summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDušan Kazik <prescott66@gmail.com>2012-10-30 21:06:12 +0100
committerPeter Mráz <etkinator@gmail.com>2012-10-30 21:06:12 +0100
commitc9b6cfade621d54104682d62e33506bad181beb1 (patch)
tree2d7675d7a76989f3f20a3d8a1e505dc99641807e
parent6573abc6e972413d35a76122af8d0da2e831f1da (diff)
Updated slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po820
1 files changed, 545 insertions, 275 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 99bd8c5..65fa8b7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,20 +1,23 @@
# Slovak translation for zenity.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2006, 2008, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003-2006, 2008, 2010.
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 13:23+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
@@ -24,9 +27,10 @@ msgid ""
"option) any later version.\n"
msgstr ""
"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa "
-"ustanovení Menej všeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadáciou Free "
-"Software Foundation a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho "
-"uváženia) kterejkoľvek neskoršej verzie.\n"
+"ustanovení licencie GNU Lesser General Public License (Menej všeobecná "
+"zverejňovacia licencia GNU), vydanej nadáciou Free Software Foundation a to "
+"buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek "
+"neskoršej verzie.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
@@ -37,8 +41,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo "
-"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v Menej všeobecnej "
-"verejnej licencii GNU.\n"
+"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser "
+"General Public License.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
@@ -46,597 +50,863 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Kópiu Menej všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto "
-"programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Kópiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostať spolu s "
+"týmto programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
+msgstr ""
+"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
+# desc
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu"
+msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
-"Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac "
-"podrobností\n"
+"Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní "
+"príkazu „zenity --help“\n"
-#: ../src/notification.c:138
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687180
+#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
-#: ../src/notification.c:177
+#: ../src/notification.c:122
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu zo štandardného vstupu (stdin)\n"
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+# window title
+#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
-msgstr "Oznámenia Zenity"
+msgstr "Zenity - oznámenie"
+
+# GtkLabel label
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Zadajte vaše heslo"
-#: ../src/scale.c:56
+# GtkLabel label
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Používateľské meno:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
-#: ../src/tree.c:321
+#: ../src/tree.c:365
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n"
+msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n"
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:371
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Mali by ste použiť len typ dialógového okna zoznamu.\n"
+msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n"
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Pridať novú položku"
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výber kalendára"
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Upraviť hodnotu mierky"
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vyberte dátum nižšie."
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendár:"
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Vyskytla sa chyba."
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pridanie novej položky"
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?"
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Zadajte nový text:"
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendár:"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Výber kalendára"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla sa chyba."
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Dialógové okno s formulárom"
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "Indikátor postupu"
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:11
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
-msgstr "Spúšťam..."
+msgstr "Spúšťa sa..."
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:13
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Vyberte dátum nižšie."
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Vyberte položky zo zoznamu"
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Úprava hodnoty mierky"
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
msgstr "Zobrazenie textu"
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:17
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornenie"
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Výber položky zo zoznamu"
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Zadajte nový text:"
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
-#: ../src/option.c:127
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:157
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna"
+msgstr "Nastaví titulok dialógového okna"
-#: ../src/option.c:128
+#: ../src/option.c:158
msgid "TITLE"
msgstr "TITULOK"
-#: ../src/option.c:136
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:166
msgid "Set the window icon"
-msgstr "Nastaviť ikonu okna"
+msgstr "Nastaví ikonu okna"
-#: ../src/option.c:137
+#: ../src/option.c:167
msgid "ICONPATH"
-msgstr "CESTAKIKONE"
+msgstr "CESTA_K_IKONE"
-#: ../src/option.c:145
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:175
msgid "Set the width"
-msgstr "Nastaviť šírku"
+msgstr "Nastaví šírku"
-#: ../src/option.c:146
+#: ../src/option.c:176
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍRKA"
-#: ../src/option.c:154
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:184
msgid "Set the height"
-msgstr "Nastaviť výšku"
+msgstr "Nastaví výšku"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:185
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"
-#: ../src/option.c:163
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:193
msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "Nastaviť v sekundách časový limit dialógového okna"
+msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:195
msgid "TIMEOUT"
-msgstr "ČASOVÝLIMIT"
+msgstr "ČASOVÝ_LIMIT"
-#: ../src/option.c:179
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára"
-
-#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
-#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
-msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Nastaviť text dialógového okna"
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:203
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok"
-#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
-#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
-#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
+#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
+#: ../src/option.c:1073
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
-#: ../src/option.c:197
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:212
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:221
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "Nastaví typ modálneho okna"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:236
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
+#: ../src/option.c:1072
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Nastaví text dialógového okna"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:254
msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Nastaviť deň v kalendári"
+msgstr "Nastaví deň v kalendári"
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:255
msgid "DAY"
msgstr "DEŇ"
-#: ../src/option.c:206
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:263
msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári"
+msgstr "Nastaví mesiac v kalendári"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:264
msgid "MONTH"
msgstr "MESIAC"
-#: ../src/option.c:215
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:272
msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Nastaviť rok v kalendári"
+msgstr "Nastaví rok v kalendári"
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:273
msgid "YEAR"
msgstr "ROK"
-#: ../src/option.c:224
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu"
+msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOR"
-#: ../src/option.c:239
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:296
msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu"
-#: ../src/option.c:257
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:314
msgid "Set the entry text"
-msgstr "Nastaviť text položky"
+msgstr "Nastaví text položky"
-#: ../src/option.c:266
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:323
msgid "Hide the entry text"
-msgstr "Skryť text položky"
+msgstr "Skryje text položky"
-#: ../src/option.c:282
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:339
msgid "Display error dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby"
-
-#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
-#: ../src/option.c:740
+msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna"
+
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
+#: ../src/option.c:881
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "NÁZOV_IKONY"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
+#: ../src/option.c:889
msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Nepovoliť zalomenie textu"
+msgstr "Nepovolí zalomenie textu"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:898
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "Nepovolí značkovací jazyk pango"
-#: ../src/option.c:315
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:389
msgid "Display info dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami"
-#: ../src/option.c:348
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:439
msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru"
-#: ../src/option.c:357
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:448
msgid "Set the filename"
-msgstr "Nastaviť názov súboru"
+msgstr "Nastaví názov súboru"
-#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
+#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
msgid "FILENAME"
-msgstr "NÁZOVSÚBORU"
+msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
-#: ../src/option.c:366
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:457
msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Povoliť výber viacerých súborov"
+msgstr "Povolí výber viacerých súborov"
-#: ../src/option.c:375
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:466
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "Aktivovať výber len priečinkov"
+msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre"
-#: ../src/option.c:384
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:475
msgid "Activate save mode"
-msgstr "Aktivovať ukladací režim"
+msgstr "Aktivuje ukladací režim"
-#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
msgid "Set output separator character"
-msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu"
+msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu"
-#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
msgid "SEPARATOR"
-msgstr "ODDEĽ0VAČ"
+msgstr "ODDEĽOVAČ"
-#: ../src/option.c:402
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:493
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Potvrdiť výber súboru ak názov súboru už existuje"
+msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje"
-#: ../src/option.c:411
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:502
msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Nastaví filter názvu súbor"
+msgstr "Nastaví filter názvu súboru"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:504
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 ..."
-#: ../src/option.c:427
+# DK: "list dialog-om" je myslene toto:
+# http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:518
msgid "Display list dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom"
-#: ../src/option.c:445
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:536
msgid "Set the column header"
-msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca"
+msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:537
msgid "COLUMN"
msgstr "STĹPEC"
-#: ../src/option.c:454
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:545
msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec"
+msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec"
-#: ../src/option.c:463
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:554
msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
+msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:563
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec"
-#: ../src/option.c:481
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:581
msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov"
+msgstr "Povolí výber viacerých riadkov"
-#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
msgid "Allow changes to text"
-msgstr "Povoliť zmeny textu"
+msgstr "Povolí zmeny textu"
-#: ../src/option.c:499
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:599
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie "
-"všetkých stĺpcov)"
+"Vypíše zadaný stĺpec (Pri nezadaní stĺpca sa vypíše predvolený prvý stĺpec. "
+"Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
+#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
msgid "NUMBER"
msgstr "ČÍSLO"
-#: ../src/option.c:509
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:609
msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Skryť konkrétny stĺpec"
+msgstr "Skryje zadaný stĺpec"
-#: ../src/option.c:518
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:618
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov"
-#: ../src/option.c:533
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:634
msgid "Display notification"
-msgstr "Zobraziť oznámenia"
+msgstr "Zobrazí oznámenie"
-#: ../src/option.c:542
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:643
msgid "Set the notification text"
-msgstr "Nastaviť text oznámenia"
+msgstr "Nastaví text oznámenia"
-#: ../src/option.c:551
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:652
msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
+msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
-#: ../src/option.c:566
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:669
msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu"
-#: ../src/option.c:584
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:687
msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Nastaviť počiatočné percento"
+msgstr "Nastaví počiatočné percento"
-#: ../src/option.c:585
+#: ../src/option.c:688
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTO"
-#: ../src/option.c:593
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:696
msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Pulzovať indikátor postupu"
+msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať"
-#: ../src/option.c:603
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:706
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
+msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
+# cmd desc
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:716
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "Zabiť rodičovský proces po stlačení tlačidla 'zrušiť'"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť"
+# cmd desc
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:726
#, no-c-format
-msgid "Hide cancel button"
-msgstr "Skryť tlačidlo 'zrušiť'"
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť"
-#: ../src/option.c:638
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:741
msgid "Display question dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou"
-
-#: ../src/option.c:656
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou"
-#: ../src/option.c:665
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
-
-#: ../src/option.c:689
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:791
msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno"
+msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno"
-#: ../src/option.c:698
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:800
msgid "Open file"
-msgstr "Otvoriť súbor"
+msgstr "Otvorí súbor"
-#: ../src/option.c:722
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:818
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Nastaví písmo textu"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:827
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Enable html support"
+msgstr "Povolí podporu html"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"Nastaví adresu url namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html."
+
+#: ../src/option.c:847
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:862
msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením"
-#: ../src/option.c:755
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:912
msgid "Display scale dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou"
-#: ../src/option.c:773
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:930
msgid "Set initial value"
-msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu"
+msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu"
-#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
+#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
+#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA"
-#: ../src/option.c:782
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:939
msgid "Set minimum value"
-msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu"
+msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu"
-#: ../src/option.c:791
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:948
msgid "Set maximum value"
-msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu"
+msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu"
-#: ../src/option.c:800
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:957
msgid "Set step size"
-msgstr "Nastaviť veľkosť kroku"
+msgstr "Nastaví veľkosť kroku"
-#: ../src/option.c:809
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:966
msgid "Print partial values"
-msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty"
+msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty"
-#: ../src/option.c:818
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:975
msgid "Hide value"
-msgstr "Skryť hodnotu"
-
-#: ../src/option.c:833
+msgstr "Skryje hodnotu"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:990
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:999
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi"
+
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
+msgid "Field name"
+msgstr "Názov poľa"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1008
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1017
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi"
+
+#: ../src/option.c:1018
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Názov poľa pre kalendár"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1026
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1027
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1035
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1044
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1063
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1105
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
+
+# PM: čo za voľbu tým myslia? sa mi to nevidí
+# DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username)
+# overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username"
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1114
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1129
msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber farby"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby"
-#: ../src/option.c:842
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1138
msgid "Set the color"
-msgstr "Nastaviť farbu"
+msgstr "Nastaví farbu"
-#: ../src/option.c:851
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1147
msgid "Show the palette"
-msgstr "Zobraziť paletu"
+msgstr "Zobrazí paletu"
-#: ../src/option.c:866
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1162
msgid "About zenity"
msgstr "O programe zenity"
-#: ../src/option.c:875
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1171
msgid "Print version"
-msgstr "Vypísať verziu"
+msgstr "Vypíše verziu"
-#: ../src/option.c:1584
+#: ../src/option.c:2059
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné voľby"
-#: ../src/option.c:1585
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2060
msgid "Show general options"
-msgstr "Zobraziť všeobecné voľby"
+msgstr "Zobrazí všeobecné voľby"
-#: ../src/option.c:1595
+#: ../src/option.c:2070
msgid "Calendar options"
msgstr "Voľby kalendára"
-#: ../src/option.c:1596
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2071
msgid "Show calendar options"
-msgstr "Zobraziť voľby kalendára"
+msgstr "Zobrazí voľby kalendára"
-#: ../src/option.c:1606
+#: ../src/option.c:2081
msgid "Text entry options"
msgstr "Voľby textového vstupu"
-#: ../src/option.c:1607
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2082
msgid "Show text entry options"
-msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu"
+msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu"
-#: ../src/option.c:1617
+#: ../src/option.c:2092
msgid "Error options"
msgstr "Voľby chýb"
-#: ../src/option.c:1618
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2093
msgid "Show error options"
-msgstr "Zobraziť voľby chýb"
+msgstr "Zobrazí voľby chýb"
-#: ../src/option.c:1628
+#: ../src/option.c:2103
msgid "Info options"
-msgstr "Informačné voľby"
+msgstr "Voľby informácie"
-#: ../src/option.c:1629
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2104
msgid "Show info options"
-msgstr "Zobraziť informačné voľby"
+msgstr "Zobrazí voľby informácie"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:2114
msgid "File selection options"
msgstr "Voľby výberu súboru"
-#: ../src/option.c:1640
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2115
msgid "Show file selection options"
-msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru"
+msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru"
-#: ../src/option.c:1650
+#: ../src/option.c:2125
msgid "List options"
msgstr "Voľby zoznamu"
-#: ../src/option.c:1651
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2126
msgid "Show list options"
-msgstr "Zobraziť voľby zoznamu"
+msgstr "Zobrazí voľby zoznamu"
-#: ../src/option.c:1661
+#: ../src/option.c:2137
msgid "Notification icon options"
msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
-#: ../src/option.c:1662
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2138
msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony"
+msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony"
-#: ../src/option.c:1672
+#: ../src/option.c:2149
msgid "Progress options"
-msgstr "Voľby indikátora postupu"
+msgstr "Voľby indikátora priebehu"
-#: ../src/option.c:1673
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2150
msgid "Show progress options"
-msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu"
+msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu"
-#: ../src/option.c:1683
+#: ../src/option.c:2160
msgid "Question options"
msgstr "Voľby otázky"
-#: ../src/option.c:1684
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2161
msgid "Show question options"
-msgstr "Zobraziť voľby otázky"
+msgstr "Zobrazí voľby otázky"
-#: ../src/option.c:1694
+#: ../src/option.c:2171
msgid "Warning options"
msgstr "Voľby upozornenia"
-#: ../src/option.c:1695
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2172
msgid "Show warning options"
-msgstr "Zobraziť voľby upozornenia"
+msgstr "Zobrazí voľby upozornenia"
-#: ../src/option.c:1705
+#: ../src/option.c:2182
msgid "Scale options"
msgstr "Voľby mierky"
-#: ../src/option.c:1706
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2183
msgid "Show scale options"
-msgstr "Zobraziť voľby mierky"
+msgstr "Zobrazí voľby mierky"
-#: ../src/option.c:1716
+#: ../src/option.c:2193
msgid "Text information options"
msgstr "Voľby textovej informácie"
-#: ../src/option.c:1717
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2194
msgid "Show text information options"
-msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie"
+msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie"
-#: ../src/option.c:1727
+#: ../src/option.c:2204
msgid "Color selection options"
msgstr "Voľby výberu farby"
-#: ../src/option.c:1728
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2205
msgid "Show color selection options"
-msgstr "Zobraziť voľby výberu farby"
+msgstr "Zobrazí voľby výberu farby"
+
+#: ../src/option.c:2215
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2216
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla"
+
+#: ../src/option.c:2226
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2227
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi"
-#: ../src/option.c:1738
+#: ../src/option.c:2237
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne voľby"
-#: ../src/option.c:1739
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2238
msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Zobraziť rôzne voľby"
+msgstr "Zobrazí rôzne voľby"
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:2263
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
-"Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné "
-"použitia.\n"
+"Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --"
+"help“.\n"
-#: ../src/option.c:1768
+#: ../src/option.c:2267
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n"
+msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n"
-#: ../src/option.c:1772
+#: ../src/option.c:2271
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"