summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2012-09-27 22:11:45 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2012-09-27 22:11:45 +0300
commitdb5c240289fbcc47614972acf9911f8548b2f01b (patch)
tree539587c630d972b7badc81fc22e6926c3d57f532
parent30ba0e83cce7b08e9b573ed2e5c393ed89701434 (diff)
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po412
1 files changed, 216 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f0cd5b1..c01c429 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,54 +12,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-02 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 10:35+0300\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 22:11+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/about.c:64
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Ši programa yra nemokama. Jūs galite ją platinti ir/arba modifikuoti "
-"remdamiesi Free Software Foundation paskelbtomis GNU Nuosaikiosios "
-"Bendrosios Viešosios licenzijos sąlygomis : arba 2 licenzijos versija, arba "
-"(savo nuožiūra) bet kuria vėlesne versija.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Ši programa yra nemokama. Jūs galite ją platinti ir/arba modifikuoti remdamiesi Free Software Foundation paskelbtomis GNU Nuosaikiosios Bendrosios Viešosios licenzijos sąlygomis : arba 2 licenzijos versija, arba (savo nuožiūra) bet kuria vėlesne versija.\n"
#: ../src/about.c:68
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
-msgstr ""
-"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS "
-"GARANTIJOS; be jokios numanomos PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS "
-"garantijos. žiūrėkite GNU Nuosaikiąją Bendrąją Viešąją licenziją norėdami "
-"sužinoti smulkmenas\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS GARANTIJOS; be jokios numanomos PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS garantijos. žiūrėkite GNU Nuosaikiąją Bendrąją Viešąją licenziją norėdami sužinoti smulkmenas\n"
#: ../src/about.c:72
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Jūs turėtumėte kartu su šia programa gauti ir GNU Nuosaikiosios Bendrosios "
-"Viešosios licencijos sąlygas; jei ne - rašykite Free Software Foundation "
-"organizacijai, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Jūs turėtumėte kartu su šia programa gauti ir GNU Nuosaikiosios Bendrosios Viešosios licencijos sąlygas; jei ne - rašykite Free Software Foundation organizacijai, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
@@ -80,9 +55,7 @@ msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos scenarijais"
#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti "
-"informaciją apie tinkamus raktus\n"
+msgstr "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti informaciją apie tinkamus raktus\n"
#: ../src/notification.c:95
#, c-format
@@ -206,574 +179,621 @@ msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo."
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:157
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nustatyti lango antraštę"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:158
msgid "TITLE"
msgstr "ANTRAŠTĖ"
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:166
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nustatyti lango piktogramą"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:167
msgid "ICONPATH"
msgstr "KELIAS-IKI-PIKTOGRAMOS"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:175
msgid "Set the width"
msgstr "Nustatyti plotį"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:176
msgid "WIDTH"
msgstr "PLOTIS"
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:184
msgid "Set the height"
msgstr "Nustatyti aukštį"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:185
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUKŠTIS"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:193
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nustatyti dialogo laiko limitą sekundėmis"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:195
msgid "TIMEOUT"
msgstr "LIMITAS"
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:203
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nustato mygtuko „OK“ tekstą"
-#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
-#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
-#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
-#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
-#: ../src/option.c:1026
+#: ../src/option.c:204
+#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:306
+#: ../src/option.c:315
+#: ../src/option.c:349
+#: ../src/option.c:399
+#: ../src/option.c:528
+#: ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:679
+#: ../src/option.c:751
+#: ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:828
+#: ../src/option.c:872
+#: ../src/option.c:922
+#: ../src/option.c:1073
msgid "TEXT"
msgstr "TEKSTAS"
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:212
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nustato mygtuko „Atsisakyti“ tekstą"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:221
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "Nustatyti modalinio lango patarimą"
+
+#: ../src/option.c:236
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Parodyti kalendoriaus dialogą"
-#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
-#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
-#: ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:245
+#: ../src/option.c:305
+#: ../src/option.c:348
+#: ../src/option.c:398
+#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:750
+#: ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:921
+#: ../src/option.c:1072
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nustatyti dialogo tekstą"
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:254
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną"
-#: ../src/option.c:244
+#: ../src/option.c:255
msgid "DAY"
msgstr "DIENA"
-#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:263
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį"
-#: ../src/option.c:253
+#: ../src/option.c:264
msgid "MONTH"
msgstr "MĖNUO"
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:272
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus"
-#: ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:273
msgid "YEAR"
msgstr "METAI"
-#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
+#: ../src/option.c:281
+#: ../src/option.c:1090
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nustatyti grąžinamos datos formatą"
-#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
+#: ../src/option.c:282
+#: ../src/option.c:1091
msgid "PATTERN"
msgstr "ŠABLONAS"
-#: ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:296
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Parodyti teksto įvedimo dialogą"
-#: ../src/option.c:303
+#: ../src/option.c:314
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą"
-#: ../src/option.c:312
+#: ../src/option.c:323
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą"
-#: ../src/option.c:328
+#: ../src/option.c:339
msgid "Display error dialog"
msgstr "Parodyti klaidos dialogą"
-#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
-#: ../src/option.c:842
+#: ../src/option.c:357
+#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:880
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "Nustatyti dialogo piktogramą"
+
+#: ../src/option.c:358
+#: ../src/option.c:408
+#: ../src/option.c:760
+#: ../src/option.c:881
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "PIKTOGRAMOS-PAVADINIMAS"
+
+#: ../src/option.c:366
+#: ../src/option.c:416
+#: ../src/option.c:768
+#: ../src/option.c:889
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Neįjungti teksto laužymo"
-#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
-#: ../src/option.c:851
+#: ../src/option.c:375
+#: ../src/option.c:425
+#: ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:898
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Neįjungti pango žymėjimo"
-#: ../src/option.c:369
+#: ../src/option.c:389
msgid "Display info dialog"
msgstr "Parodyti informacinį langą"
-#: ../src/option.c:410
+#: ../src/option.c:439
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą"
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:448
msgid "Set the filename"
msgstr "Nustatyti failo pavadinimą"
-#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
+#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:801
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILO-PAVADINIMAS"
-#: ../src/option.c:428
+#: ../src/option.c:457
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Leisti parinkti kelis failus"
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:466
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:475
msgid "Activate save mode"
msgstr "Įjungti saugų režimą"
-#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
+#: ../src/option.c:484
+#: ../src/option.c:572
+#: ../src/option.c:1081
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį"
-#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
+#: ../src/option.c:485
+#: ../src/option.c:573
+#: ../src/option.c:1082
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKIRTUKAS"
-#: ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:493
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Patvirtinti failo pavadinimo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja"
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:502
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Nustato failo pavadinimo filtrą"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:504
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "PAVADINIMAS | ŠABLONAS1 ŠABLONAS2 ..."
-#: ../src/option.c:489
+#: ../src/option.c:518
msgid "Display list dialog"
msgstr "Parodyti sąrašo dialogą"
-#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:536
msgid "Set the column header"
msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę"
-#: ../src/option.c:508
+#: ../src/option.c:537
msgid "COLUMN"
msgstr "STULPELIS"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:545
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje"
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:554
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Naudoti radio mygtukus pirmame stulpelyje"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:563
msgid "Use an image for first column"
msgstr "Pirmam stulpeliui naudoti paveikslėlį"
-#: ../src/option.c:552
+#: ../src/option.c:581
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes"
-#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
+#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:809
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Leisti keisti tekstą"
-#: ../src/option.c:570
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"Spausdinti specifinį stulpelį (numatytasis yra 1; spausdinti visiems "
-"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)"
+#: ../src/option.c:599
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "Spausdinti specifinį stulpelį (numatytasis yra 1; spausdinti visiems stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
+#: ../src/option.c:601
+#: ../src/option.c:610
msgid "NUMBER"
msgstr "SKAIČIUS"
-#: ../src/option.c:580
+#: ../src/option.c:609
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį"
-#: ../src/option.c:589
+#: ../src/option.c:618
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Slėpti stulpelio antraštę"
-#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:634
msgid "Display notification"
msgstr "Parodyti pranešimą"
-#: ../src/option.c:614
+#: ../src/option.c:643
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nustatyti pranešimo tekstą"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:652
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Laukti komandų iš stdin"
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:669
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Parodyti proceso eigos dialogą"
-#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:687
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę"
-#: ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:688
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTAS"
-#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:696
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Keisti progreso juostą"
-#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:706
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Pašalinti dialogą pasiekus 100%"
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:716
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Užbaigti tėvinį procesą, jei paspaudžiamas mygtukas „Atsisakyti“"
-#: ../src/option.c:697
+#: ../src/option.c:726
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Slėpti mygtuką „Atsisakyti“"
-#: ../src/option.c:712
+#: ../src/option.c:741
msgid "Display question dialog"
msgstr "Parodyti užklausimo dialogą"
-#: ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:791
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Parodyti tekstinės informacijos dialogą"
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:800
msgid "Open file"
msgstr "Atverti failą"
-#: ../src/option.c:780
+#: ../src/option.c:818
msgid "Set the text font"
msgstr "Nustatyti teksto šriftą"
-#: ../src/option.c:789
+#: ../src/option.c:827
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Įjungti perskaitymo ir sutikimo langelį"
-#: ../src/option.c:799
+#: ../src/option.c:837
msgid "Enable html support"
msgstr "Įjungti html palaikymą"
-#: ../src/option.c:808
+#: ../src/option.c:846
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr "Nustato failo url. Veikia tik jei naudojama --html parinktis"
-#: ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:847
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:824
+#: ../src/option.c:862
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Parodyti perspėjimo langą"
-#: ../src/option.c:865
+#: ../src/option.c:912
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Parodyti skalės dialogą"
-#: ../src/option.c:883
+#: ../src/option.c:930
msgid "Set initial value"
msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę"
-#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
-#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
+#: ../src/option.c:931
+#: ../src/option.c:940
+#: ../src/option.c:949
+#: ../src/option.c:958
+#: ../src/option.c:1139
msgid "VALUE"
msgstr "REIKŠMĖ"
-#: ../src/option.c:892
+#: ../src/option.c:939
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę"
-#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:948
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę"
-#: ../src/option.c:910
+#: ../src/option.c:957
msgid "Set step size"
msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį"
-#: ../src/option.c:919
+#: ../src/option.c:966
msgid "Print partial values"
msgstr "Spaudinti dalines reikšmes"
-#: ../src/option.c:928
+#: ../src/option.c:975
msgid "Hide value"
msgstr "Paslėpti reikšmę"
-#: ../src/option.c:943
+#: ../src/option.c:990
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Parodyti formų dialogą"
-#: ../src/option.c:952
+#: ../src/option.c:999
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Pridėti naują įvedimo elementą formų dialoge"
-#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
+#: ../src/option.c:1000
+#: ../src/option.c:1009
msgid "Field name"
msgstr "Lauko reikšmė"
-#: ../src/option.c:961
+#: ../src/option.c:1008
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Pridėti naują slaptažodžio lauką formų dialoge"
-#: ../src/option.c:970
+#: ../src/option.c:1017
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Pridėti naują kalendorių formų dialoge"
-#: ../src/option.c:971
+#: ../src/option.c:1018
msgid "Calendar field name"
msgstr "Kalendoriaus lauko pavadinimas"
-#: ../src/option.c:979
+#: ../src/option.c:1026
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Formų dialoge pridėti naują sąrašą"
-#: ../src/option.c:980
+#: ../src/option.c:1027
msgid "List field and header name"
msgstr "Parodyti laukelių ir antraščių sąrašą"
-#: ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:1035
msgid "List of values for List"
msgstr "Sąrašo reikšmių sąrašas"
-#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
+#: ../src/option.c:1036
+#: ../src/option.c:1045
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Reikšmių sąrašas atskirtas „|“"
-#: ../src/option.c:997
+#: ../src/option.c:1044
msgid "List of values for columns"
msgstr "Stulpelių reikšmių sąrašas"
-#: ../src/option.c:1016
+#: ../src/option.c:1063
msgid "Show the columns header"
msgstr "Rodyti stulpelių antraštes"
-#: ../src/option.c:1058
+#: ../src/option.c:1105
msgid "Display password dialog"
msgstr "Parodyti slaptažodžio pranešimą"
-#: ../src/option.c:1067
+#: ../src/option.c:1114
msgid "Display the username option"
msgstr "Parodyti naudotojo vardo parinktį"
-#: ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:1129
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Parodyti spalvos pasirinkimo dialogą"
-#: ../src/option.c:1091
+#: ../src/option.c:1138
msgid "Set the color"
msgstr "Nustatyti spalvą"
-#: ../src/option.c:1100
+#: ../src/option.c:1147
msgid "Show the palette"
msgstr "Rodyti paletę"
-#: ../src/option.c:1115
+#: ../src/option.c:1162
msgid "About zenity"
msgstr "Apie zenity"
-#: ../src/option.c:1124
+#: ../src/option.c:1171
msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją"
-#: ../src/option.c:2006
+#: ../src/option.c:2059
msgid "General options"
msgstr "Bendriniai nustatymai"
-#: ../src/option.c:2007
+#: ../src/option.c:2060
msgid "Show general options"
msgstr "Rodyti bendrus nustatymus"
-#: ../src/option.c:2017
+#: ../src/option.c:2070
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
-#: ../src/option.c:2018
+#: ../src/option.c:2071
msgid "Show calendar options"
msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus"
-#: ../src/option.c:2028
+#: ../src/option.c:2081
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksto įvedimo nustatymai"
-#: ../src/option.c:2029
+#: ../src/option.c:2082
msgid "Show text entry options"
msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus"
-#: ../src/option.c:2039
+#: ../src/option.c:2092
msgid "Error options"
msgstr "Klaidų nustatymai"
-#: ../src/option.c:2040
+#: ../src/option.c:2093
msgid "Show error options"
msgstr "Rodyti klaidų nustatymus"
-#: ../src/option.c:2050
+#: ../src/option.c:2103
msgid "Info options"
msgstr "Informacijos nustatymai"
-#: ../src/option.c:2051
+#: ../src/option.c:2104
msgid "Show info options"
msgstr "Rodyti informacijos nustatymus"
-#: ../src/option.c:2061
+#: ../src/option.c:2114
msgid "File selection options"
msgstr "Failų parinkimo nustatymai"
-#: ../src/option.c:2062
+#: ../src/option.c:2115
msgid "Show file selection options"
msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus"
-#: ../src/option.c:2072
+#: ../src/option.c:2125
msgid "List options"
msgstr "Sąrašų nustatymai"
-#: ../src/option.c:2073
+#: ../src/option.c:2126
msgid "Show list options"
msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus"
-#: ../src/option.c:2084
+#: ../src/option.c:2137
msgid "Notification icon options"
msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai"
-#: ../src/option.c:2085
+#: ../src/option.c:2138
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus"
-#: ../src/option.c:2096
+#: ../src/option.c:2149
msgid "Progress options"
msgstr "Progreso būklės nustatymai"
-#: ../src/option.c:2097
+#: ../src/option.c:2150
msgid "Show progress options"
msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus"
-#: ../src/option.c:2107
+#: ../src/option.c:2160
msgid "Question options"
msgstr "Užklausų nustatymai"
-#: ../src/option.c:2108
+#: ../src/option.c:2161
msgid "Show question options"
msgstr "Rodyti užklausų nustatymus"
-#: ../src/option.c:2118
+#: ../src/option.c:2171
msgid "Warning options"
msgstr "Perspėjimų nustatymai"
-#: ../src/option.c:2119
+#: ../src/option.c:2172
msgid "Show warning options"
msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus"
-#: ../src/option.c:2129
+#: ../src/option.c:2182
msgid "Scale options"
msgstr "Skalės nustatymai"
-#: ../src/option.c:2130
+#: ../src/option.c:2183
msgid "Show scale options"
msgstr "Rodyti skalės nustatymus"
-#: ../src/option.c:2140
+#: ../src/option.c:2193
msgid "Text information options"
msgstr "Teksto informacijos nustatymai"
-#: ../src/option.c:2141
+#: ../src/option.c:2194
msgid "Show text information options"
msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus"
-#: ../src/option.c:2151
+#: ../src/option.c:2204
msgid "Color selection options"
msgstr "Spalvų parinkimo nustatymai"
-#: ../src/option.c:2152
+#: ../src/option.c:2205
msgid "Show color selection options"
msgstr "Rodyti spalvų parinkimo nustatymus"
-#: ../src/option.c:2162
+#: ../src/option.c:2215
msgid "Password dialog options"
msgstr "Slaptažodžių dialogo nustatymai"
-#: ../src/option.c:2163
+#: ../src/option.c:2216
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo nustatymus"
-#: ../src/option.c:2173
+#: ../src/option.c:2226
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Formų dialogo nustatymai"
-#: ../src/option.c:2174
+#: ../src/option.c:2227
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Rodyti formų dialogo nustatymus"
-#: ../src/option.c:2184
+#: ../src/option.c:2237
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Kiti nustatymai"
-#: ../src/option.c:2185
+#: ../src/option.c:2238
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Rodyti kitus nustatymus"
-#: ../src/option.c:2210
+#: ../src/option.c:2263
#, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n"
-#: ../src/option.c:2214
+#: ../src/option.c:2267
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n"
-#: ../src/option.c:2218
+#: ../src/option.c:2271
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n"
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Pasirinkite failą"