απούσα εφεδρική εγγραφή αρχείου στο πακέτο: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Απών κατάλογος pkg/"
msgid "Creating package..."
@@ -215,10 +264,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβλικού δεσμού στο πηγαίο αρχείο πακέτου."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -230,10 +281,12 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση άνω-κάτω τελείας ή παύλας στο %s."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να περιέχει παύλες."
msgid "%s must be an integer."
@@ -245,42 +298,71 @@ msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτον
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Πολλά πακέτα ίσως χρειάζονται προσθήκη μιας γραμμής στο %s τους"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "όπως arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Ο πίνακας provides δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "H εφεδρική εγγραφή δεν πρέπει να ξεκινά με κάθετο: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Άκυρη σύνταξη στην optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Ο πίνακας options περιέχει άγνωστη επιλογή '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρεμένο πακέτο '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..."
@@ -293,19 +375,18 @@ msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
msgid "Options:"
msgstr "Επιλογές:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Παράβλεψη ημιτελούς πεδίου αρχιτεκτονικής στο %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Μη εξαγωγή των πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος "
"καταλόγου src/)"
@@ -345,7 +426,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναμεταγλώττιση"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με τον pacman"
msgid ""
@@ -355,10 +437,12 @@ msgstr ""
" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας "
"ληφθείσες πηγές"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης του makepkg ως root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -369,12 +453,13 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s"
#, fuzzy
@@ -384,18 +469,29 @@ msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενη
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Συνέχιση εάν ο έλεγχος ακεραιότητας λείπει"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς τις ληφθείσες πηγές"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον pacman:"
msgid ""
@@ -405,7 +501,8 @@ msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επι
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Χωρίς την επιλογή '-p', το makepkg θα αναζητήσει το '%s'"
msgid ""
@@ -433,102 +530,86 @@ msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "ΝΑΙ"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Εκκαθάριση πηγαίας κρύπτης."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Ουδέν αρχείο διεγράφη."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Πρέπει να ορισθεί ο πηγαίος προορισμός στο %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"Επιπλέον, πρέπει να εκτελεστεί makepkg -C έξω από τον κατάλογο κρύπτης."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr ""
"Η εκτέλεση του makepkg ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "μόνιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "την εκτέλεσή του ως root, όρισε την παράμετρο '--asroot'."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Η επιλογή '--asroot' έχει νόημα μόνο για τον root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Παρακαλώ ξανατρέξε το makepkg χωρίς την επιλογή '--asroot'."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Εκτέλεση του makepkg από χρήστη άνευ προνομίων, θα δημιουργήσει πακέτα"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "μη ιδιοκτησίας root. Χρησιμοποίησε περιβάλλον fakeroot με όρισμό της"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "επιλογής 'fakeroot' στον πίνακα BUILDENV του %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Μην ορίζεις την επιλογή '-F', χρησιμοποιείται μόνο από το makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "Δεν υπάρχει %s."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s διότι περιέχει χαρακτήρες CRLF."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Μέρος της ομάδας πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "H ανασύνθεση χωρίς την χρήση συνάρτησης package() είναι παρωχημένη."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -537,12 +618,10 @@ msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχεί
msgid "Making package: %s"
msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Το πηγαίο πακέτο έχει ήδη δημιουργηθεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Παράλειψη ελέγχων ακεραιότητας."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s"
@@ -558,16 +637,20 @@ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "Δεν υπάρχει %s στο PATH· παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -579,7 +662,8 @@ msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν
msgid "Sources are ready."
msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου pkg/..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -618,35 +702,19 @@ msgstr "Εντοπισμός διαμόρφωσης βάσης προ-3.5 - αν
msgid "Done."
msgstr "Πέρας."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
msgid ""
@@ -657,30 +725,71 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Αυτή η βοήθεια"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Μεταστροφή βάσης..."
@@ -711,30 +820,30 @@ msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν βρέθηκε."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -764,8 +873,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάστα
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Άθροιση ελέγχου παλαιάς βάσης..."
@@ -956,6 +1066,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου md5..."
@@ -1020,11 +1133,67 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλ
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κενής βάσης."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων .la του libtool..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "ΝΑΙ"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Εκκαθάριση πηγαίας κρύπτης."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Ουδέν αρχείο διεγράφη."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Πρέπει να ορισθεί ο πηγαίος προορισμός στο %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιπλέον, πρέπει να εκτελεστεί makepkg -C έξω από τον κατάλογο κρύπτης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης."
diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po
index 9d4d58d2..c1c89b83 100644
--- a/scripts/po/en_GB.po
+++ b/scripts/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:45+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ERROR:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Cleaning up..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entering fakeroot environment..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Failure while downloading %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generating checksums for source files..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Cannot find openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -101,6 +102,49 @@ msgstr "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integrity checks are missing."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validating source files with %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NOT FOUND"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NOT FOUND"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Skipping integrity checks."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extracting Sources..."
@@ -132,8 +176,9 @@ msgstr "Compressing man and info pages..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Removing libtool .la files..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Removing doc files..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Removing empty directories..."
@@ -146,7 +191,8 @@ msgstr "Compressing man and info pages..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "could not access cache directory %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Generating .PKGINFO file..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -155,16 +201,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Please add a license line to your %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Backup entry file not in package : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Package contains reference to %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Missing pkg/ directory."
msgid "Creating package..."
@@ -215,10 +264,12 @@ msgstr "Failed to create source package file."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Failed to create symlink to source package file."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installing package %s with %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installing %s package group with %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -230,10 +281,12 @@ msgstr "%s is not allowed to be empty."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s is not allowed to contain hyphens."
msgid "%s must be an integer."
@@ -245,42 +298,71 @@ msgstr "%s is not available for the '%s' architecture."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "such as arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Backup entry should not contain leading slash : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s file (%s) does not exist."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "options array contains unknown option '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "missing package function for split package '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "requested package %s is not provided in %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Compressing man and info pages..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Determining latest %s revision..."
@@ -293,19 +375,18 @@ msgstr "Usage: %s [options]"
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
@@ -342,7 +423,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgid ""
@@ -352,10 +434,12 @@ msgstr ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Allow makepkg to run as root user"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Run the check() function in the %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -366,12 +450,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
#, fuzzy
@@ -381,18 +466,29 @@ msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "These options can be passed to pacman:"
msgid ""
@@ -403,7 +499,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgid ""
@@ -430,82 +527,64 @@ msgstr "You do not have write permission to store packages in %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Cleaning up ALL files from %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Are you sure you wish to do this? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "YES"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Source cache cleaned."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "No files have been removed."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Source destination must be defined in %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "wish to run as root, please use the --asroot option."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "The --asroot option is meant for the root user only."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s does not exist."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s does not exist or is not a directory."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "A package has already been built, installing existing package..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgid ""
@@ -513,17 +592,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Leaving fakeroot environment."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -532,12 +615,10 @@ msgstr "File permissions may not be preserved."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Making package: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Skipping integrity checks."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Source package created: %s"
@@ -553,16 +634,20 @@ msgstr "Checking buildtime dependencies..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Could not resolve all dependencies."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -574,7 +659,8 @@ msgstr "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Sources are ready."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Removing existing pkg/ directory..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -610,34 +696,19 @@ msgstr "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgid "Done."
msgstr "Done."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Usage: %s [options]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgid ""
@@ -648,30 +719,69 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help This help"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "You do not have write permission to store packages in %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "You do not have write permission to store packages in %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Rotating database into place..."
@@ -702,30 +812,30 @@ msgstr "Removing empty directories..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Syncing database to disk..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s file (%s) does not exist."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s file (%s) does not exist."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Repository file '%s' was not found."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Extracting %s with %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -756,8 +866,9 @@ msgstr "diff tool was not found, please install diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "You must have correct permissions to optimise the database."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Cannot create temp directory for database building."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "MD5sum'ing the old database..."
@@ -944,6 +1055,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' does not have a valid archive extension."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Computing md5 checksums..."
@@ -1008,11 +1122,64 @@ msgstr "Cannot create temp directory for database building."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Creating updated database file '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' does not have a valid archive extension."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "No packages modified, nothing to do."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No packages modified, nothing to do."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Cannot find openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Removing libtool .la files..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Cleaning up ALL files from %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Are you sure you wish to do this? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "YES"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Source cache cleaned."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "No files have been removed."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Source destination must be defined in %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Usage: %s [options]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Extracting %s with %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "ERROR: Can not create temp directory for database building."
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 589e7560..0aa2fde0 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Traumness <traumness@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ERROR:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Limpiando..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entrando a un entorno fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Error al descargar %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generando la verificación para los archivos fuente..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "No se pudo encontrar OpenSSL."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido."
@@ -103,6 +104,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Faltan las pruebas de integridad."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validando el archivo fuente con %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NO ENCONTRADO"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NO ENCONTRADO"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Saltando la verificación de dependencias."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Descomprimiendo fuentes..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Quitando los símbolos no requeridos de los binarios y bibliotecas..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Eliminando archivos .la de libtool..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Quitando los archivos doc..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Quitando directorios vacíos... "
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Generando el archivo .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Por favor, ¡añada una línea de licencia a su %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Ejemplo para software con licencia GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "La entrada del archivo de respaldo no está en el paquete: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "El paquete contiene referencias a %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Falta el directorio pkg/."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Error al crear paquete fuente."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Falló al crear enlace simbólico al archivo del paquete origen."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instalando el paquete %s con %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "No está permitido que %s esté vacío."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "No está permitido que %s comience con un guion."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s no tiene permitido contener dos puntos o guiones."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "No está permitido que %s contenga guiones."
msgid "%s must be an integer."
@@ -249,43 +302,74 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a sus "
"%s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "como arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"El arreglo proporcionado no puede contener operadores de comparación (< o >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Entrada de respaldo no puede contener una barra de prefijo: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Sintaxis no válida para optdepend: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "El archivo %s (%s) no existe."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "el paquete solicitado %s no se provee con %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar sudo. Se usará su para obtener privilegios de "
+"administrador."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Determinando ultima revisión de %s..."
@@ -298,19 +382,18 @@ msgstr "Uso: %s [opciones]"
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campo arch incompleto en %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la caché"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Saltar la verificación de dependencias"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract No extraer los archivos fuente (usar el directorio src/)"
@@ -349,7 +432,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan con Pacman"
msgid ""
@@ -359,10 +443,12 @@ msgstr ""
" --allsource Genera un archivo sólo con las fuentes, incluyendo las "
"fuentes descargadas"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permitir que makepkg se ejecute como usuario root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Ejecuta la función check() en %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -376,12 +462,15 @@ msgstr ""
" --holdver Previene automáticamente el incremento de versión para "
"desarrollo %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
+"de datos\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck No ejecutar la función check() en %s"
#, fuzzy
@@ -393,20 +482,32 @@ msgstr ""
" --pkg <lista> Sólo compila los paquetes listados desde un paquete "
"dividido"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg No falla cuando faltan las verificaciones de integridad"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Genera un paquete de fuentes, sin incluir las fuentes "
"descargadas"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Estas opciones pueden ser usadas en pacman:"
msgid ""
@@ -419,7 +520,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'"
msgid ""
@@ -446,87 +548,65 @@ msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver y --forcever no se pueden usar al mismo tiempo"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "SI"
-
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problemas eliminando archivos; puede que no tenga los permisos adecuados en "
-"%s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "La caché de las fuentes ha sido limpiada."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "No se eliminaron archivos."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "El destino de las fuentes debe ser definido en %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Por favor, ejecute también makepkg -C fuera de su directorio de caché."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Ejecutar makepkg como root es una MALA idea y puede ocasionar"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "un daño catastrófico y permanente en su sistema. Si"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "desea ejecutarlo como root, por favor, use la opción --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "La opción --asroot está pensada sólo para el usuario root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Por favor, vuelva a ejecutar makepkg sin la opción --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Ejecutar makepkg como un usuario sin privilegios resultará en unos paquetes"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot "
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar sudo. Se usará su para obtener privilegios de "
-"administrador."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contiene caracteres CRLF y no se pudo obtener las fuentes."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "'%s' no existe o no es un directorio."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)"
msgid ""
@@ -535,16 +615,20 @@ msgstr ""
"El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes "
"existentes..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Saliendo del entorno fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Reempaquetar sin el uso de la función package() está obsoleto."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -553,12 +637,10 @@ msgstr "Puede que no se preserven los permisos del archivo."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Creando el paquete: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Saltando la verificación de dependencias."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquete fuente creado: %s"
@@ -574,16 +656,20 @@ msgstr "Verificando conflictos..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "No se encontró %s en PATH; saltando la comprobación de dependencias."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Saltando obtención de fuentes -- usando el árbol src/ existente"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Saltando pruebas de integridad -- usando el árbol src/ existente"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Saltando extracción de las fuentes -- usando el árbol src/ existente"
@@ -596,7 +682,8 @@ msgstr "El directorio del paquete esta vacío, ¡no hay nada que re-empaquetar!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Las fuentes están listas."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Eliminando el directorio pkg/ existente..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -634,24 +721,9 @@ msgstr "Formato de base de datos anterior a 3.5 detectado - actualizando..."
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Uso: %s [opciones]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <archivo> Usar un script alternativo (en lugar de '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -659,13 +731,13 @@ msgstr ""
"de datos\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
"de datos\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
"de datos\n"
@@ -678,8 +750,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Esta ayuda"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
+"de datos\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -687,23 +762,65 @@ msgstr ""
" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
"de datos\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
+"de datos\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <arch> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
+"'%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <archivo> Usar un script alternativo (en lugar de '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..."
@@ -734,30 +851,30 @@ msgstr "Quitando directorios vacíos... "
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Sincronizando la base de datos al disco..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "El archivo %s (%s) no existe."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "El archivo %s (%s) no existe."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "No fue encontrado el archivo de repositorio '%s'."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Extrayendo %s con %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -788,9 +905,9 @@ msgstr "no se encontró diff, por favor, instale diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Debes tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
-"ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "No se puede crear directorio temporal para compilar la base de datos."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Calculando md5 de la base de datos antigua..."
@@ -982,6 +1099,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Calculando sumas de comprobación md5..."
@@ -1046,11 +1166,68 @@ msgstr "No se puede crear directorio temporal para compilar la base de datos."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Creado un archivo de base de datos actualizada '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "No quedan paquetes, creando una base de datos vacía."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "No se pudo encontrar OpenSSL."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Eliminando archivos .la de libtool..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la caché"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[s/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "SI"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problemas eliminando archivos; puede que no tenga los permisos adecuados "
+#~ "en %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "La caché de las fuentes ha sido limpiada."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "No se eliminaron archivos."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "El destino de las fuentes debe ser definido en %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, ejecute también makepkg -C fuera de su directorio de caché."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Uso: %s [opciones]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Extrayendo %s con %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos."
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index c409898e..3744d2fa 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "VIRHE:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Siivotaan..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Siirrytään fakeroot-ympäristöön..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Kohdetta %s ladatessa tapahtui virhe"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Pakettia openssl ei löydy."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Epäkelvollinen tarkistussumma-algoritmi '%s' määriteltynä."
@@ -103,6 +104,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Tarkistussummat puuttuvat."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Lähdetiedostojen virheettömyyttä tarkastetaan algoritmilla '%s'..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "EI LÖYDY"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "EI LÖYDY"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Ohitetaan pakettien virheellisyyden tarkistaminen."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Poistetaan libtool .la-tiedostoja..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Luodaan .PKGINFO-tiedostoa..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Varmuuskopiotiedostomerkintää ei ole paketissa : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Kansio pkg/ puuttuu."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Lähdepaketin luominen epäonnistui."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Symbolisen linkin luominen lähdetiedostoon epäonnistui."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Asennetaan pakettia %s %s -U:n avulla..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Asennetaan pakettiryhmää %s %s -U:n avulla..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s ei saa olla tyhjä."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä kaksoispisteitä."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,42 +300,72 @@ msgstr "%s ei ole saatavilla arkkitehtuurille '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "esim. arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides-lista ei saa sisältää vertailumerkkejä > ja/tai <."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Varmuuskopiomerkintä ei saisi alkaa /-merkillä: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Valinnaisella riippuvuudella on vääränlainen syntaksi: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "options-listassa on tuntematon valitsin '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Jaetun paketin '%s' pakkausfunktio puuttuu"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "pyydettiin pakettia %s, mutta paketti %s ei sisällä sitä"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudoa ei löydy. Käytetään su-komentoa ylläpitäjän oikeuksien saamiseksi."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Etsitään uusinta %s-versiota..."
@@ -295,7 +378,8 @@ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]"
msgid "Options:"
msgstr "Valitsimet:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
" -A, --ignorearch älä ota huomioon puutteellista arkkitehtuurikenttää "
"kohteessa %s"
@@ -303,13 +387,11 @@ msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Siivoa lähdetiedostot välimuistista"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ohita riippuvuustarkastukset"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytä olemassa olevaa src/-"
"kansiota)"
@@ -348,7 +430,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet pacmanin avulla"
msgid ""
@@ -358,11 +441,13 @@ msgstr ""
" --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot "
"siihen"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
" --asroot Salli makepkg:n suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Suorita funktio check() kohteessa %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -374,12 +459,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Estää automaattisen version muutoksen kehittämiseen %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota check() kohteessa %s"
#, fuzzy
@@ -389,17 +475,28 @@ msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <lista> Käännä vain listatut paketit jaetustapaketista"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Salli tarkistusummien puuttuminen"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Luo lähdepaketti ilman ladattuja lähdetiedostoja"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan anaa pacmanille:"
msgid ""
@@ -409,7 +506,8 @@ msgstr " --noconfirm Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "jos -p:tä ei ole määritelty, niin makepkg etsii '%s' tiedostoa"
msgid ""
@@ -436,88 +534,67 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
"\\0valitsimia --holdver ja --forcever ei voida määrittää samaan aikaan."
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Siivoa KAIKKI tiedostot kansiosta '%s'"
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Oletko varma tästä? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[k/E]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "KYLLÄ"
-
-msgid "Y"
-msgstr "K"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Virhe tiedostoja poistettaessa; sinulla ei saata olla tarvittavia oikeuksia "
-"%s kansioon"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Lähdevälimuisti tyhjennetty."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Yhtään tiedostoa ei poistettu."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Lähdetiedostojen tallennuskansio pitää määritää %s:issa."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Äläkä suorita makepkg -C komentoa välimuistikansiossasi."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Makepkg:n suorittaminen ylläpitäjänä on HUONO idea."
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "Se voi aiheuttaa katastrofaalista tuhoa järjestelmääsi."
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "Jos tahdot suorittaa makepkg:n ylläpitäjänä käytä --asroot-valitsinta."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "--asroot-valitsin on tarkoitettu vain ylläpitäjälle."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Suorita makepkg uudelleen ilman --asroot-valitsinta."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Makepkg:n suorittaminen peruskäyttäjänä johtaa siihen että"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "root-käyttäjä ei ole paketoitujen tedostojen omistaja. Yritä"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr ""
"käyttää fakeroot-ympäristöä lisäämällä 'fakeroot' %s tiedoston\n"
"BUILDENV-listaan."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Älä käytä '-F' valitsinta. Vain makepkg käyttää sitä.."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Sudoa ei löydy. Käytetään su-komentoa ylläpitäjän oikeuksien saamiseksi."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ei ole olemassa."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s sisältää CRLF-merkkejä eikä sitä voida siksi lukea."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Paketti on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi paketin uudelleen)"
@@ -526,20 +603,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi paketit "
"uudelleen)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi "
"paketit uudelleen)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Poistutaan fakeroot-ympäristöstä."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman pakkausfunktio package():ta on vanhentunut."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -548,14 +629,12 @@ msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Käännetään pakettia: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä -f valitsinta luodaksesi lähdepaketin "
"uudelleen)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Ohitetaan pakettien virheellisyyden tarkistaminen."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
@@ -571,22 +650,26 @@ msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
"ohjelmaa %s ei löydy PATH-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan "
"riippuvuustarkastukset."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Ohitetaan lähdepakettien lataaminen -- käytetään olemassa "
"olevaa src/-kansiota"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Ohitetaan lähdepakettien virheellisyyden tarkastaminen -- käytetään olemassa "
"olevaa src/-kansiota"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Ohitettaan lähdepakettien purkaminen -- käytetään olemassa "
"olevaa src/-kansiota"
@@ -600,7 +683,8 @@ msgstr "Pakettikansio on tyhjä, ei ole mitään uudelleenpakattavaa."
msgid "Sources are ready."
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa pkg/-kansiota..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -639,35 +723,19 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Tehty."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
msgid ""
@@ -678,30 +746,71 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Näytä tämä teksti"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."
@@ -732,30 +841,30 @@ msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei löydy."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Lähdetiedostoa %s puretaan ohjelmalla %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -786,10 +895,9 @@ msgstr "diff työkalua ei löydy. Asenna diffutils-paketti."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
-"VIRHE: Tietokannan rakentamiseen tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida "
-"luoda."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..."
@@ -981,6 +1089,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "kohteella '%s' ei ole kelvollista arkistopäätettä."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Lasketaan md5-summia..."
@@ -1046,11 +1157,68 @@ msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "kohteella '%s' ei ole kelvollista arkistopäätettä."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole jäljellä, luodaan tyhjä tietokanta."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Pakettia openssl ei löydy."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Poistetaan libtool .la-tiedostoja..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Siivoa lähdetiedostot välimuistista"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Siivoa KAIKKI tiedostot kansiosta '%s'"
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Oletko varma tästä? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[k/E]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "KYLLÄ"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe tiedostoja poistettaessa; sinulla ei saata olla tarvittavia "
+#~ "oikeuksia %s kansioon"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Lähdevälimuisti tyhjennetty."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Yhtään tiedostoa ei poistettu."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Lähdetiedostojen tallennuskansio pitää määritää %s:issa."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Äläkä suorita makepkg -C komentoa välimuistikansiossasi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Lähdetiedostoa %s puretaan ohjelmalla %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "VIRHE: Tietokannan rakentamiseen tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida "
+#~ "luoda."
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 5d200c73..c2791153 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 20:24+0000\n"
"Last-Translator: remyoudompheng <remy@archlinux.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "ERREUR:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -77,8 +78,8 @@ msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Génération des sommes de contrôle des sources..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "openssl est introuvable."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide."
@@ -104,6 +105,49 @@ msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "INTROUVABLE"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "INTROUVABLE"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extraction des sources..."
@@ -135,8 +179,9 @@ msgstr "Compression des pages de man/info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Strip des symboles inutiles dans les binaires et les bibliothèques..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Suppression de la documentation..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Suppression des répertoires vides... "
@@ -149,7 +194,8 @@ msgstr "Compression des pages de man/info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -158,16 +204,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemple pour les logiciels GPL : license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Cette entrée backup est introuvable dans le paquet : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Le paquet contient une référence à %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Le répertoire pkg/ est manquant."
msgid "Creating package..."
@@ -218,10 +267,12 @@ msgstr "Impossible de créer le paquet source."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Impossible de créer un lien symbolique vers le paquet source."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installation du paquet %s avec %s -U... "
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installation du groupe %s avec %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -233,10 +284,12 @@ msgstr "%s ne peut pas être vide."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne peut pas contenir de deux-points ou de tirets."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets."
msgid "%s must be an integer."
@@ -248,43 +301,72 @@ msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "par exemple arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "L'entrée backup ne doit pas commencer par une barre oblique : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Syntaxe invalide pour 'optdepend' : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "fonction package manquante dans le sous-paquet '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "le paquet demandé %s n'existe pas dans %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les privilèges root."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Compression des pages de man/info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Détermination de la dernière révision %s..."
@@ -297,19 +379,18 @@ msgstr "Utilisation: %s [options]"
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer une entrée arch incomplète dans %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Nettoyer les fichiers source dans le cache"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Ne pas extraire les sources (utilisation du dossier src/ "
"existant)"
@@ -350,7 +431,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans recompiler"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec pacman"
msgid ""
@@ -359,10 +441,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Autoriser makepkg à s'exécuter en root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Lancer la fonction check() dans le %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -376,12 +460,15 @@ msgstr ""
" --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour\n"
" les %ss de développement"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
+"de données\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction check() dans le %s"
#, fuzzy
@@ -393,20 +480,31 @@ msgstr ""
" --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet "
"splitté"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôle sont "
"absentes"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Générer une archive source sans les sources téléchargées"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Ces options peuvent être passées à pacman:"
msgid ""
@@ -418,7 +516,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le\n"
" téléchargement"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si -p n'est pas spécifié, makepkg cherchera seulement '%s'"
msgid ""
@@ -451,89 +550,68 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
"téléchargements dans %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver et --forcever sont incompatibles"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[o/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "OUI"
-
-msgid "Y"
-msgstr "O"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problème à la suppression des fichiers; vous n'avez peut-être pas les "
-"permissions correctes dans %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Le cache des sources est nettoyé."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "La destination source doit être définie dans %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"De plus, veuillez utiliser makepkg -C en dehors du répertoire de cache."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Lancer makepkg en root est une MAUVAISE idée et peut causer"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "des dommages permanents et catastrophiques à votre système. Si vous"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "souhaitez le lancer en root, utilisez l'option --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "L'option --asroot ne concerne que l'utilisateur root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Lancer makepkg avec un utilisateur non privilégié aura pour conséquence la"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"non-appartenance à root des fichiers. Essayez d'utiliser l'environnement "
"fakeroot en"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les privilèges root."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n'existe pas."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
msgid ""
@@ -542,18 +620,22 @@ msgstr ""
"Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets "
"existants..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour "
"l'écraser)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Repaqueter sans fonction package() est obsolète."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -562,12 +644,10 @@ msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Création du paquet %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquet source a déjà été construit. (utilisez -f pour l'écraser)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquet source créé: %s"
@@ -583,17 +663,21 @@ msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Échec de résolution des dépendances."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
"%s n'a pas été trouvé dans le PATH; passe la vérification des dépendances."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Passe la récupération des sources -- utilise l'arbre src/ existant"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Passe la vérification des sources -- utilise l'arbre src/ existant"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Passe l'extraction des sources -- utilise l'arbre src/ existant"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -605,7 +689,8 @@ msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter !"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Les sources sont prêtes."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Suppression du répertoire pkg/ existant..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -645,24 +730,9 @@ msgstr "Le format de la base de données est antérieur à 3.5 - mise à jour...
msgid "Done."
msgstr "Effectuée."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Utilisation: %s [options]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -670,13 +740,13 @@ msgstr ""
"de données\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
"de données\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
"de données\n"
@@ -689,8 +759,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Afficher cette aide"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
+"de données\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -698,23 +771,69 @@ msgstr ""
" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
"de données\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
+"de données\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
+"de '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
+"téléchargements dans %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
+"téléchargements dans %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Mise en place de la base de données..."
@@ -745,30 +864,30 @@ msgstr "Suppression des répertoires vides... "
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Extraction de %s avec %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -801,10 +920,11 @@ msgstr ""
"Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de "
"données."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
-"ERREUR: la création du répertoire temporaire pour créer la base de données a "
-"échoué."
+"Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de "
+"données."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de données..."
@@ -1000,6 +1120,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Calcul des md5..."
@@ -1066,11 +1189,69 @@ msgstr ""
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "openssl est introuvable."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Nettoyer les fichiers source dans le cache"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[o/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "OUI"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problème à la suppression des fichiers; vous n'avez peut-être pas les "
+#~ "permissions correctes dans %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Le cache des sources est nettoyé."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "La destination source doit être définie dans %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "De plus, veuillez utiliser makepkg -C en dehors du répertoire de cache."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Utilisation: %s [options]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Extraction de %s avec %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ERREUR: la création du répertoire temporaire pour créer la base de "
+#~ "données a échoué."
diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po
index 48cfc07e..c6ddbee2 100644
--- a/scripts/po/hu.po
+++ b/scripts/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:39+0000\n"
"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "HIBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Tisztítás..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Belépés a fakeroot környezetbe..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Hiba %s letöltése közben"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "A forrás fájlok ellenőrzőösszegeinek generálása...."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Az openssl nem található."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Érvénytelen integritás algoritmust megadva: '%s'."
@@ -101,6 +102,49 @@ msgstr "Az integritás ellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás t
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NEM TALÁLHATÓ"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NEM TALÁLHATÓ"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Integritás-ellenőrzések kihagyása."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Források kitömörítése..."
@@ -132,8 +176,9 @@ msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "A libtool .la fájlok eltávolítása..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Doc fájlok eltávolítása..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..."
@@ -146,7 +191,8 @@ msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ".PKGINFO fájl generálása..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -155,16 +201,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Backup bejegyzés-fájl nincs a csomagban : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "A csomag hivatkozik a %s-ra"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár."
msgid "Creating package..."
@@ -216,10 +265,12 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a forrás-csomagfájlra mutató szimbolikus linket."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "A(z) %s csomag telepítése a %s -U paranccsal..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "A(z) %s csomag-csoport telepítése a %s -U paranccsal..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -231,10 +282,12 @@ msgstr "%s nem lehet üres."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nem kezdődhet kötőjellel."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nem tartalmazhat kettőspontot és kötőjelet."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s nem tartalmazhat kötőjeleket."
msgid "%s must be an integer."
@@ -248,43 +301,74 @@ msgstr ""
"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a "
"%s-ben"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "például arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "A backup bejegyzésnek nem kell kezdő /-t tartalmaznia : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Hibás optdepend szintaxis : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Az options tömb ismeretlen '%s' opciót tartalmaz."
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' osztott csomaghoz"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "az igényelt %s csomagot nem szolgáltatja a %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Nem található sudo, ezért su-t fogok használni a root privilégiumok "
+"megszerzéséhez."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Legfrissebb %s revízió meghatározása..."
@@ -297,20 +381,19 @@ msgstr "Használat: %s [opciók]"
msgid "Options:"
msgstr "Opciók:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
" -A, --ingorearch A hiányos arch mező figyelmen kívül hagyása a %s-ben"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Ne tömörítse ki a forrásfájlokat (használja a létező src/ "
"könyvtárat)"
@@ -351,7 +434,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps A hiányzó függőségek telepítése pacman-nal"
msgid ""
@@ -361,11 +445,13 @@ msgstr ""
" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokkal "
"együtt"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
" --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check A check() függvény futtatása a %s-ben"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -379,12 +465,15 @@ msgstr ""
" --holdver Az automatikus verziószámnövelés kikapcsolása a "
"fejlesztői %s-ekhez"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
+"helyett\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne futassa a check() függvényt a %s-ben"
#, fuzzy
@@ -396,18 +485,30 @@ msgstr ""
" --pkg <list> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag "
"esetén"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Csak forrás tarball generálása a letöltött források nélkül"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Ezen opciókat lehet átadni a pacman-nak:"
msgid ""
@@ -418,7 +519,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ha a -p nincs megadva, a makepkg a '%s'-et fogja keresni"
msgid ""
@@ -445,109 +547,89 @@ msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver és --forcever nem adható meg egyszerre"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[i/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "IGEN"
-
-msgid "Y"
-msgstr "I"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő "
-"jogosultsága %s -ben"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "A forrás gyorsítótár kitakarítva."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Nem került fájl eltávolításra."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "A forrás állomást meg kell adni %s -ben."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"Ezenkívül, kérem futtassa a makepkg -C parancsot a gyorsítótár könyvtáron "
-"kívül."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "A makepkg root-ként való futtatása ROSSZ ötlet, és"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének."
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "Ha root-ként kívánja futtatna, kérem használja az --asroot opciót."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Az --asroot opció a root felhasználónak lett szánva."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Kérem futtassa újra a makepkg -t az --asrool opció nélkül."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "A makepkg nem jogosult felhasználóként való futtatása a csomagolt"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"fájlok nem-root tulajdonúságát fogja eredményezni. Próbálja meg a fakeroot"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr ""
"környezetet használni, a 'fakeroot' opció %s BUILDENV tömbjébe helyezésével."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Ne hasnzálja a '-F' opciót. Ezt az opciót csak a makepkg használhatja."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Nem található sudo, ezért su-t fogok használni a root privilégiumok "
-"megszerzéséhez."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nem létezik."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s CRLF karaktereket tartalmaz, és nem lehet betölteni."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Egy csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Egy csomag már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"A csomagcsoport már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a "
"felülíráshoz)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "A fakeroot környezet elhagyása."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "A package() függvény használata nélküli újracsomagolás nem javasolt."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -556,13 +638,11 @@ msgstr "Lehetséges, hogy a fájl-jogosultságok nem lesznek megőrizve."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Csomag készítése: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"A forráscsomag már el lett készítve. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Integritás-ellenőrzések kihagyása."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s"
@@ -578,17 +658,21 @@ msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s található a PATH-ban; függőség ellenőrzések kihagyása."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Források letöltésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Források integritás ellenőrzésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Források kitömörítésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -600,7 +684,8 @@ msgstr "A csomag könyvtár üres, nincs mit csomagolni!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "A források készen állnak."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Létező pkg/ könyvtár eltávolítása..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -638,25 +723,9 @@ msgstr "3.5 verzió előtti adatbázist észleltem - frissítés..."
msgid "Done."
msgstr "Kész."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Használat: %s [opciók]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <file> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -664,13 +733,13 @@ msgstr ""
"helyett\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
"helyett\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
"helyett\n"
@@ -683,8 +752,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Ez a segítség"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
+"helyett\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -692,23 +764,66 @@ msgstr ""
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
"helyett\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
+"helyett\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
+"helyett)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <file> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
@@ -739,30 +854,30 @@ msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "A '%s' tároló fájl nem található."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -794,10 +909,10 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Megfelelő jogosultságai kell, hogy legyenek az adatbázis optimalizálásához."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
-"HIBA: Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis "
-"építéshez."
+"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "A régi adatbázis MD5summolása..."
@@ -990,6 +1105,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Md5 összegek számolása..."
@@ -1055,11 +1173,70 @@ msgstr ""
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Az openssl nem található."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "A libtool .la fájlok eltávolítása..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[i/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "IGEN"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő "
+#~ "jogosultsága %s -ben"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "A forrás gyorsítótár kitakarítva."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Nem került fájl eltávolításra."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "A forrás állomást meg kell adni %s -ben."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezenkívül, kérem futtassa a makepkg -C parancsot a gyorsítótár könyvtáron "
+#~ "kívül."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Használat: %s [opciók]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "HIBA: Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis "
+#~ "építéshez."
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po
index 9f39b59a..e0549a04 100644
--- a/scripts/po/it.po
+++ b/scripts/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:14+0000\n"
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ERRORE:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Pulizia in corso..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Impossibile scaricare %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generazione dei checksum dei sorgenti in corso..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Impossibile trovare openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido."
@@ -104,6 +105,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Mancano i controlli dell'integrità."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validazione dei file sorgenti con %s in corso..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NON TROVATO"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NON TROVATO"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "I controlli sull'integrità saranno ignorati."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
@@ -136,8 +180,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Rimozione dei file doc in corso..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..."
@@ -150,7 +195,8 @@ msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "impossibile accedere alla directory %s della cache\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Generazione del file .PKGINFO in corso..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -159,16 +205,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "La voce del backup non è nel pacchetto : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Manca la directory pkg/."
msgid "Creating package..."
@@ -220,10 +269,12 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
"Impossibile creare un link simbolico al file del pacchetto del sorgente."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s -U in corso..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installazione del gruppo del pacchetto %s con %s -U in corso.."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -235,10 +286,12 @@ msgstr "%s non può essere vuoto."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s non può iniziare con un trattino."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s non può contenere i due punti o i trattini."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s non può contenere dei trattini."
msgid "%s must be an integer."
@@ -252,42 +305,72 @@ msgstr ""
"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al "
"loro %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "come ad esempio arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "L'array provides non può contenere operatori di confronto (< o >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "La voce del backup non dovrebbe contenere leading slash : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Sintassi non valida per optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "il file (%s) non esiste."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "l'array options contiene l'opzione sconosciuta '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "manca la funzione del pacchetto per separare il pacchetto '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "il pacchetto richiesto %s non è contenuto in %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudo non è installato. Sarà usato su per acquisire i privilegi di root."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione di %s in corso..."
@@ -300,19 +383,18 @@ msgstr "Uso: %s [opzioni]"
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto arch in %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignora tutti i controlli sulle dipendenze"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa l'esistente dir src/)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
@@ -350,7 +432,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con pacman"
msgid ""
@@ -359,10 +442,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Avvia la funzione check() nel %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -375,12 +460,15 @@ msgstr ""
" --holdver Previene l'incremento automatico della versione per lo "
"sviluppo %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del "
+"database\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Non avvia la funzione check() nel %s"
#, fuzzy
@@ -392,19 +480,30 @@ msgstr ""
" --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto "
"splittato"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Genera solo un archivio che esclude i sorgenti scaricati"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Queste opzioni possono essere passate a pacman:"
msgid ""
@@ -418,7 +517,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download "
"dei file"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg cercherà '%s'"
msgid ""
@@ -447,80 +547,58 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
"\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Sei proprio sicuro di volerlo fare? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "SI"
-
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si "
-"dispone dei permessi necessari in %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "La cache del sorgente è stata pulita."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Non è stato rimosso nessun file."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "La destinazione del sorgente deve essere definita in %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Inoltre, avvia makepkg -C all'esterno della tua directory di cache."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Avviare makepkg da root è una CATTIVA idea e può causare"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "danni permanenti e catastrofici al tuo sistema. Se"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "vuoi avviarlo da root, usa l'opzione --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "L'opzione --asroot è riservata solo all'utente root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Si prega di riavviare makepkg senza il flag --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Avviando makepkg con un utente senza privilegi, i file risulteranno"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"di proprietà del pacchettizzatore. Prova ad usare l'ambiente di fakeroot,"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "inserendo 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Non usare l'opzione '-F'. Questa opzione si usa solo con makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Sudo non è installato. Sarà usato su per acquisire i privilegi di root."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non esiste."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contiene dei caratteri CRLF e non può essere utilizzato."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s non esiste o non è una directory."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -529,7 +607,8 @@ msgstr ""
"Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in "
"corso..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)"
msgid ""
@@ -538,17 +617,21 @@ msgstr ""
"Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti "
"esistenti in corso..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Il gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Parte del gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
"La ripacchettizzazione senza l'uso della funzione package() è deprecata."
@@ -558,12 +641,10 @@ msgstr "I permessi del file potrebbero non essere preservati."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Creazione del pacchetto: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "I controlli sull'integrità saranno ignorati."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s"
@@ -579,20 +660,24 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
"%s non è stato trovato nel PATH; il controllo delle dipendenze sarà ignorato."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Download dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory esistente src/"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Controllo dell'integrità dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory "
"esistente src/"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Estrazione dei sorgenti ignorata -- utilizzo la directory esistente "
"src/"
@@ -606,7 +691,8 @@ msgstr "La directory del pacchetto è vuota, non c'è nulla ripacchettizzare!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "I sorgenti sono pronti."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Rimozione dell'esistente directory pkg/ in corso..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -646,25 +732,9 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Uso: %s [opzioni]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <file> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -672,13 +742,13 @@ msgstr ""
"database\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del "
"database\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del "
"database\n"
@@ -691,8 +761,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Visualizza questo help"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del "
+"database\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -700,23 +773,67 @@ msgstr ""
" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del "
"database\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del "
+"database\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <file> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Ottimizzazione del database in corso..."
@@ -747,30 +864,30 @@ msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Sincronizzazione del database in corso..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "il file (%s) non esiste."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "il file (%s) non esiste."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Impossibile trovare il file del repository '%s'."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "estrazione di %s con %s in corso... "
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -802,9 +919,9 @@ msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Bisogna avere i giusti permessi per ottimizzare il database."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
-"ERRORE: impossibile creare la directory temporanea per creare il database."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Calcolo della somma MD5 del vecchio database in corso..."
@@ -998,6 +1115,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..."
@@ -1062,11 +1182,67 @@ msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Impossibile trovare openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Sei proprio sicuro di volerlo fare? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[s/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "SI"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si "
+#~ "dispone dei permessi necessari in %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "La cache del sorgente è stata pulita."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Non è stato rimosso nessun file."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "La destinazione del sorgente deve essere definita in %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Inoltre, avvia makepkg -C all'esterno della tua directory di cache."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Uso: %s [opzioni]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "estrazione di %s con %s in corso... "
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ERRORE: impossibile creare la directory temporanea per creare il database."
diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po
index d9cf6324..58bbc607 100644
--- a/scripts/po/kk.po
+++ b/scripts/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ҚАТЕ:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Тазарту... "
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "fakeroot ортасына кіру..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Бастапқы кодтар файлдарының тексеру сомалары есептелуде..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "openssl табылмады."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Бастапқы код файлдарын тарқату..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "doc файлдарын өшіру... "
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ".PKGINFO файлын жасау..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Резервті көшірме жазбасындағы файл десте ішінде емес : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәт
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s бос болмауы керек."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s дефистан басталмауы керек."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ішінде қос нүктелер не дефистер болмауы тиіс."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,43 +300,72 @@ msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Резервті қор жазбасы басында слэш тұрмауы тиіс : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "белгісіз опция '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Соңғы %s ревизиясын анықтау..."
@@ -296,19 +378,18 @@ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды "
"қолдану)"
@@ -349,7 +430,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату"
msgid ""
@@ -359,10 +441,12 @@ msgstr ""
" --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, "
"архивті жасау"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check %s үшін check() функциясын жөнелту"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -372,12 +456,14 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу"
#, fuzzy
@@ -387,19 +473,32 @@ msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиі
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
+"дайындау"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдары жоқ, "
"архивті жасау"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:"
msgid ""
@@ -410,7 +509,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді"
msgid ""
@@ -437,104 +537,90 @@ msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құ
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "YES"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Файлдар өшірілмеді."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "makepkg бағдарламасын root атынан жіберу -- ӨТЕ ЖАМАН әрекет, ол"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін."
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
"makepkg root атынан қосам десеңіз, --asroot\n"
"опциясын қолданыңыз."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылады."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"иесі root емес дестелердің жасалуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып "
"көріңіз,"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f "
"қолданыңыз)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -543,12 +629,10 @@ msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Дестені жинау: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s"
@@ -564,19 +648,23 @@ msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексе
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Бастапқы код файлдарын алу орындалмайды -- src/ ішінде барлары қолданылады"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Бастапқы код файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде "
"барлары қолданылады"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Бастапқы код файлдарын тарқату орындалмайды -- src/ ішінде барлары "
"қолданылады"
@@ -590,7 +678,8 @@ msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәр
msgid "Sources are ready."
msgstr "Бастапқы файлдар дайын."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Бар болып тұрған pkg/ бумасын өшіру..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -628,36 +717,21 @@ msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды -
msgid "Done."
msgstr "Аяқталды."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
@@ -669,31 +743,72 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
@@ -724,30 +839,30 @@ msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -778,8 +893,9 @@ msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Ескі дерекқордың MD5 сомасы есептелуде..."
@@ -970,6 +1086,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..."
@@ -1034,11 +1153,64 @@ msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы қ
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалынуда."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "openssl табылмады."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "YES"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Файлдар өшірілмеді."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index 07da47e8..75f1b43e 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "FEIL:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder opp ..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Går inn i fakeroot-miljøet ..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Feil oppstod under nedlasting av %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Genererer sjekksummer for kildefiler ..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Kan ikke finne openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert."
@@ -101,6 +102,49 @@ msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde enn de i kilden."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritetssjekker mangler."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validerer kildefiler med %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "IKKE FUNNET"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "IKKE FUNNET"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Hopper over integritetssjekk."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Pakker ut kilder ..."
@@ -132,8 +176,9 @@ msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og katalogfiler..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Fjerner libtool .la-filer"
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Fjerner dokument-filer ..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Fjerner tomme mapper ..."
@@ -146,7 +191,8 @@ msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "kunne ikke lese cache mappen %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Genererer en .PKGINFO-fil ..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -155,16 +201,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Vennligst legg til en license-linje til din %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Eksempel for GPL-lisensiert programvare: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Sikkerhetskopidirektiv ikke funnet i pakke : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Mangler pkg/-mappe"
msgid "Creating package..."
@@ -215,10 +264,12 @@ msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Kunne ikke opprette symbolsk lenke til pakkefil."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installerer pakke %s med %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -230,10 +281,12 @@ msgstr "%s tillates ikke å være tom."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s kan ikke inneholde kolon eller bindestreker."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker."
msgid "%s must be an integer."
@@ -245,42 +298,71 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Legg merke til at mange pakker trenger en linje lagt til deres %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "sånn som arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides-listen kan ikke inneholde operatortegn som (< eller >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Sikkerhetskopidirektiv kan ikke begynne med / : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s fil (%s) finnes ikke."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "options-listen inneholder ukjent alternativ '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "manglende pakkefunksjon for splittet pakke '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "ønsket pakke %s tilbys ikke av %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Fant ikke sudo. Bruker su for å få rot-rettigheter."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Avgjøre siste %s versjon..."
@@ -293,19 +375,18 @@ msgstr "Bruk: %s [options]"
msgid "Options:"
msgstr "Alternativer:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer et ikke komplett arch-felt i %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Ikke pakke ut kildefiler (bruk eksisterende src/-mappe)"
@@ -344,7 +425,8 @@ msgstr ""
" -R, --repackage Pakker pakkens innhold på nytt uten å utføre hele "
"prosessen fra begynnelsen"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installér manglende avhengigheter med pacman"
msgid ""
@@ -353,10 +435,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Opprett en .tar fil med kun kildekode og nedlastede kilder"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Tillater makepkg å kjøre som rot-bruker"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Kjør check() funksjonen i %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -369,12 +453,13 @@ msgstr ""
" --holdver Forhindre automatisk versjonsoppdatering for utvikling "
"%ser"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ikke kjør check() funksjonen i %s"
#, fuzzy
@@ -384,17 +469,28 @@ msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <liste> Bygg kun oppgitte pakker fra en delt pakke"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Ikke avbryt selv om integritetstester mangler"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Generér en .tar fil med kildekode, men uten kilder"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Disse alternativene kan gis til pacman:"
msgid ""
@@ -406,7 +502,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift under nedlasting av filer "
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Hvis -p ikke er spesifisert vil makepkg se etter '%s'"
msgid ""
@@ -433,89 +530,68 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke brukes samtidig"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "JA"
-
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har "
-"nødvendige rettigheter i %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Mellomlagring av kilder er ryddet opp."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Ingen filer har blitt fjernet."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Mål for kilden må være spesifisert i %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"I tillegg, vennligst kjøre makepkg -C på utsiden av mellomlagringsmappen."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Å kjøre makepkg som rot-bruker er en DÅRLIG idé, og kan forårsake"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "permanent, og katastrofal skade til ditt system. Hvis du"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
"ønsker å bruke rot-brukeren, vennligst bruk \"--asroot\"- alternativet."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "\"--asroot\"-alternativet er kun beregnet for rot-brukeren."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Vennligst kjør makepkg på nytt uten \"--asroot\"-alternativet."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Å kjøre makepkg som en bruker uten forhøyede rettigheter vil resultere i en "
"ikke-rot"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "eierskap av de pakkede filene. Prøv å bruk fakeroot-miljøet ved å"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "plassere 'fakeroot' BUILDENV-listen i %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Ikke bruk '-F'-alternativet. Dette alternativet er kun beregnet på makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Fant ikke sudo. Bruker su for å få rot-rettigheter."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finnes ikke."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s inneholder CRLF-tegn og kan ikke brukes som kildefil."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s finnes ikke eller er ikke en mappe."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
msgid ""
@@ -523,17 +599,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pakkegruppen har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakker ..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Går ut av fakeroot-miljøet."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Ompakking uten bruk av package() funksjonen er ikke lengre støttet."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -542,12 +622,10 @@ msgstr "Filerettigheter blir muligens ikke beholdt."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Lager pakke: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (brukt -f for å overskrive)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Hopper over integritetssjekk."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kildepakke laget: %s"
@@ -563,16 +641,20 @@ msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs under bygging..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kunne ikke avgjøre alle avhengigheter."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s ble ikke funnet i PATH; hopper over avhengighetstester."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Hopper over innhenting av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Hopper over kildens integritetstest -- bruker eksisterende src/-mappe"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Hopper over utpakking av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -584,7 +666,8 @@ msgstr "Pakke-mappen er tom, det er ingenting å pakke om!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kildene er klare."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende pkg/-mappe ..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -620,34 +703,19 @@ msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..."
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Bruk: %s [options]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <fil> Bruk alternativt oppsettsscript (istedenfor '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
msgid ""
@@ -658,30 +726,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Denne hjelpen"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <fil> Bruk alternativt oppsettsscript (istedenfor '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Roterer database på plass ..."
@@ -712,30 +820,30 @@ msgstr "Fjerner tomme mapper ..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Synkroniserer database til disk ..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s fil (%s) finnes ikke."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s fil (%s) finnes ikke."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Pakkebrønnfil '%s' ble ikke funnet."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Pakker ut %s med %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -765,8 +873,9 @@ msgstr "diff-verktøyet ble ikke funnet. Vennligst installér diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du må ha korrekte tillatelser for å optimisere databasen."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "FEIL: Kan ikke lage midlertidig mappe for database-bygging."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "MD5sum-er den gamle databasen ..."
@@ -954,6 +1063,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Kalkulerer md5-sjekksummer ..."
@@ -1018,11 +1130,67 @@ msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Kan ikke finne openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Fjerner libtool .la-filer"
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[j/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "JA"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har "
+#~ "nødvendige rettigheter i %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Mellomlagring av kilder er ryddet opp."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Ingen filer har blitt fjernet."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Mål for kilden må være spesifisert i %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "I tillegg, vennligst kjøre makepkg -C på utsiden av mellomlagringsmappen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Bruk: %s [options]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Pakker ut %s med %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "FEIL: Kan ikke lage midlertidig mappe for database-bygging."
diff --git a/scripts/po/pacman-scripts.pot b/scripts/po/pacman-scripts.pot
index 6eeaad76..9a779ec8 100644
--- a/scripts/po/pacman-scripts.pot
+++ b/scripts/po/pacman-scripts.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman 3.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Cleaning up..."
msgstr ""
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid "Cannot find openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -101,6 +101,45 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr ""
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr ""
@@ -131,7 +170,7 @@ msgstr ""
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
-msgid "Removing libtool .la files..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
@@ -143,7 +182,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -152,16 +191,16 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr ""
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr ""
-msgid "Missing pkg/ directory."
+msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
msgid "Creating package..."
@@ -209,10 +248,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr ""
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -224,10 +263,10 @@ msgstr ""
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -239,28 +278,31 @@ msgstr ""
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
-msgid "such as arch=('%s')."
+msgid "such as %s."
msgstr ""
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr ""
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr ""
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr ""
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -269,12 +311,30 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr ""
@@ -287,19 +347,16 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr ""
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr ""
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr ""
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr ""
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
@@ -333,7 +390,7 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
msgid ""
@@ -341,10 +398,10 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -355,11 +412,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -368,17 +424,24 @@ msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
+msgstr ""
+
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
msgstr ""
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
msgid ""
@@ -388,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
@@ -410,73 +473,43 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
-msgstr ""
-
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr ""
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr ""
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
-
-msgid "YES"
-msgstr ""
-
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr ""
-
-msgid "No files have been removed."
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr ""
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr ""
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr ""
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr ""
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr ""
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s does not exist."
msgstr ""
-msgid "%s does not exist."
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
@@ -485,23 +518,23 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -510,10 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping integrity checks."
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
@@ -531,16 +561,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -552,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Sources are ready."
msgstr ""
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
@@ -585,60 +615,80 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
+msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgstr ""
+
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
+" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid "The available commands are:"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid " -l, --list List keys"
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
msgstr ""
-msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr ""
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr ""
+
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr ""
@@ -663,28 +713,28 @@ msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "The key identified by %s does not exist"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Executing: %s "
+msgid "Multiple operations specified"
msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -707,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -870,6 +920,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr ""
+
msgid "Computing checksums..."
msgstr ""
@@ -933,11 +986,14 @@ msgstr ""
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr ""
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
index 7f24f00d..027e4fb4 100644
--- a/scripts/po/pl.po
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 05:39+0000\n"
"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <None>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "BŁĄD:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Sprzątam..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Wchodzę do środowiska fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generuję sumy kontrolne dla plików źródłwych..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Nie znaleziono openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr "Sumy kontrolne (%s) różnią się wielkością z polem źródła"
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Sumy kontrolne są brakujące"
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Sprawdzam pliki źródłowe przy użyciu %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NIE ZNALEZIONO"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NIE ZNALEZIONO"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozpakowuję źródła..."
@@ -133,8 +177,9 @@ msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Wyrzucam niepotrzebne symbole z binariów i bibliotek"
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Usuwam pliki libtoola .la..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Usuwam pliki doc..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Usuwam puste katalogi..."
@@ -147,7 +192,8 @@ msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Generuję plik .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -156,16 +202,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Przykład dla programu na GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Plik z wpisu backup nie znajduje się w pakiecie: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Brakujący katalog pkg."
msgid "Creating package..."
@@ -216,10 +265,12 @@ msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nie można utworzyć dowiązania do źródłowych plików pakietu."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instaluję pakiet %s z %s -U"
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s z %s -U"
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -231,10 +282,12 @@ msgstr "%s nie może być pusty."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika"
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nie może zawierać dwukropków ani myślników."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s nie może zawierać myślnika."
msgid "%s must be an integer."
@@ -246,43 +299,72 @@ msgstr "%s nie jest dostępny dla architektury '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Dużo pakietów może potrzebować w %s pola"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "podobnego do arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"Dostarczana tablica nie może zawierać operatorów porównania ( < lub > )"
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Wpisu backup nie powinien poprzedzać ukośnik: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Zła składa dla optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "plik %s (%s) nie istnieje."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "pole options zawiera nieznaną opcję '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "brakująca funkcja pakietu do połączenia pakietu '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczony przez %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo nie może zostać znalezione. Używam su do nabycia praw roota."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Sprawdzanie najnowszej rewizji %s..."
@@ -295,19 +377,18 @@ msgstr "Użycie: %s [opcje]"
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj niekompletne pole arch w %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Usuń pliki źródłowe z pamięci podręcznej"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu src/)"
@@ -343,7 +424,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem"
msgid ""
@@ -352,10 +434,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Pozwól makepkg pracować jako root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Uruchom funkcję check() w %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -368,12 +452,13 @@ msgstr ""
" --holdver Nie aktualizuj automatycznie wersji pakietu rozwojowego "
"%ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji check() w %s"
#, fuzzy
@@ -383,17 +468,28 @@ msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <lista> Buduj tylko podane pakiety z rozdzielonego pakietu"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Generuje archiwum źródłowe bez pobranych źródeł"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane do pacmana:"
msgid ""
@@ -404,7 +500,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jeżeli nie użytko -p, makepkg będzie szukać '%s'"
msgid ""
@@ -432,84 +529,66 @@ msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver oraz --forcever nie mogą być użyte jednocześnie"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Usuwam WSZYSTKIE pliki z %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[t/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "TAK"
-
-msgid "Y"
-msgstr "T"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Problem z usuwaniem plików; możliwy brak uprawnień w %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Pamięć podręczna źródeł wyczyszczona."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Nie usunięto żadnych plików."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Docelowy katalog źródeł musi zostać zdefiniowany w %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Dodatkowo uruchom makepkg -C poza katalogiem pamięci podręcznej."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Uruchamianie makepkg jako root to ZŁY pomysł i może spowodować"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "trwałe, katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "naprawdę chcesz to zrobić, użyj opcji --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Opcja --asroot jest przeznaczona tylko dla użytkownika root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Uruchom makepkg ponownie bez opcji --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Wynikiem uruchamienia makepkg jako zwykły użytkownik będą"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"pliki, których właścicielem nie jest root. Spróbuj użyć środowiska fakeroot"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "dodaję 'fakeroot' do tablicy BUILDENV w %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Nie używaj opcji '-F'. Jest ona przeznaczona tylko do użytku przez makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo nie może zostać znalezione. Używam su do nabycia praw roota."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nie istnieje."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s zawiera znaki CRLF i nie może zostać pozyskany"
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s nie istnieje lub nie jest katalogiem."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)"
msgid ""
@@ -517,16 +596,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Część grupy pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Przepakowywanie bez użycia funkcji package() jest przestarzałe."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -535,12 +618,10 @@ msgstr "Uprawnienia do plików nie mogą zostać zachowane."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Tworzę pakiet: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby nadpisać)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s"
@@ -556,16 +637,20 @@ msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do budowy..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s nie został znaleziony w PATH; pomijanie sprawdzania zależności"
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Pomijam pobieranie źródeł -- używam istniejącego drzewa src/"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Pomijam test sum kontrolnych -- używam istniejącego drzewa src/"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Pomijam rozpakowanie źródeł -- używam istniejącego drzewa src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -577,7 +662,8 @@ msgstr "Katalog pakietu jest pusty, nie mam czego przepakować!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Źródła są gotowe."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Usuwam istniejący katalog pkg/..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -615,34 +701,19 @@ msgstr "Wykryto bazę danych sprzed wersji 3.5 - aktualizowanie..."
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Użycie: %s [opcje]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <plik> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
msgid ""
@@ -653,30 +724,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <plik> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..."
@@ -707,30 +818,30 @@ msgstr "Usuwam puste katalogi..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Synchronizowanie bazy danych z dyskiem..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "plik %s (%s) nie istnieje."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "plik %s (%s) nie istnieje."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Plik repozytorium '%s' nie został znaleziony."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -761,8 +872,9 @@ msgstr "Nie znaleziono programu diff, zainstaluj diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musisz mieć odpowiednie uprawnienia aby optymalizować bazę."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "BŁĄD: Nie można utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Generuję sumę kontrolną starej bazy..."
@@ -952,6 +1064,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum"
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Obliczam sumy kontrolne..."
@@ -1016,11 +1131,64 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum"
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Brak pakietów, tworzenie pustej bazy danych."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Nie znaleziono openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Usuwam pliki libtoola .la..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Usuń pliki źródłowe z pamięci podręcznej"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Usuwam WSZYSTKIE pliki z %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[t/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "TAK"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "T"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Problem z usuwaniem plików; możliwy brak uprawnień w %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Pamięć podręczna źródeł wyczyszczona."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Nie usunięto żadnych plików."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Docelowy katalog źródeł musi zostać zdefiniowany w %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Dodatkowo uruchom makepkg -C poza katalogiem pamięci podręcznej."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Użycie: %s [opcje]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "BŁĄD: Nie można utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy."
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po
index 915f205b..d52b7f6a 100644
--- a/scripts/po/pt.po
+++ b/scripts/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 12:23+0000\n"
"Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ERRO:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "A finalizar..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "A aceder ao ambiente fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Falhou ao efectuar a descarga de %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "A gerar checksums para os ficheiros fonte..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Não foi possível encontrar o openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "O algoritmo de integridade especificado '%s' é inválido."
@@ -101,6 +102,49 @@ msgstr "Testes de integridade (%s) diferem no tamanho da ordem das fontes."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Testes de integridade em falta."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "A validar ficheiros fonte com %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "EM FALTA"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "EM FALTA"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "A ignorar a verificação de integridade."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "A extrair Fontes..."
@@ -133,8 +177,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"A remover símbolos de debug desnecessários de binários e bibliotecas..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "A remover ficheiros .la de libtool..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "A remover os ficheiros doc..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "A remover diretórios vazios..."
@@ -147,7 +192,8 @@ msgstr "A comprimir páginas man e infos..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "sem acesso ao diretório de cache %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "A gerar ficheiro .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -156,16 +202,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença a %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemplo para software sob a GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Não se encontra no pacote o ficheiro de cópia de segurança: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pacote contém referência a %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Diretório pkg/ em falta."
msgid "Creating package..."
@@ -216,10 +265,12 @@ msgstr "Falhou ao criar o ficheiro do pacote fonte."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Falha ao criar o link simbólico para do pacote fonte."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "A instalar pacote %s com %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "A instalar %s grupo do pacote com %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -231,10 +282,12 @@ msgstr "%s não pode estar vazio."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s não pode iniciar com um hífen."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s não pode conter dois pontos ou hífens."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s não pode conter hifens."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,43 +300,74 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
"Entenda que vários pacotes podem precisar de uma linha adicional ao seu %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "como arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"A ordem providenciada não pode conter operadores de comparação (< or >)"
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "O registo de backup não deve ter uma barra no início: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Sintaxe inválida para optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s ficheiro (%s) não existe."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "a ordem de opções possui uma desconhecida '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "em falta a função do pacote para dividir o pacote '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "%s o pacote requisitado não está disponível em %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"O comando sudo está em falta. Use o comando su para adquirir privilégios de "
+"root."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "A comprimir páginas man e infos..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "A determinar a última revisão de %s..."
@@ -296,7 +380,8 @@ msgstr "Uso: %s [opções]"
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar o campo arch incompleto em %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
@@ -304,13 +389,11 @@ msgstr ""
" -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a "
"mesma"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Limpar ficheiros fonte da cache"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignorar a verificação de dependências"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Não extrair ficheiros fonte (usar o diretório src/ "
"existente)"
@@ -355,7 +438,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
" -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com o pacman"
@@ -366,12 +450,14 @@ msgstr ""
" --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, "
"incluindo os que foram descarregados"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
" --asroot Permitir executar o makepkg como utilizador "
"root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Executar a função check() em %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -385,12 +471,15 @@ msgstr ""
" --holdver Evitar actualização automática da versão para "
"desenvolvimento %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base "
+"de dados\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Não executar a função check() em %s"
#, fuzzy
@@ -402,21 +491,33 @@ msgstr ""
" --pkg <lista> Compilar apenas os pacotes listados a partir de "
"um pacote dividido"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Não falhar quando os testes de integridade "
"estão em falta"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Gerar um tarball somente com os fontes que não "
"foram descarregadas"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Estas opções podem ser comunicadas ao pacman:"
msgid ""
@@ -429,7 +530,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto "
"descarrega os ficheiros"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se -p não estiver especificado, o makepkg irá procurar por '%s'"
msgid ""
@@ -456,90 +558,68 @@ msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar as descargas em %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
"\\0--holdver e --forcever não podem ser especificados simultaneamente.\""
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "A apagar TODOS os ficheiros de %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Tem certeza que deseja fazer isto? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "SIM"
-
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problema ao remover os ficheiros; pode não ter as permissões correctas em %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Cache de fontes limpa."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Nenhum ficheiro removido."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "O destino do código fonte deve estar definido em %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"Adicionalmente, por favor execute makepkg -C fora do seu diretório de cache."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Executar o makepkg como root é uma PÉSSIMA ideia e pode causar"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "danos permanentes e catastróficos ao sistema. Se "
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "deseja executar como root, por favor use a opção --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "A opção --asroot é exclusiva para o utilizador root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Por favor execute novamente o makepkg sem a opção --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Executar o makepkg como um utilizador não-privilegiado irá resultar em"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"propriedade não-root dos ficheiros empacotados. Tente usar o ambiente "
"fakeroot"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "a adicionar 'fakeroot' à ordem BUILDENV no %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Não use a opção '-F'. Esta opção é para ser usada somente pelo makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"O comando sudo está em falta. Use o comando su para adquirir privilégios de "
-"root."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contém carácteres CRLF e não se pode encontrar a fonte"
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Um pacote já foi empacotado, a instalar pacote existente..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Um pacote já foi empacotado. (use -f para sobrescrevê-lo)"
msgid ""
@@ -547,17 +627,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um grupo de pacotes já foi empacotado, a instalar pacotes existentes..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Um grupo de pacotes já foi empacotado. (use -f para sobrescrevê-lo)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Parte do grupo de pacotes já foi empacutado. (use -f para sobrescrevê-lo)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "A sair do ambiente fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Reempacotando sem o uso da função package(), a função está obsoleta."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -566,12 +650,10 @@ msgstr "As permissões do ficheiro não podem ser preservadas."
msgid "Making package: %s"
msgstr "A criar o pacote: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Um pacote fonte já foi empacotado. (use -f para sobrescrevê-lo)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "A ignorar a verificação de integridade."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Pacote fonte criado: %s"
@@ -587,17 +669,21 @@ msgstr "A verificar as dependências para construir a aplicação..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s não foi encontrado no PATH; a ignorar testes de dependência."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "A ignorar a obtenção dos fontes -- a usar árvore src/ existente"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"A ignorar testes de integridade das fontes -- a usar árvore src/ existente"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "A ignorar extração dos fontes -- a usar árvore src/ existente"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -609,7 +695,8 @@ msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para re-empacotar!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "As fontes estão prontos."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "A remover diretório pkg/ existente..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -648,26 +735,9 @@ msgstr "Formato da base de dados pré 3.5 detectado - a actualizar..."
msgid "Done."
msgstr "Feito."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Uso: %s [opções]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés "
-"de '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -675,13 +745,13 @@ msgstr ""
"de dados\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base "
"de dados\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base "
"de dados\n"
@@ -694,8 +764,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Esta ajuda"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base "
+"de dados\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -703,23 +776,67 @@ msgstr ""
" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base "
"de dados\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base "
+"de dados\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao "
+"invés de \"%s\")"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés "
+"de '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "A colocar a nova base de dados no lugar..."
@@ -750,30 +867,30 @@ msgstr "A remover diretórios vazios..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "A sincronizar a base de dados com o disco..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s ficheiro (%s) não existe."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s ficheiro (%s) não existe."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Ficheiro de repositório \"%s\" em falta."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "A extrair %s com %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -805,10 +922,10 @@ msgstr "ferramenta diff em falta, por favor instale diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Deve ter as permissões correctas para optimizar a base de dados."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
-"ERRO: Não foi possível criar diretório temporário para construção da base de "
-"dados."
+"Não foi possível criar diretório temporário para criação da base de dados."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "A criar md5sum da base de dados antiga..."
@@ -1004,6 +1121,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "A informatizar md5sums..."
@@ -1069,11 +1189,70 @@ msgstr ""
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "A criar ficheiro actualizado da base de dados '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nenhum pacote resta, a criar banco de dados vazio."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "A remover ficheiros .la de libtool..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Limpar ficheiros fonte da cache"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "A apagar TODOS os ficheiros de %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Tem certeza que deseja fazer isto? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[s/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "SIM"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problema ao remover os ficheiros; pode não ter as permissões correctas em "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Cache de fontes limpa."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Nenhum ficheiro removido."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "O destino do código fonte deve estar definido em %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionalmente, por favor execute makepkg -C fora do seu diretório de "
+#~ "cache."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Uso: %s [opções]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "A extrair %s com %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ERRO: Não foi possível criar diretório temporário para construção da base "
+#~ "de dados."
diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po
index e0250ba4..d2c58bb8 100644
--- a/scripts/po/pt_BR.po
+++ b/scripts/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:31+0000\n"
"Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ERRO:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Limpando..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entrando no ambiente fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Falha ao baixar %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Gerando checksums para os arquivos fonte..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Não foi possível encontrar o openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "O algoritmo de integridade '%s' especificado é inválido."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Verificações de integridade estão faltando."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validando arquivos fonte com %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NÃO ENCONTRADO"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NÃO ENCONTRADO"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Ignorando as verificações de integridade."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extraindo Fontes..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Removendo símbolos de debug desnecessários dos binários e bibliotecas..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Removendo arquivos .la da libtool..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Removendo arquivos de documentação..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Removendo diretórios vazios..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Comprimindo páginas de man e info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Gerando arquivo .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença ao seu %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemplo para software sob a GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Registro de backup do arquivo não está no pacote: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pacote contém referência para %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Diretório pkg/ faltando."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote fonte."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Falha ao criar o link simbólico para o arquivo do pacote fonte."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instalando pacote %s com %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instalando grupo de pacote %s com %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s não pode estar vazio."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s não pode iniciar com um hífen."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s não pode conter dois pontos ou hífens."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s não pode conter hífens."
msgid "%s must be an integer."
@@ -248,42 +301,73 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
"Note que muitos pacotes podem precisar de uma linha adicionada aos seus %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "como arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "O array provides não pode conter operadores de comparação (< ou >)"
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Registro de backup não deveria começar com barra: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Sintaxe inválida para optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "o arquivo %s (%s) não existe."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "o array options possui uma opção desconhecida '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "faltando a função de empacotamento para pacote dividido '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "o pacote requisitado %s não está disponível em %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"O comando sudo não pode ser encontrado. O comando su será usado para "
+"adquirir privilégios de root."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Comprimindo páginas de man e info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Determinando a última revisão de %s..."
@@ -296,19 +380,18 @@ msgstr "Uso: %s [opções]"
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignora campo arch incompleto em %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Apaga arquivos de trabalho após a compilação"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Limpa arquivos fonte do cache"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignora todas as verificações de dependência"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Não extrai arquivos fonte (usa diretório src/ existente)"
@@ -348,7 +431,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Reempacota o conteúdo do pacote sem recompilar"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências não encontradas com o pacman"
msgid ""
@@ -358,10 +442,12 @@ msgstr ""
" --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os "
"que foram baixados"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permite executar o makepkg como usuário root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Executar a função check() em %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -375,12 +461,15 @@ msgstr ""
" --holdver Evitar atualização automática de versão para "
"desenvolvimento %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de "
+"dados\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Não executa a função check() em %s"
#, fuzzy
@@ -391,20 +480,32 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <lista> Compila apenas os pacotes listados de um pacote dividido"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Não causar falha quando verificações de integridade estão "
"faltando"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Gera um tarball somente com os fontes sem os fontes baixados"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Estas opções podem ser passadas ao pacman:"
msgid ""
@@ -415,7 +516,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se -p não for especificado, makepkg procurará por '%s'"
msgid ""
@@ -442,90 +544,67 @@ msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver e --forcever não podem ser especificados simultaneamente"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Apagando TODOS os arquivos de %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Você tem certeza que deseja fazer isso? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "SIM"
-
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problema ao remover os arquivos; você pode não ter as permissões corretas em "
-"%s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Cache de fontes apagado."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Nenhum arquivo foi removido."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Destino do código fonte precisa ser definido em %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"Além disso, por favor execute makepkg -C fora do seu diretório de cache."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Executar makepkg como root é uma MÁ idéia e pode causar"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "danos permanentes e catastróficos ao seu sistema. Se você"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "deseja executá-lo como root, por favor use a opção --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "A opção --asroot é para ser usada somente pelo usuário root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Por favor execute novamente makepkg sem o flag --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Executar makepkg como um usuário não privilegiado fará com"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"que os arquivos empacotados não sejam de propriedade de root. Tente usar o "
"ambiente fakeroot"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "colocando 'fakeroot' no vetor BUILDENV no %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Não use a opção '-F'. Esta opção é para ser usada somente pelo makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"O comando sudo não pode ser encontrado. O comando su será usado para "
-"adquirir privilégios de root."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contém caracteres CRLF e não se pode ser incluído (sourced)."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Um pacote já foi construído, instalando pacote existente..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Um pacote já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)"
msgid ""
@@ -533,17 +612,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um grupo de pacotes já foi construído, instalando pacotes existentes..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "O grupo de pacotes já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Parte do grupo de pacotes já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Saindo do ambiente fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Reempacotando sem o uso de uma função package() não é recomendado."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -552,12 +635,10 @@ msgstr "As permissões de arquivo podem não ser preservadas."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Criando o pacote: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Um pacote fonte já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Ignorando as verificações de integridade."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Pacote fonte criado: %s"
@@ -573,18 +654,22 @@ msgstr "Verificando as dependências de tempo de compilação..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s não foi encontrado no PATH; ignorando verificações de dependência."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Ignorando obtenção dos fontes -- usando árvore src/ existente"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Ignorando verificações de integridade dos fontes -- usando árvore src/ "
"existente"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Ignorando extração dos fontes -- usando árvore src/ existente"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -596,7 +681,8 @@ msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para re-empacotar!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Fontes estão prontos."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Removendo diretório pkg/ existente..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -635,25 +721,9 @@ msgstr "Detetado um formato de base de dados pré 3.5 - atualizando..."
msgid "Done."
msgstr "Feito."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Uso: %s [opções]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés de '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -661,13 +731,13 @@ msgstr ""
"dados\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de "
"dados\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de "
"dados\n"
@@ -680,8 +750,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Esta ajuda"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de "
+"dados\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -689,23 +762,66 @@ msgstr ""
" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de "
"dados\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de "
+"dados\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <arquivo> Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés de "
+"\"%s\")"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés de '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Rodando a base de dados no mesmo lugar..."
@@ -736,30 +852,30 @@ msgstr "Removendo diretórios vazios..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Sincronizando a base de dados com o disco..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "o arquivo %s (%s) não existe."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "o arquivo %s (%s) não existe."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não foi encontrado."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Extraindo %s com %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -791,9 +907,10 @@ msgstr "ferramenta diff não foi encontrada, por favor instale diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Você deve ter as permissões corretas para otimizar a base de dados."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
-"ERRO: Não foi possível criar diretório temporário para construção da base de "
+"Não foi possível criar o diretório temporário para construção da base de "
"dados."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -994,6 +1111,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo de compactação válida."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Computando checksums md5..."
@@ -1060,11 +1180,69 @@ msgstr ""
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo de compactação válida."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nenhum pacote restante, criando banco de dados vazio."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Removendo arquivos .la da libtool..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Limpa arquivos fonte do cache"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Apagando TODOS os arquivos de %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Você tem certeza que deseja fazer isso? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[s/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "SIM"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problema ao remover os arquivos; você pode não ter as permissões corretas "
+#~ "em %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Cache de fontes apagado."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Nenhum arquivo foi removido."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Destino do código fonte precisa ser definido em %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Além disso, por favor execute makepkg -C fora do seu diretório de cache."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Uso: %s [opções]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Extraindo %s com %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ERRO: Não foi possível criar diretório temporário para construção da base "
+#~ "de dados."
diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po
index 13844b08..ab385462 100644
--- a/scripts/po/ro.po
+++ b/scripts/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:54+0000\n"
"Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian <>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "EROARE:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Se curăță..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Se intră in mediul fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Eșec în timpul descărcării %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Se generează sumele de control pentru fișierele sursă..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Nu se poate găsi openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algoritmul de integritate '%s' specificat este nevalid."
@@ -103,6 +104,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Verificările de integritate lipsesc."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Se validează fișierele sursă cu %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NU SE GĂSEȘTE"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NU SE GĂSEȘTE"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Se trece peste verificările de integritate."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Se extrag sursele..."
@@ -135,8 +179,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Se elimină simbolurile de depanare din fișierele binare și biblioteci..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Se elimină fișierele .la ale libtool..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Se elimină fișierele doc..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Se elimină directoarele goale..."
@@ -149,7 +194,8 @@ msgstr "Se comprimă paginile man și info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Se generează fișierul .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -158,16 +204,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Vă rugăm să adăugați o linie de licență la %s dvs!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemplu pentru software sub licența GPL: license=('GPL')"
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Fișierul din câmpul backup nu e în pachet: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pachetul conține referințe către %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Directorul pkg/ lipsește."
msgid "Creating package..."
@@ -218,10 +267,12 @@ msgstr "Eșec la crearea fișierului sursă."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nu s-a reușit crearea unui symlink către pachetul sursă."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Se instalează pachetul %s cu %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Se instalează grupul de pachete %s cu %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -233,11 +284,13 @@ msgstr "%s nu este permis să fie gol."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nu este permis să înceapă cu cratimă."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr ""
"%s nu este permis să conțină simbolurile \"două puncte\" și \"cratimă\""
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s nu este permis să conțină cratime."
msgid "%s must be an integer."
@@ -250,42 +303,72 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
"Notați faptul că multe pachete pot avea nevoie de o linie adăugata la %s lor"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "precum arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Câmpul provides nu poate conține operatori de comparație (< sau >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Intrarea backup nu ar trebui să conțină slash-ul de la început: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "valoare nevalidă pentru opdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "fișierul %s (%s) nu există."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "câmpul options conține opțiunea necunoscută '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "lipsește funcție pachet pentru pachetul divizat '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "pachetul %s cerut nu este prevăzut în %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudo nu poate fi găsit. Se va folosi su pentru a dobândi privilegii root."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Se comprimă paginile man și info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Se determină ultima revizie %s..."
@@ -298,19 +381,18 @@ msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]"
msgid "Options:"
msgstr "Opţiuni:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoră câmp arch incomplet în %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Curăță fișierele de lucru după construire"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Curăță fișierele sursă din cache"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Sari peste toate verificările de dependențe"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Nu extrage fișiere sursă (folosește dir src/ existent)"
@@ -353,7 +435,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu pacman"
msgid ""
@@ -362,10 +445,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele descărcate"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permite ca makepkg să ruleze ca root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Execută funcția check() în %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -378,12 +463,14 @@ msgstr ""
" --holdver Previne incrementarea automată a versiunii pentru %s în "
"dezvoltare."
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nu execută funcția check() în %s"
#, fuzzy
@@ -394,18 +481,30 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <listă> Construiește doar pachetele listate dintr-un pachet split"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Aceste opțiuni pot fi furnizate catre pacman:"
msgid ""
@@ -415,7 +514,8 @@ msgstr " --noconfirm Nu cere confirmare când se rezolvă dependențele"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nu arată bara de progres când se descarcă fişiere"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Dacă -p nu este specificat, makepkg va căuta după '%s'"
msgid ""
@@ -442,87 +542,66 @@ msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca descărcări în %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver și --forcever nu se pot fi ambele specificate."
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Se curăță TOATE fișierele din %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Sunteți sigur că doriți asta? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[d/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "DA"
-
-msgid "Y"
-msgstr "D"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problemă la eliminarea fișierelor; probabil nu aveți permisiunile corecte în "
-"%s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Cache sursă curățat."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Niciun fișier nu a fost eliminat."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Destinația sursei trebuie definită în %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "În plus, vă rugăm executați makepkg -C în afara directorului cache."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Executarea makepkg ca root este o idee PROASTĂ și poate cauza"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "distrugeri permanente, catastrofale în sistemul dvs. Dacă"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "doriți să executați ca root, vă rugăm să folosiți opțiunea --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Opţiunea --asroot este menită doar utilizatorului root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Vă rugăm re-executați makepkg fără marcajul --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Rularea makepkg ca utilizator neprivilegiat va duce la un proprietar"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"non-root al fișierelor pachet. Încercați să folosiți mediul fakeroot prin"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "plasarea 'fakeroot' în câmpul BUILDENV în %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Nu folosiți opțiunea '-F'. Această opțiune este doar pentru uzul makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Sudo nu poate fi găsit. Se va folosi su pentru a dobândi privilegii root."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nu există."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s conține caractere CRLF și nu poate fi dat sursă."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s nu există sau nu este un director."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
msgid ""
@@ -530,19 +609,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Grupul de pachete a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Parte din grupul de pachete a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a "
"suprascrie)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Se părăsește mediul fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Reîmpachetarea fără a folosi funcția package() nu mai este posibilă."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -551,13 +634,11 @@ msgstr "Permisiunile fișierului e posibil să nu fie conservate."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Se face pachetul: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Un pachet sursă a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Se trece peste verificările de integritate."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Pachet sursă creat: %s"
@@ -573,19 +654,23 @@ msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru compilare..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependențele."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s nu a fost găsit în PATH; se trece peste verificarea dependențelor."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Se trece peste obținerea sursei -- se foloseşte ramura src/ existentă"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Se trece peste verificarea integrității sursei -- se folosește ramura src/ "
"existentă"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Se trece peste extragerea sursei -- se folosește ramura src/ existentă"
@@ -598,7 +683,8 @@ msgstr "Directorul pachetului este gol, nu este nimic de reîmpachetat!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Sursele sunt pregătite."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Se elimină directorul pkg/..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -638,38 +724,21 @@ msgstr "Formatul bazei de date este pre-3.5 - se actualizează..."
msgid "Done."
msgstr "Gata."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <file> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul "
-"'%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
@@ -681,31 +750,75 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Acest ajutor"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <file> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul "
+"'%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Se rotește baza de date în loc..."
@@ -736,30 +849,30 @@ msgstr "Se elimină directoarele goale..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Se sincronizează baza de date pe disc..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "fișierul %s (%s) nu există."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "fișierul %s (%s) nu există."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Fișierul depozit '%s' nu a fost găsit."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Se extrage %s cu %s..."
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -792,9 +905,9 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
-"EROARE: Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de date."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de date."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Se calc. sumele MD5 pentru vechea bază de date..."
@@ -986,6 +1099,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Se calculează sumele de control md5..."
@@ -1050,11 +1166,68 @@ msgstr "Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de date."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Se crează fișierul bază de date actualizat '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Nu se poate găsi openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Se elimină fișierele .la ale libtool..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Curăță fișierele sursă din cache"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Se curăță TOATE fișierele din %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Sunteți sigur că doriți asta? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[d/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "DA"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problemă la eliminarea fișierelor; probabil nu aveți permisiunile corecte "
+#~ "în %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Cache sursă curățat."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Niciun fișier nu a fost eliminat."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Destinația sursei trebuie definită în %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "În plus, vă rugăm executați makepkg -C în afara directorului cache."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Se extrage %s cu %s..."
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "EROARE: Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de "
+#~ "date."
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index 07b50163..b3d869ad 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "ОШИБКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка... "
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Вход в fakeroot окружение..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Не удаётся найти openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
@@ -104,6 +105,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Проверки целостности не выполняются."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."
@@ -135,8 +179,9 @@ msgstr "Сжатие страниц man и info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Удаление файлов документации... "
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Удаление пустых каталогов..."
@@ -149,7 +194,8 @@ msgstr "Сжатие страниц man и info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Создание файла .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -158,16 +204,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Сохранённый файл отсутствует в пакете: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакет содержит ссылку на %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Каталог pkg/ отсутствует."
msgid "Creating package..."
@@ -218,10 +267,12 @@ msgstr "Не удалось создать пакет с исходным код
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Ошибка создания символической ссылки на исходный файл пакета."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Установка пакета %s с помощью %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Установка группы пакетов %s с помощью %s -U"
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -233,10 +284,12 @@ msgstr "%s не должен быть пустым."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не должен начинаться с дефиса."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "в %s дефисы не допускаются."
msgid "%s must be an integer."
@@ -248,42 +301,71 @@ msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "строка вида arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Сохранённый файл не должен содержать начального слеша : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Неправильный синтаксис для optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s файл (%s) не существует."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "неизвестный параметр '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "требуемый пакет %s не предоставляется %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Сжатие страниц man и info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Определяется последняя версия в %s..."
@@ -296,19 +378,18 @@ msgstr "Использование: %s [параметры]"
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в "
"src/)"
@@ -350,7 +431,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman"
msgid ""
@@ -359,10 +441,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Выполнить функцию check() в %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -375,12 +459,15 @@ msgstr ""
" --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для пакетов "
"в разработке %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
+"данных\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не выполнять функцию check() в %s"
#, fuzzy
@@ -391,19 +478,32 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
+"исходных файлов"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"
msgid ""
@@ -414,7 +514,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'"
msgid ""
@@ -442,103 +543,89 @@ msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранят
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "YES"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Файлы не были удалены."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
"используйте параметр --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "пакетов с отличным от root владельцем."
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим "
"makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s не существует или не является каталогом."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Выход из окружения fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
"Перепаковка без использования функции package() устарела и не рекомендуется "
"к использованию."
@@ -549,12 +636,10 @@ msgstr "Права доступа к файлам могут быть не со
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет исходных кодов уже собран. (используйте -f для перезаписи)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s"
@@ -570,16 +655,20 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "'%s' не найден в PATH; зависимости не проверяются."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск получения исходных файлов -- используются существующие в src/"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск проверки исходных файлов -- используются существующие в src/"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -591,7 +680,8 @@ msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего переп
msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -629,26 +719,9 @@ msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обнов
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Использование: %s [параметры]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
-"'%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -656,13 +729,13 @@ msgstr ""
"данных\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"
@@ -675,8 +748,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Эта помощь"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
+"данных\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -684,23 +760,66 @@ msgstr ""
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
+"данных\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
+"'%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."
@@ -731,30 +850,30 @@ msgstr "Удаление пустых каталогов..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Синхронизация базы данных..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s файл (%s) не существует."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s файл (%s) не существует."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Файл репозитория '%s' не найден."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -788,8 +907,9 @@ msgstr ""
"У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу "
"данных."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..."
@@ -981,6 +1101,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."
@@ -1045,11 +1168,66 @@ msgstr "Не удалось создать временный каталог д
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой базы данных."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Не удаётся найти openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "YES"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Файлы не были удалены."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Использование: %s [параметры]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po
index 939d5466..867ad412 100644
--- a/scripts/po/sk.po
+++ b/scripts/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 15:26+0000\n"
"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "CHYBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Prebieha čistenie..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Vstupujem do fakeroot prostredia..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generujem kontrolné súčty zdrojových súborov..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr "Kontrolné súčty (%s) nesúhlasia s dĺžkou source poľa."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Kontrolné súčty chýbajú."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Kontrolujem zdrojové súbory pomocou %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NENÁJDENÝ"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NENÁJDENÝ"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Preskakujem kontrolu integrity."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Odstraňujem libtool .la súbory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Odstraňujem doc súbory..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Komprimujem man a info stránky..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s cache %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Vytváram .PKGINFO súbor..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Príklad pre GPL software: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Zálohovaný súbor nie je v balíčku: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Chýba pkg/ adresár."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní zdrojového balíčku."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz na súbor zdrojového balíčku."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Inštalujem skupinu balíčkov %s pomocou %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s nemôže byť prázdne."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nemôže obsahovať dvojbodky alebo pomlčky."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s nemôže obsahovat pomlčky."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,42 +300,71 @@ msgstr "%s nie je dostupný pre architektúru '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Všimnite si, že mnoho balíčkov potrebujú pridať riadok do %s,"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "ktorý vyzerá takto: arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Pole Provides nemôže obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Zálohovaný súbor by nemal začínať lomkou: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Chybná syntax pre voliteľné závislosti: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "zoznam volieb obsahuje neznámu voľbu '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "chýba funkcia balíčka pre rozdelenie balíčka '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Komprimujem man a info stránky..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..."
@@ -295,19 +377,18 @@ msgstr "Použitie: %s [voľby]"
msgid "Options:"
msgstr "Voľby:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorovať nekompletné pole arch v %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Odstrániť zdrojové súbory v cache"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Preskočiť všetky kontroly závislostí"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Nerozbaľovať zdrojové súbory (použiť existujúci adresár "
"src/)"
@@ -345,7 +426,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabaliť obsah balíčka bez zostavenia"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Nainštalovať chýbajúče závislosti pomocou pacmana"
msgid ""
@@ -354,10 +436,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Povoliť spustenie makepkg pod užívateľom root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Spustiť funkciu check() v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -369,12 +453,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nespúšťať funkciu check() v %s"
#, fuzzy
@@ -385,17 +470,28 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Vygenerovať kontrolné súčty zdrojových súborov"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Neskončiť, ak nie sú k dispozícii kontrolné súčty"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Vytvoriť zdrojový archív, bez sťahovaných súborov"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Tieto voľby budú spracované pacmanom:"
msgid ""
@@ -405,7 +501,8 @@ msgstr " --noconfirm Nepýtať sa na potvrdenie pri riešení závislostí
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ak nie je zadané -p, makepkg bude hľadať '%s'"
msgid ""
@@ -432,100 +529,85 @@ msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s.
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver a --forcever nemôžu byť zadané súčasne"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Odstrániť VŠETKY súbory z %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Ste si istý, že to chcete urobiť? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[a/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "ÁNO"
-
-msgid "Y"
-msgstr "A"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problém pri odstraňovaní súborov; možno nemáte dostatočné oprávenia v %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Cache zdrojových súborov vyčistená."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Žiadne súbory neboli odstránené."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "V %s musí byť špecifikované umiestnenie zdrojových súborov."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Dodatok: spustite makepkg -C mimo vášho adresára s cache."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Spustenie makepkg ako root je ZLÝ nápad a môže spôsobiť"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "trvalé a katastrofálne poškodenie vášho systému. Ak"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "ho chcete spustiť ako root, použite voľbu --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Voľba --asroot je určená len pre užívateľa root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Prosím, spustite makepkg znova bez voľby --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Spustenie makepkg pod neprivilegovaným užívateľom môže mať za následok"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"vlastníctvo súborov v balíčku niekým iným ako rootom. Používajte fakeroot"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "prostredie, pridaním 'fakeroot' do BUILDENV poľa v %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Nepoužívajte voľbu '-F'. Táto voľba je použiteľná len pre makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemôže byť použitý."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Časť skupiny balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Opúšťam prostredie fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie package() nie je podporované."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -534,12 +616,10 @@ msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváram balíček: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Zdrojový balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Preskakujem kontrolu integrity."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s"
@@ -555,16 +635,20 @@ msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s nebol nájdený v PATH; preskakujem kontrolu závislostí."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci src/ strom"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci src/ strom"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov-- použijem existujúci src/ strom"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -576,7 +660,8 @@ msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu!
msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje sú pripravené."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Odstraňujem existujúci adresár pkg/..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -613,34 +698,19 @@ msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Použitie: %s [voľby]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Použiť alternatívny build skript (miesto '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
msgid ""
@@ -651,30 +721,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Táto nápoveda"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <file> Použiť alternatívny build skript (miesto '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Vymieňajú sa databáze..."
@@ -705,30 +815,30 @@ msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Databáza sa synchronizuje na disk..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -758,8 +868,9 @@ msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "CHYBA: Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databáze."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databázy."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Počítam MD5 súčet starej databázy..."
@@ -949,6 +1060,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Počítam kontrolný MD5 súčet..."
@@ -1013,11 +1127,66 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databázy."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Vytváram aktualizovaný súbor databáze '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nezostali žiadne balíčky, vytváram prázdnu databázu."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Odstraňujem libtool .la súbory..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Odstrániť zdrojové súbory v cache"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Odstrániť VŠETKY súbory z %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Ste si istý, že to chcete urobiť? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[a/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "ÁNO"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problém pri odstraňovaní súborov; možno nemáte dostatočné oprávenia v %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Cache zdrojových súborov vyčistená."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Žiadne súbory neboli odstránené."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "V %s musí byť špecifikované umiestnenie zdrojových súborov."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Dodatok: spustite makepkg -C mimo vášho adresára s cache."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Použitie: %s [voľby]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "CHYBA: Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databáze."
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po
index d67cdb97..931687cf 100644
--- a/scripts/po/sr.po
+++ b/scripts/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <None>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "ГРЕШКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Чистим..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Грешка при преузимању %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Стварам суму за проверу изворних фајлова... "
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Не могу да нађем опенссл."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Назначен је несиправан алгоритам провере исправности „%s“."
@@ -103,6 +104,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Недостају провере интегритета."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Проверавам исправност фајлова извора путем %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "НИЈЕ НАЂЕН"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "НИЈЕ НАЂЕН"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Прескачем провере интегритета."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распакујем изворе..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Уклањам непотребне симболе из бинарних фајлова и библиотека..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Уклањам либтулове .la фајлове..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Уклањам фајлове документације..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Стварам .PKGINFO фајл..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Додајте линију лиценце у %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Пример за софтвер под ОЈЛом: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Фајл уноса резерве није у пакету: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакет садржи референцу ка %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Недостаје pkg/ фасцикла."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Неуспело прављење фајла пакета извора."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета извора."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Инсталирам групу пакета помоћу %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s не сме бити празно."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не сме почињати цртицом."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s не сме садржати колоне или цртице."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s не сме садржати цртице."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,42 +300,72 @@ msgstr "%s није доступан за архитектуру „%s“."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имајте у виду да је многим пакетима неопходна линија у фајлу %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "попут arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Одељак достављених не сме садржати оператере поређења (< or >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Унос резерве не сме садржати уводну косу црту: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Неисправна синтакса за опционе зависности: „%s“"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "област опција садржи непознату опцију „%s“"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "недостаје функција дељења за раздељени пакет „%s“"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "захтевани пакет %s није достављен у %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем sudo. Користићу su за добијање коерних привилегија."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Утврђујем последњу %s ревизију..."
@@ -295,19 +378,18 @@ msgstr "Употреба: %s [опције]"
msgid "Options:"
msgstr "Опције:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Игнорише непотпуно поље архитектуре у %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Уклања фалове извора из кеша"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Не распакује фајлове извора (користи постојећу src/ "
"фасциклу)"
@@ -345,7 +427,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависнос
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Инсталира недостајуће зависности путем пакмена"
msgid ""
@@ -353,10 +436,12 @@ msgid ""
"sources"
msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Дозвољава кореном кориснику да покрене makepkg"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Покреће функцију check() унутар %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -368,12 +453,13 @@ msgstr ""
" --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s "
"скрипте."
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не покреће функцију check() унутар %s"
#, fuzzy
@@ -383,18 +469,29 @@ msgstr " --needed не инсталира поново већ аж
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <списак> Гради само наведене пакете из раздељеног пакета"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Не пријављује грешку уколико недостају провере интегритета"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Ствара архиву извора без преузимања извора"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Следеће опције могу бити прослеђене пакмену:"
msgid ""
@@ -404,7 +501,8 @@ msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разреша
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Уколико је назначено -p makepkg ће тражити „%s“"
msgid ""
@@ -431,102 +529,87 @@ msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пак
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могу бити назначени истовремено"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Уклањам СВЕ фајлове из %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Да ли сте сигурни да желите ово да урадите? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[д/Н]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "ДА"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Д"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Проблем при уклањању фајлова; немате одговарајуће дозволе у %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Кеш извора је очишћен."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Ниједан фајл није уклоњен."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Локација извора мора бити дефинисана у %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Уз то, покрените makepkg -C ван ваше фасцикле кеша."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Покретање makepkg као корени корисник је ЛОШЕ и може довести"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "желите да покренете као корени, користите опцију --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Опција --asroot је намењена искључиво кореном кориснику."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Покрените makepkg без заставице -asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Покретање makepkg као непривилегован корисник ће довести да некореног"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"власништва над фајловима пакета. Пробајте са употребом лажнокоренског "
"окружења"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "додавањем „fakeroot“ у BUILDENV одељак %s скрипте."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Не употребљавајте опцију „-F“. Она је намењена само за употребу са makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Не могу да пронађем sudo. Користићу su за добијање коерних привилегија."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не постоји."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s садржи знаке новог реда и не може бити учитан као извор."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Група пакета је већ изграђена. (употребите -f да би је преписали)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Део групе пакета је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Препакивање без употребе функције package() је превазиђено."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -535,12 +618,10 @@ msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Правим пакет: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет извора је већ направљен. (употребите -f да би га преписали)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Прескачем провере интегритета."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Направих пакет извора: %s"
@@ -556,16 +637,20 @@ msgstr "Проверавам зависности градње..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не могу да разрешим све зависности"
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s није нађен у путањи; прескачем провере зависности."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Прескачем добављање извора -- користим постојеће /src стабло"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Прескачем проверу унтегритета извора -- користим постојеће /src стабло"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Прескачем распакивање извора -- користим постојеће /src стабло"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -577,7 +662,8 @@ msgstr "Фасцикла пакета је празна, нема се шта п
msgid "Sources are ready."
msgstr "Извори су припремљени."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Уклањам постојећу /pkg фасциклу..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -614,35 +700,19 @@ msgstr "Нађена је база у пре-3.5 формату — надогр
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Употреба: %s [опције]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
msgid ""
@@ -653,30 +723,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Овај текст помоћи"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Ротирам базе на место..."
@@ -707,30 +817,30 @@ msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Синхронизујем базу на диск..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Није нађен фајл ризнице „%s“."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Распакујем %s помоћу %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -761,8 +871,9 @@ msgstr "Није нађена алатка diff, инсталирајте diffut
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за оптимизовање базе."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ГРЕШКА: не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Правим мд5 суме старе базе..."
@@ -952,6 +1063,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "%s нема исправну екстензију архиве."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..."
@@ -1016,11 +1130,64 @@ msgstr "Не могу да направим привремену фасцикл
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "%s нема исправну екстензију архиве."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Није преостао ниједан пакет; правим празну базу."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Не могу да нађем опенссл."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Уклањам либтулове .la фајлове..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Уклања фалове извора из кеша"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Уклањам СВЕ фајлове из %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Да ли сте сигурни да желите ово да урадите? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[д/Н]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "ДА"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Д"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Проблем при уклањању фајлова; немате одговарајуће дозволе у %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Кеш извора је очишћен."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Ниједан фајл није уклоњен."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Локација извора мора бити дефинисана у %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Уз то, покрените makepkg -C ван ваше фасцикле кеша."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Употреба: %s [опције]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Распакујем %s помоћу %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "ГРЕШКА: не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index e3ee0405..484a0de6 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "GREŠKA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Čistim..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Ulazim u lažnokorensko okruženje..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... "
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Ne mogu da nađem openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Naznačen je nesipravan algoritam provere ispravnosti „%s“."
@@ -103,6 +104,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Nedostaju provere integriteta."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Proveravam ispravnost fajlova izvora putem %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NIJE NAĐEN"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NIJE NAĐEN"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Preskačem provere integriteta."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Raspakujem izvore..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgstr "Kompresujem man i info stranice..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Uklanjam libtoolove .la fajlove..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Kompresujem man i info stranice..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Stvaram .PKGINFO fajl..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Dodajte liniju licence u %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Primer za softver pod GPLom: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Fajl unosa rezerve nije u paketu: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket sadrži referencu ka %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Nedostaje pkg/ fascikla."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa izvora."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instaliram grupu paketa pomoću %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s ne sme biti prazno."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ne sme počinjati crticom."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne sme sadržati kolone ili crtice."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne sme sadržati crtice."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,42 +300,72 @@ msgstr "%s nije dostupan za arhitekturu „%s“."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Imajte u vidu da je mnogim paketima neophodna linija u fajlu %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "poput arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Odeljak dostavljenih ne sme sadržati operatere poređenja (< or >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Unos rezerve ne sme sadržati uvodnu kosu crtu: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Neispravna sintaksa za opcione zavisnosti: „%s“"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "oblast opcija sadrži nepoznatu opciju „%s“"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "nedostaje funkcija deljenja za razdeljeni paket „%s“"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "zahtevani paket %s nije dostavljen u %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Kompresujem man i info stranice..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Utvrđujem poslednju %s reviziju..."
@@ -295,19 +378,18 @@ msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
msgid "Options:"
msgstr "Opcije:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoriše nepotpuno polje arhitekture u %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Uklanja falove izvora iz keša"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Ne raspakuje fajlove izvora (koristi postojeću src/ "
"fasciklu)"
@@ -346,7 +428,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instalira nedostajuće zavisnosti putem pacmana"
msgid ""
@@ -354,10 +437,12 @@ msgid ""
"sources"
msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Dozvoljava korenom korisniku da pokrene makepkg"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Pokreće funkciju check() unutar %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -369,12 +454,13 @@ msgstr ""
" --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s "
"skripte."
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pokreće funkciju check() unutar %s"
#, fuzzy
@@ -384,19 +470,30 @@ msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <spisak> Gradi samo navedene pakete iz razdeljenog paketa"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Ne prijavljuje grešku ukoliko nedostaju provere "
"integriteta"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Stvara arhivu izvora bez preuzimanja izvora"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Sledeće opcije mogu biti prosleđene pacmanu:"
msgid ""
@@ -406,7 +503,8 @@ msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko je naznačeno -p makepkg će tražiti „%s“"
msgid ""
@@ -433,102 +531,87 @@ msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver i --forcever ne mogu biti naznačeni istovremeno"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Uklanjam SVE fajlove iz %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Da li ste sigurni da želite ovo da uradite? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[d/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "DA"
-
-msgid "Y"
-msgstr "D"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Problem pri uklanjanju fajlova; nemate odgovarajuće dozvole u %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Keš izvora je očišćen."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Nijedan fajl nije uklonjen."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Lokacija izvora mora biti definisana u %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Uz to, pokrenite makepkg -C van vaše fascikle keša."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Pokretanje makepkg kao koreni korisnik je LOŠE i može dovesti"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "do trajne, katastrofalne štete po vaš sistem. Ukoliko"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "želite da pokrenete kao koreni, koristite opciju --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Opcija --asroot je namenjena isključivo korenom korisniku."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Pokrenite makepkg bez zastavice -asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Pokretanje makepkg kao neprivilegovan korisnik će dovesti da nekorenog"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"vlasništva nad fajlovima paketa. Probajte sa upotrebom lažnokorenskog "
"okruženja"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "dodavanjem „fakeroot“ u BUILDENV odeljak %s skripte."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Ne upotrebljavajte opciju „-F“. Ona je namenjena samo za upotrebu sa makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne postoji."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s sadrži znake novog reda i ne može biti učitan kao izvor."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena. (upotrebite -f da bi je prepisali)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Napuštam lažnokorensko okruženje."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Prepakivanje bez upotrebe funkcije package() je prevaziđeno."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -537,12 +620,10 @@ msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Pravim paket: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket izvora je već napravljen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Preskačem provere integriteta."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Napravih paket izvora: %s"
@@ -558,16 +639,20 @@ msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti"
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s nije nađen u putanji; preskačem provere zavisnosti."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Preskačem dobavljanje izvora -- koristim postojeće /src stablo"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Preskačem proveru untegriteta izvora -- koristim postojeće /src stablo"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Preskačem raspakivanje izvora -- koristim postojeće /src stablo"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -579,7 +664,8 @@ msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Izvori su pripremljeni."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Uklanjam postojeću /pkg fasciklu..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -616,35 +702,19 @@ msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
msgid ""
@@ -655,30 +725,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Ovaj tekst pomoći"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Rotiram baze na mesto..."
@@ -709,30 +819,30 @@ msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Sinhronizujem bazu na disk..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Nije nađen fajl riznice „%s“."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -763,8 +873,9 @@ msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "GREŠKA: ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Pravim md5 sume stare baze..."
@@ -954,6 +1065,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Računam md5 sume za proveru..."
@@ -1018,11 +1132,64 @@ msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nije preostao nijedan paket; pravim praznu bazu."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Uklanjam libtoolove .la fajlove..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Uklanja falove izvora iz keša"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Uklanjam SVE fajlove iz %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Da li ste sigurni da želite ovo da uradite? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[d/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "DA"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Problem pri uklanjanju fajlova; nemate odgovarajuće dozvole u %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Keš izvora je očišćen."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Nijedan fajl nije uklonjen."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Lokacija izvora mora biti definisana u %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Uz to, pokrenite makepkg -C van vaše fascikle keša."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "GREŠKA: ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 2b4c98c9..961138ae 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "FEL: "
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Städar upp..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Påbörjar en fakeroot miljö..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Kan inte gitta openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven"
@@ -101,6 +102,49 @@ msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden"
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritetskontroller saknas."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Validerar källfiler med %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "HITTADES INTE"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "HITTADES INTE"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Hoppar över integritetskontroll."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extraherar Källor..."
@@ -132,8 +176,9 @@ msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Tar bort libtool .la filer..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Tar bort doc filer..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
@@ -146,7 +191,8 @@ msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Genererar .PKGINFO fil..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -155,16 +201,18 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketet innehåller referens till %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Saknar pkg/ katalog"
msgid "Creating package..."
@@ -215,10 +263,12 @@ msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installerar paket %s med %s -U... "
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installerar paketgruppen %s med %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -230,10 +280,12 @@ msgstr "%s får inte att vara tom."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s får inte innehålla bindestreck."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s får inte innehålla bindestreck."
msgid "%s must be an integer."
@@ -245,42 +297,70 @@ msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "som arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken"
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Fel syntax för optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "efterfrågat paket %s finns ej i %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr ""
@@ -293,19 +373,18 @@ msgstr "Användning: %s [alternativ]"
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ: "
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej komplett arch fält i %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Extrahera inte källkodsfiler (använd existerande src/ dir)"
@@ -341,7 +420,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installera saknade beroende med pacman"
msgid ""
@@ -351,10 +431,11 @@ msgstr ""
" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade "
"källkodsfiler"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Tillåt makepkg att köras som root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -365,12 +446,12 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -380,19 +461,30 @@ msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <list> Bygg endast listade paket från ett delat paket"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Misslyckas inte när integritetskontroller saknas"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade "
"källkodsfiler"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:"
msgid ""
@@ -406,7 +498,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
"filer"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Om -p inte är specifierad, så kommer makepkg leta efter '%s'"
msgid ""
@@ -429,104 +522,88 @@ msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver och --forcever kan inte båda användas"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s"
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Är du säker att du vill göra det här? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "YES"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta filrättigheter "
-"i %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Källkods cache rensad"
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Inga filer har blivit borttagna."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Källdestination måste anges i %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Utöver detta, var vänlig och kör makepkg -C utanför din cachekatalog."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Att köra makepkg som root är en DÅLIG ide och kan orsaka"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "vill köra som root, var vänlig använd --asroot"
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Alternativet --asroot är menat för root-användaren enbart."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Var vänlig och kör om makepkg utan flaggan --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Att köra makepkg som en ej privilegierad användare resulterar i att root"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "inte äger paketfilerna. Försök att använda fakeroot variabeln genom"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "att placera 'fakeroot' i BUILDENV raden i %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existerar inte."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s innehåller CRLF tecken och kan inte källas"
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva över)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva "
"över)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Lämnar fakeroot miljö."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Ompaketering utan att använda en package()-funktion är föråldrat."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -535,13 +612,11 @@ msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Skapar paket: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Hoppar över integritetskontroll."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Källkodspaket skapat: %s"
@@ -557,20 +632,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Hoppar över hämtning av källkod -- använder existerande src/ "
"träd"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Hoppar över integritetskontroll av källkod -- använder existerande src/ "
"träd"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Hoppar över extrahering av källkod -- använder existerande src/ "
"träd"
@@ -584,7 +663,8 @@ msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Källor är redo."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Tar bort existerande pkg/ katalog...."
msgid "Finished making: %s"
@@ -617,34 +697,19 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Användning: %s [alternativ]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
msgid ""
@@ -655,30 +720,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Den här hjälpen"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Roterar databasen på plats..."
@@ -708,30 +813,30 @@ msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Synkroniserar databas till disk..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Extraherar %s med %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -762,8 +867,9 @@ msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "FEL: Kan inte skapa en temporär katalog för databas hantering."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "MD5summerar den gamla databasen..."
@@ -947,6 +1053,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Beräknar md5 kontrollsummor..."
@@ -1011,11 +1120,67 @@ msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Inga paket finns kvar, skapar en tom databas."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Kan inte gitta openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Tar bort libtool .la filer..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s"
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Är du säker att du vill göra det här? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "YES"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta "
+#~ "filrättigheter i %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Källkods cache rensad"
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Inga filer har blivit borttagna."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Källdestination måste anges i %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utöver detta, var vänlig och kör makepkg -C utanför din cachekatalog."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Användning: %s [alternativ]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Extraherar %s med %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "FEL: Kan inte skapa en temporär katalog för databas hantering."
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po
index 6d737874..44740676 100644
--- a/scripts/po/tr.po
+++ b/scripts/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "HATA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Temizleniyor..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "fakeroot ortamına giriliyor..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "openssl bulunamadı."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."
@@ -103,6 +104,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "BULUNAMADI"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "BULUNAMADI"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Bütünlük kontrolleri atlanıyor."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."
@@ -136,8 +180,9 @@ msgstr ""
"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri "
"ayıklanıyor..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."
@@ -150,7 +195,8 @@ msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ".PKGINFO dosyası oluşturuluyor..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -159,16 +205,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Yedek girdi dosyası paket içerisinde değil: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket %s için referans barındırıyor"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Kayıp pkg/ dizini."
msgid "Creating package..."
@@ -219,10 +268,12 @@ msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Kaynak paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Paket %s %s -U ile kuruluyor..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s paket grubu %s -U ile kuruluyor..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -234,10 +285,12 @@ msgstr "%s boş olamaz."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s içerisinde virgül ve tire kullanılamaz."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s, '-' (tire) işaretini içeremez."
msgid "%s must be an integer."
@@ -249,42 +302,71 @@ msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Bir çok paketin %s kısmına bir satır eklenmesi gerekebilir"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "arch=('%s') gibi."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Yedek girdisi slash karakteri içermemelidir : %s "
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "optdepend için geçersiz sözdizimi : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "istenen %s paketi %s tarafından sağlanmıyor "
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Son %s sürümü belirleniyor..."
@@ -297,19 +379,18 @@ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch %s içindeki eksik mimari alanını gözardı et"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Kaynak dosyalarını açma (mevcut src/ dizinini kullan)"
@@ -347,7 +428,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur"
msgid ""
@@ -357,12 +439,14 @@ msgstr ""
" --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran "
"bir arşiv oluştur"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
" --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına izin "
"ver"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check %s içerisinde check() fonksiyonunu çalıştır"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -372,12 +456,13 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver %s için sürümü sabit tut"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s içerisinde check() fonksiyonunu kullanma"
#, fuzzy
@@ -388,19 +473,30 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri derle "
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran "
"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:"
msgid ""
@@ -410,7 +506,8 @@ msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır"
msgid ""
@@ -439,108 +536,93 @@ msgstr ""
"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
"değilsiniz."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[e/H]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "EVET"
-
-msgid "Y"
-msgstr "E"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "makepkg komutunu yönetici haklarıyla kullanmak kötü bir fikirdir ve"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr ""
"sisteminizde kalıcı, baş ağrıtacak problemler yaratabilir. Eğer yine de"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
"yönetici haklarıyla kullanmak istiyorsanız lütfen --asroot seçeneğini "
"kullanınız."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Sadece root kullanıcısı --asroot seçeneğini kullanabilir."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr ""
"Lütfen makepkg komutunu --asroot parametresi olmadan tekrar çalıştırın."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"paket dosyalarının, root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep "
"olur. Bunun yerine"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "%s içerisinde BUILDENV dizisine 'fakeroot' yerleştiriliyor."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"'-F' seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek yalnızca makepkg'nin kullanımı "
"içindir."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s CRLF karakterleri barındırıyor ve kaynak olarak kullanılamıyor."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
"package() fonksiyonu kullanılmadan tekrar paketleme desteklenmemektedir."
@@ -550,12 +632,10 @@ msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir."
msgid "Making package: %s"
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Bir kaynak paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Bütünlük kontrolleri atlanıyor."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"
@@ -571,22 +651,26 @@ msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
"PATH değişkeni çerçevesinde %s komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü "
"atlanıyor."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Kaynak kodlarının indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
"kullanılıyor"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Kaynak kodlarının bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin "
"yapısı kullanılıyor"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Kaynak kodlarının açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
"kullanılıyor"
@@ -600,7 +684,8 @@ msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kaynak kodları hazır."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -636,34 +721,19 @@ msgstr "3.5 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
msgid ""
@@ -674,30 +744,69 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."
@@ -728,30 +837,30 @@ msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Veritabanı disk ile senkronize ediliyor..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "%s ile %s açılıyor"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -782,8 +891,10 @@ msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "HATA: Veritabanı oluşturmak için geçici dizin oluşturulamadı."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr ""
+"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Eski veritabanına ait MD5SUM oluşturuluyor..."
@@ -975,6 +1086,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "md5 bütünlük kontrolleri hesaplanıyor..."
@@ -1040,11 +1154,66 @@ msgstr ""
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "openssl bulunamadı."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[e/H]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "EVET"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "%s ile %s açılıyor"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "HATA: Veritabanı oluşturmak için geçici dizin oluşturulamadı."
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po
index 3e49b435..b721d338 100644
--- a/scripts/po/uk.po
+++ b/scripts/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "ПОМИЛКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очищення..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Вхід до середовища fakeroot..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Невдача під час завантаження %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Генерування контрольних сум для вихідних файлів..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Неможливо знайти openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Перевірки цілісності відсутні."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Звірення вихідного коду з %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Пропуск перевірок цілісності."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Розпаковування файлів..."
@@ -133,8 +177,9 @@ msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Вилучення непотрібних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Вилучення файлів libtool .la..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Вилучення файлів doc..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Вилучення порожніх каталогів..."
@@ -147,7 +192,8 @@ msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Генерування .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -156,16 +202,18 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до вашого %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Приклад для GPL програм: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакунок не містить згадки про %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Каталог pkg/ відсутній."
msgid "Creating package..."
@@ -216,10 +264,12 @@ msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пак
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Встановлення пакунку %s з %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Встановлення групи пакунків %s з %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -231,10 +281,12 @@ msgstr "%s не повинен бути порожнім."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не повинен починатися з дефіса."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s не повинен містити дефіси."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s не повинен містити дефіси."
msgid "%s must be an integer."
@@ -246,42 +298,72 @@ msgstr "%s немає для архітектури '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Зверніть увагу, що багато пакунків потребують додання рядка до їх %s"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr ", такого як arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Масив provides не може містити оператори порівняння (< або >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "невірне синтаксис для optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "файл %s (%s) не існує."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "відсутня функція package для розділеного пакунка '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "потрібний пакунок %s не наданий в %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudo не може бути знайдено. Для отримання прав root'а буде використовуватися "
+"su."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr ""
@@ -294,19 +376,18 @@ msgstr "Використання: %s [опції]"
msgid "Options:"
msgstr "Опції:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ігнорувати неповну частину пакунку %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після збірки"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Не розпаковувати вихідні файли (в існуючий каталог src/)"
@@ -344,7 +425,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
" -s, --syncdeps Встановити відсутні залежності, використовуючи pacman"
@@ -354,10 +436,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Дозволити makepkg запускатися з-під root'а"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -368,12 +451,13 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -386,20 +470,33 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Тільки зібрати вказані пакунки з розділеного пакунку"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
+" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
+"оновлення\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних "
"файлів відсутні"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Можуть бути вказані такі опції:"
msgid ""
@@ -412,7 +509,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження "
"файлів"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Якщо -p не вказано, makepkg буде шукати '%s'"
msgid ""
@@ -435,104 +533,88 @@ msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver та --forcever не можуть бути вказані одночасно"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Очищення УСІХ файлів з %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "ТАК"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Кеш вихідних файлів очищений."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Нічого не було вилучено."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg з-під користувача root - ПОГАНА ідея, і може спричинити"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "хочете запустити з-під root'а - використайте опцію --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Опція --asroot призначена тільки для root'а."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Будь-ласка, перезапустіть makepkg без опції --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"В результаті запуск makepkg непривілейованим користувачем запаковані файли"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"не будуть власністю root'а. Спробуйте використовувати середовище fakeroot,"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Не використовуйте опцію '-F'. Ця опція використовується тільки makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Sudo не може бути знайдено. Для отримання прав root'а буде використовуватися "
-"su."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s містить символи CRLF і не може бути використаним."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s не існує, або не є каталогом."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Група пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Вихід із середовища fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Перепаковування без використання функції package() не рекомендовано."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -541,12 +623,10 @@ msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не
msgid "Making package: %s"
msgstr "Створення пакунка: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Вихідний пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Пропуск перевірок цілісності."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Вихідний пакунок створено: %s"
@@ -562,16 +642,20 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s не знайдено в PATH; пропуск перевірок залежностей."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск стягування вихідних файлів -- використання src/"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск перевірки цілісності вихідних файлів -- використання src/"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск розпакування вихідних файлів -- використання src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -583,7 +667,8 @@ msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого д
msgid "Sources are ready."
msgstr "Вихідні файли готові."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Вилучення існуючого каталога pkg/..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -616,37 +701,21 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Використання: %s [опції]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
@@ -658,31 +727,74 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Ця довідка"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Встановлення нової бази даних..."
@@ -712,30 +824,30 @@ msgstr "Вилучення порожніх каталогів..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "файл %s (%s) не існує."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "файл %s (%s) не існує."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Файл рерозиторію '%s' не знайдено."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Розпаковування %s з %s... "
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -765,9 +877,9 @@ msgstr "diff не знайдено. Будь-ласка, встановіть di
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
-"ПОМИЛКА: Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Підрахунок суми MD5 старої бази даних..."
@@ -951,6 +1063,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..."
@@ -1015,11 +1130,66 @@ msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створення порожньої бази даних."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Неможливо знайти openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Вилучення файлів libtool .la..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Очищення УСІХ файлів з %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "ТАК"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Кеш вихідних файлів очищений."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Нічого не було вилучено."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Використання: %s [опції]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Розпаковування %s з %s... "
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ПОМИЛКА: Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po
index ffbb4af4..a2b58c3c 100644
--- a/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/scripts/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n"
"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "错误:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "正在清理..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "正在进入 fakeroot 环境..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -77,8 +78,8 @@ msgstr "无法下载 %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "无法找到 openssl。"
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'"
@@ -104,6 +105,49 @@ msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。"
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。"
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "正在验证源代码文件 %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "未找到"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "正在跳过完整性检查。"
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "解压缩源码..."
@@ -135,8 +179,9 @@ msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "正在删除 libtool .la 文件..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "正在删除 doc 文件..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "正在删除空目录..."
@@ -149,7 +194,8 @@ msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "无法访问缓存目录 %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "正在生成 .PKGINFO 文件..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -158,16 +204,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "GPL 软件的列子:license=('GPL')"
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "备份条目文件不在软件包中:%s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "软件包提及含有 %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "缺少 pkg/ 目录。"
msgid "Creating package..."
@@ -218,10 +267,12 @@ msgstr "创建源码包文件失败。"
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。"
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "正在安装软件包 %s (使用 %s -U )..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "正在安装软件包组 %s (使用 %s -U )..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -233,10 +284,12 @@ msgstr "%s 不允许为空。"
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s 不允许以连字号开始。"
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s 不允许含有冒号( : )或连字号( - )。"
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s 不允许含有连字号 (减号) "
msgid "%s must be an integer."
@@ -248,42 +301,71 @@ msgstr "%s 不具备 '%s' 架构。"
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "类似 arch=('%s') 的一行."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "提供不能含有 (< 或 >)比较操作符的阵列"
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "备份条目不能包含前置斜杠号:%s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "无效的 optdepend 语法: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "提供所需求的软件包 %s,在 %s 里没有"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。"
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "正在测定最新 %s 的修订..."
@@ -296,19 +378,18 @@ msgstr "用法:%s [选项]"
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch 忽略 %s 中的不完整的架构段"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件 (使用现存的 src/ 目录) "
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
@@ -343,7 +424,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系"
msgid ""
@@ -351,10 +433,12 @@ msgid ""
"sources"
msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) "
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot 允许 makepkg 作为根用户运行"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check 在 %s 中运行 check() 功能"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -364,12 +448,13 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck 不在 %s 中运行 check() 功能"
#, fuzzy
@@ -379,17 +464,28 @@ msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg 如缺少完整性检查值也继续"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source 只生成源码包 (不包括已下载的源码) "
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "这些选项可以传递给 pacman:"
msgid ""
@@ -399,7 +495,8 @@ msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'"
msgid ""
@@ -425,98 +522,84 @@ msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。"
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。"
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " 你确认要这样做吗? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "是"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "删除文件发生错误;你可能没有 %s 的相关权限。"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "源代码缓存已清除。"
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "没有文件被删除。"
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。"
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。"
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "以 root (根用户) 身份运行 makepkg 的习惯很不好,"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "如果你希望以 root (根用户) 来运行,请使用 --asroot 选项。"
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "--asroot 选项仅针对 root (根用户) 。"
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "请不带 --asroot 参数再运行一次 makepkg。"
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。"
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。"
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。"
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的软件包。 (使用 -f 覆盖) "
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的软件包组。 (使用 -f 覆盖) "
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。 (使用 -f 覆盖) "
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "正在退出 fakeroot 环境。"
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "不使用 package() 功能来打包已经不再使用。"
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -525,12 +608,10 @@ msgstr "文件权限无法保留。"
msgid "Making package: %s"
msgstr "正在创建软件包:%s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的源软件包。 (使用 -f 覆盖) "
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "正在跳过完整性检查。"
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "源代码包已创建:%s"
@@ -546,16 +627,20 @@ msgstr "正在检查编译时依赖关系"
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "没有在 PATH 中找到 %s;正在跳过依赖关系检查。"
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "跳过源码获取 -- 使用现有的 src/ 目录树"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现有的 src/ 目录树"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现有的 src/ 目录树"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -567,7 +652,8 @@ msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。"
msgid "Sources are ready."
msgstr "源代码已就绪。"
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "正在删除现有的 pkg/ 目录..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -602,34 +688,19 @@ msgstr "探测到 3.5 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..."
msgid "Done."
msgstr "完成。"
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "用法:%s [选项]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) "
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
msgid ""
@@ -640,30 +711,69 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help 获得帮助"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) "
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "正在把数据库放置到位..."
@@ -694,30 +804,30 @@ msgstr "正在删除空目录..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "正在同步数据库到磁盘..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "软件库文件 '%s' 未找到"
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -745,8 +855,9 @@ msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。"
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。"
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "错误:无法为建立数据库而创建临时目录。"
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。"
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..."
@@ -929,6 +1040,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "正在计算 md5 校验值..."
@@ -993,11 +1107,64 @@ msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。"
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。"
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "无法找到 openssl。"
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "正在删除 libtool .la 文件..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。"
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " 你确认要这样做吗? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "是"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "删除文件发生错误;你可能没有 %s 的相关权限。"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "源代码缓存已清除。"
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "没有文件被删除。"
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。"
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "用法:%s [选项]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "错误:无法为建立数据库而创建临时目录。"