From 4ffa0401d22347332d663f1d400e182d5a181ea2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Thu, 23 Feb 2012 10:35:38 -0600 Subject: Translation updates from Transifex * it updates to all translations * minor fr, pt_BR, de, lt, sk and uk updates * add new strings in pacman translation catalog Signed-off-by: Dan McGee --- src/pacman/po/it.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/it.po') diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index a6d4223d..102ab3b7 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 05:42-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 17:05+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" -"team/it/)\n" +"language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso...\n" +msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti in corso...\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "caricamento dei file dei pacchetti in corso...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "controllo dell'integrità del delta in corso...\n" +msgstr "verifica dell'integrità del delta in corso...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "operazione riuscita con successo!\n" #, c-format msgid "failed.\n" -msgstr "non riuscito.\n" +msgstr "l'operazione non è riuscita.\n" #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n" #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo?" +msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?" #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s?" @@ -126,7 +126,8 @@ msgstr ":: Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornarlo?" +msgstr "" +":: %s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?" #, c-format msgid "" @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco" #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "controllo dell'integrità del pacchetto" +msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti" #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "caricamento dei file del pacchetto" +msgstr "caricamento dei file dei pacchetti" #, c-format msgid "downloading %s...\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "download di %s in corso...\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc fallita: impossibile allocare %zd byte\n" +msgstr "malloc non riuscita: impossibile allocare %zd byte\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -"si è verificato un errore durante l'impostazione della cartella gpg " +"si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg " "'%s' (%s)\n" #, c-format @@ -256,11 +257,12 @@ msgstr "impossibile aggiungere il mirror '%s' al database '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "l'analisi della configurazione eccede di %d.\n" +msgstr "" +"l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n" +msgstr "il file di configurazione %s non può essere letto.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" @@ -269,7 +271,8 @@ msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" -"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi, manca una chiave.\n" +"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi nel file di " +"configurazione, manca la chiave.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" @@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "Descrizione :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "impossibile calcolare il controllo d'integrità di %s\n" +msgstr "impossibile calcolare il controllo dell'integrità di %s\n" #, c-format msgid "Backup Files:\n" @@ -448,7 +451,7 @@ msgstr "(nessuno)\n" #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nessun changelog disponibile per '%s'.\n" +msgstr "nessun changelog è disponibile per '%s'.\n" #, c-format msgid "options" @@ -499,7 +502,8 @@ msgid "" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" " -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n" -" (-ss include quelle installate esplicitamente)\n" +" (-ss include le dipendenze installate " +"esplicitamente)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -509,10 +513,6 @@ msgstr " -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari\n" msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" -#, c-format -msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n" -msgstr " --recursive reinstalla tutte le dipendenze dei pacchetti\n" - #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" @@ -538,8 +538,8 @@ msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n" msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per il " -"backup)\n" +" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file " +"di backup)\n" #, c-format msgid "" @@ -573,7 +573,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n" +msgstr "" +" -q, --quiet mostra meno informazioni per la query e per la " +"ricerca\n" #, c-format msgid "" @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu permette il " +" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu consente il " "downgrade)\n" #, c-format @@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " +" -f, --force forza l'installazione, sovrascrive i file in " "conflitto\n" #, c-format @@ -669,7 +671,9 @@ msgstr "" msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" +msgstr "" +" --ignore ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere " +"usato più volte)\n" #, c-format msgid "" @@ -677,14 +681,15 @@ msgid "" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup \n" -" ignora l'aggiornamento di un gruppo\n" +" ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato " +"più volte)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps salta il controllo sulle versioni delle dipendenze (-" +" -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze (-" "dd salta tutti i controlli)\n" #, c-format @@ -697,7 +702,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento\n" +msgstr "" +" --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il " +"download dei file\n" #, c-format msgid "" @@ -709,7 +716,8 @@ msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" -" -p, --print stampa i pacchetti invece di effettuare l'operazione\n" +" -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare " +"l'operazione\n" #, c-format msgid "" @@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n" #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "impossibile riaprire stdin in lettura: (%s)\n" +msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" @@ -797,7 +805,7 @@ msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n" #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nessuna operazione specificata (usa -h per un aiuto)\n" +msgstr "non è stata specificata nessuna operazione (usa -h per un aiuto)\n" #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" @@ -844,8 +852,8 @@ msgstr[1] "%s: %jd file totali, " #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "manca il file %jd\n" -msgstr[1] "mancano i file %jd\n" +msgstr[0] "manca %jd file\n" +msgstr[1] "mancano %jd file\n" #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" @@ -917,7 +925,7 @@ msgstr "Vuoi rimuovere i repository inutilizzati?" #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Directory del database pulita\n" +msgstr "La directory del database è stata ripulita\n" #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" @@ -929,11 +937,11 @@ msgstr "Pacchetti da mantenere:\n" #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "Tutti i pacchetti installati localmente\n" +msgstr " Tutti i pacchetti installati localmente\n" #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n" +msgstr " Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n" #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" @@ -953,7 +961,7 @@ msgstr "rimozione di tutti i file dalla cache in corso...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "impossibile accedere alla directory %s della cache\n" +msgstr "impossibile accedere alla directory della cache %s\n" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -1056,13 +1064,17 @@ msgstr "caricamento dei pacchetti in corso...\n" msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s': %s\n" + #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" " se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n" -" in funzione, puoi rimuovere %s\n" +" in esecuzione, puoi rimuovere %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1106,19 +1118,19 @@ msgstr "La chiave è disabilitata" #, c-format msgid "Signature error" -msgstr "Errore firma" +msgstr "Errore della firma" #, c-format msgid "full trust" -msgstr "attendibile" +msgstr "piena attendibilità" #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "poco attendibile" +msgstr "attendibilità marginale" #, c-format msgid "never trust" -msgstr "non attendibile" +msgstr "mai attendibile" #, c-format msgid "unknown trust" @@ -1138,19 +1150,19 @@ msgstr "Nome" #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "Vecchia Versione" +msgstr "Vecchia versione" #, c-format msgid "New Version" -msgstr "Nuova Versione" +msgstr "Nuova versione" #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "Cambio della rete" +msgstr "Variazione netta" #, c-format msgid "Download Size" -msgstr "Dimensioni del download" +msgstr "Dimensione del download" #, c-format msgid "Targets (%d):" @@ -1158,23 +1170,19 @@ msgstr "Pacchetti (%d):" #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "" -"Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f %s\n" -"\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f %s\n" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "" -"Dimensione totale dei pacchetti da installare: %.2f %s\n" -"\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare: %.2f %s\n" #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f %s\n" #, c-format msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Dimensione dell'aggiornamento di rete: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione netta dell'aggiornamento: %.2f %s\n" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" @@ -1243,3 +1251,8 @@ msgstr "errore: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " + +#~ msgid "" +#~ " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n" +#~ msgstr "" +#~ " --recursive reinstalla tutte le dipendenze dei pacchetti\n" -- cgit v1.2.3