summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKrishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>2012-09-13 13:40:15 +0530
committerKrishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>2012-09-13 13:40:15 +0530
commitf2377ddbd3b39a467247dcd21e03edbce4bcb527 (patch)
treeeb61e8adbef93eff782e6f2f4e281b630040955f
parent1681bcd9e243c8d1c51541d7ca74a6852043bda8 (diff)
Updated Telugu Translations
-rw-r--r--po/te.po637
1 files changed, 321 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 4215e42..69f8cae 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,23 +8,24 @@
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012.
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011, 2012.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
+#రహ్మానుద్దీన్ షేక్ <rahman@kinige.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-28.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 13:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:22+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: te\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
@@ -33,11 +34,11 @@ msgid ""
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
msgstr ""
-"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU "
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ తరుపున ప్రచురితమైనGNU "
"జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు "
-"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది "
+"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణీ మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది "
"లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, "
-"లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
+"లేదా(మీ ఐచ్ఛికం) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
-"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; "
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే, "
"వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా "
"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU అనగా జనరల్ "
"పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.\n"
@@ -59,40 +60,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది "
"ఉంటారు;పొందకపోతే, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. MA02110-"
-"1301, USA కు వ్రాయండి."
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. "
+"MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
-msgstr "Pramod <pramod@swecha.net>"
+msgstr ""
+"Pramod <pramod@swecha.net> "
+"కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com>"
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "షెల్ లిపిల నుండి వివరణ పేటిక ప్రదర్శించుము"
+msgstr "షెల్‍స్క్రిప్టుల నుండి సంవాదాలను ప్రదర్శించు"
#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"నీవు ఒక వివరణ నిర్థేశింపవలయును. వివరముల కొరకు జెనిటీ --సహాయము చూడుము\n"
+msgstr "సంవాద రకమును తెలియచేయి. వివరాల కోసం 'zenity --help' చూడు\n"
#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "stdin నుండి ఆదేశము పార్స్ కు వీలుకాదు\n"
+msgstr "stdin నుండి ఆదేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు\n"
#: ../src/notification.c:122
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "stdin నుండి సందేశము పార్స్ కు వీలుకాదు\n"
+msgstr "stdin నుండి సందేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు\n"
#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
-msgstr "జెనిటీ తాఖీదు ఇచ్చుట"
+msgstr "జెనిటీ ప్రకటన"
#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
-msgstr "సంకేతపదము టైప్ చేయండి "
+msgstr "సంకేతపదము టైప్ చేయి "
#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
@@ -105,667 +107,670 @@ msgstr "సంకేతపదము"
#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "అత్యల్ప విలువ కంటే అత్యథిక విలువ పెద్దదియై ఉండవలయును.\n"
+msgstr "అత్యల్ప విలువ కంటే అత్యథిక విలువ పెద్దదై ఉండాలి.\n"
#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "విలువ శ్రేణికి మించినది.\n"
+msgstr "విలువ శ్రేణికి మించి ఉంది.\n"
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:365
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "జాబితా వివరణ కొరకు ఎటువంటి నిలువుపట్టీ శీర్షికలు లేవు.\n"
+msgstr "జాబితా సంవాదం కొరకు ఎటువంటి నిలువువరుస శీర్షికలు నిర్దేశించలేదు.\n"
-#: ../src/tree.c:333
+#: ../src/tree.c:371
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "నీవు ఒక జాబితా వివరణ రకము మాత్రమే వాడవలయును.\n"
+msgstr "ఒక జాబితా సంవాదాన్ని మాత్రమే వాడాలి.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "ఫారముల వివరణ"
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "క్యాలెండర్ ఎంపిక"
#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చుము"
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను."
#: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "కొలబద్ద విలువను పొసగుము"
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "క్యాలెండర్: (_a)"
#: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "అన్ని తాజాపరచుటలు ముగిసినవి."
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చు"
#: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "ఒక దోషం ఏర్పడినది."
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "కొత్త పాఠ్యం చేర్చు: (_E)"
#: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "నీవు కొనసాగించుట కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా?"
+msgid "Error"
+msgstr "దోషము"
#: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "క్యాలెండర్: (_a)"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ఒక దోషం ఏర్పడినది."
#: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "క్యాలెండర్ ఎంపిక"
+#| msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "ఫారముల సంవాదం"
#: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "దోషము"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "సమాచారము"
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "అన్ని తాజాకరణలు ముగిసినవి."
+
#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
-msgstr "పురోగమనం"
+msgstr "ప్రగతి"
#: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "ప్రశ్న"
+msgid "Running..."
+msgstr "నడుస్తోంది..."
#: ../src/zenity.ui.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "నడుచుచున్నది..."
+msgid "Question"
+msgstr "ప్రశ్న"
#: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను."
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "నీవు కొనసాగించుట కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా?"
#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "కొలబద్ద విలువను పొసగుము"
#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను."
+msgid "Text View"
+msgstr "పాఠ్య వీక్షణం"
#: ../src/zenity.ui.h:17
-msgid "Text View"
-msgstr "పాఠం ప్రదర్శన"
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో"
#: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "Warning"
-msgstr "హెచ్చరిక"
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో."
#: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "కొత్త పాఠం చేర్చుము: (_E)"
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:155
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "వివరణ శీర్షికను అమర్చుము"
+msgstr "సంవాదం శీర్షికను అమర్చు"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:156
msgid "TITLE"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
msgid "Set the window icon"
-msgstr "గవాక్ష ప్రతిమ అమర్చు"
+msgstr "కిటికీ ప్రతీకను అమర్చు"
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:165
msgid "ICONPATH"
-msgstr "ప్రతిమత్రోవ"
+msgstr "ప్రతీకదారి"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "వెడల్పు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "వెడల్పు"
-#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:182
msgid "Set the height"
msgstr "పొడవు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
msgid "HEIGHT"
msgstr "పొడవు"
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "వివరణ కాలహరణం క్షణములలో అమర్చు"
+msgstr "సంవాద కాలగడువు పూర్తిని క్షణములలో అమర్చు"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:193
msgid "TIMEOUT"
-msgstr "కాలముముగిసింది"
+msgstr "కాలగడువు పూర్తి"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "సరే బటన్‌యొక్క లేబుల్ అమర్చుతుంది"
-
-#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
-#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
-#: ../src/option.c:1016
+msgstr "సరే బటన్‌యొక్క నామాంకాన్ని అమర్చుతుంది"
+
+#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
+#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:1026
msgid "TEXT"
-msgstr "పాఠం"
+msgstr "పాఠ్యం"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "రద్దుచేయి బటన్‌యొక్క లేబుల్ అమర్చుతుంది"
+msgstr "రద్దుచేయి బటన్‌యొక్క నామాంకాన్ని అమర్చుతుంది"
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:225
msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "క్యాలెండర్ వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "క్యాలెండర్ సంవాదాన్ని ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
-#: ../src/option.c:1015
+#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
+#: ../src/option.c:1025
msgid "Set the dialog text"
-msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు"
+msgstr "సంవాద పాఠ్యం అమర్చు"
-#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:243
msgid "Set the calendar day"
msgstr "క్యాలెండర్ రోజు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:244
msgid "DAY"
msgstr "రోజు"
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:252
msgid "Set the calendar month"
msgstr "క్యాలెండర్ నెలను అమర్చు"
-#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:253
msgid "MONTH"
msgstr "నెల"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:261
msgid "Set the calendar year"
msgstr "క్యాలెండర్ సంవత్సరమును అమర్చు"
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:262
msgid "YEAR"
msgstr "సంవత్సరము"
-#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "వెనుతిరుగు తేదీనకు ఫార్మాట్‌ను అమర్చుము"
+msgstr "రాబడి తేదీకి ఆకృతిని అమర్చు"
-#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
+#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
msgid "PATTERN"
-msgstr "క్రమం పద్దతి"
+msgstr "సరళి"
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:285
msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "పాఠం చేర్పు వివరణ పదర్శించు"
+msgstr "పాఠ్యం చేర్పు సంవాదం పదర్శించు"
-#: ../src/option.c:302
+#: ../src/option.c:303
msgid "Set the entry text"
-msgstr "పాఠం చేర్పు అమర్చు"
+msgstr "పాఠ్యం చేర్పు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:312
msgid "Hide the entry text"
-msgstr "పాఠం చేర్పు మరగుపరచు"
+msgstr "పాఠ్యం చేర్పు మరగుపరచు"
-#: ../src/option.c:327
+#: ../src/option.c:328
msgid "Display error dialog"
-msgstr "దోషము వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "దోష సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
-#: ../src/option.c:832
+#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:842
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "పాఠ్యపు చుట్టివేతను చేతనము చేయవద్దు"
-#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
-#: ../src/option.c:841
+#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:851
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "పాంగో మార్కప్ ను చేతనము చేయవద్దు"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
msgid "Display info dialog"
-msgstr "సమాచార వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "సమాచార సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:409
+#: ../src/option.c:410
msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ఫైలు ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "ఫైలు ఎంచుకొను సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:418
+#: ../src/option.c:419
msgid "Set the filename"
msgstr "ఫైలు పేరు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
msgid "FILENAME"
msgstr "ఫైలుపేరు"
-#: ../src/option.c:427
+#: ../src/option.c:428
msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "రెండు ఫైలుములు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
+msgstr "అనేక ఫైళ్ళు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
-#: ../src/option.c:436
+#: ../src/option.c:437
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "వివరము-మత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలీకరించు"
+msgstr "వివరము-మాత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలించు"
-#: ../src/option.c:445
+#: ../src/option.c:446
msgid "Activate save mode"
-msgstr "దాచు విధం క్రియాశీలీకరించు"
+msgstr "భద్రపరుచు విధానం క్రియాశీలించు"
-#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
msgid "Set output separator character"
-msgstr "వేరుచేయు అక్షరం దిగుబడి అమర్చు"
+msgstr "దిగుబడి వేరుచేయు అక్షరం అమర్చు"
-#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
msgid "SEPARATOR"
msgstr "వేరుచేయునది"
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:464
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "ఫైలుపేరు యిప్పటికే వుంటే ఫైలు విభాగమును నిర్ధారించుము"
+msgstr "ఫైలుపేరు యిప్పటికే వుంటే ఫైలు ఎంపికను నిర్ధారించు"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:473
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "ఫైలుపేరు ఫిల్టర్‌ను అమర్చుతుంది"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:474
+#: ../src/option.c:475
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-#: ../src/option.c:488
+#: ../src/option.c:489
msgid "Display list dialog"
-msgstr "జాబితా వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "జాబితా సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:506
+#: ../src/option.c:507
msgid "Set the column header"
-msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక అమర్చు"
+msgstr "నిలువవరుస పీఠిక అమర్చు"
-#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:508
msgid "COLUMN"
-msgstr "నిలువుపట్టీ"
+msgstr "నిలువవరుస"
-#: ../src/option.c:515
+#: ../src/option.c:516
msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడుము"
+msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడు"
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:525
msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడుము"
+msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడు"
+
+#: ../src/option.c:534
+#| msgid "Use check boxes for first column"
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు ప్రతిరూపం వాడు"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:552
msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
+msgstr "అనేక అడ్డవరుసలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
-#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
msgid "Allow changes to text"
-msgstr "పాఠంకు మార్పులను అనుమతించు"
+msgstr "పాఠ్యానికి మార్పులను అనుమతించు"
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:570
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"ఫలానా నిలువువరుసను ముద్రించుము (అప్రమేయం 1. అన్ని నిలువువరుసలను ముద్రించుటకు "
-"'ALL' "
-"వుపయోగించవచ్చును)"
+"నిర్దిష్ట నిలువువరుసను ముద్రించుము (1 అప్రమేయం. అన్ని నిలువువరుసలను "
+"ముద్రించుటకు 'ALL' "
+"ఉపయోగించవచ్చును)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
+#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
msgid "NUMBER"
msgstr "సంఖ్య"
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:580
msgid "Hide a specific column"
-msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువుపట్టీ దాచుము"
+msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువవరుస దాచు"
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:589
msgid "Hides the column headers"
-msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠికను మరుగుపరుచుము"
+msgstr "నిలువవరుస పీఠికలను దాచు"
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:605
msgid "Display notification"
-msgstr "తాఖీదుఇచ్చుట ప్రదర్శించు"
+msgstr "ప్రకటన ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:614
msgid "Set the notification text"
-msgstr "తాఖీదుఇచ్చు పాఠం అమర్చు"
+msgstr "ప్రకటన పాఠ్యాన్ని అమర్చు"
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:623
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin పై ఆదేశముల కొరకు వినుము"
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:640
msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "పురోగమనం చూపు వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "ప్రగతి చూపు సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:658
msgid "Set initial percentage"
-msgstr "ప్రారంభ శాతమును అమర్చుము"
+msgstr "ప్రారంభ శాతమును అమర్చు"
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:659
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "శాతం"
-#: ../src/option.c:657
+#: ../src/option.c:667
msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Pulsate పురోగతి పట్టీ"
+msgstr "Pulsate ప్రకటన పట్టీ"
-#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:677
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "100% చేరుకోగానే డైలాగును తీసివేయుము"
+msgstr "100% చేరుకోగానే డైలాగును మూసివేయి"
-#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:687
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
-msgstr "రద్దుచేయి బటన్ వత్తబడితే పేరెంట్ ప్రోసెస్‌ను అంతంచేయుము"
+msgstr "రద్దుచేయి బటన్ వత్తబడితే పేరెంట్ ప్రోసెస్‌ను అంతంచేయి"
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:697
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
-msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను మరుగుపరుచు"
+msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను దాచు"
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:712
msgid "Display question dialog"
-msgstr "ప్రశ్న వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "ప్రశ్న సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:743
+#: ../src/option.c:753
msgid "Display text information dialog"
-msgstr "పాఠం సమాచారము వివరణ ప్రదర్శన"
+msgstr "పాఠ్య సమాచార సంవాద ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:752
+#: ../src/option.c:762
msgid "Open file"
msgstr "ఫైలు తెరువు"
-#: ../src/option.c:770
+#: ../src/option.c:780
msgid "Set the text font"
-msgstr "పాఠం అక్షర శైలిని అమర్చు"
+msgstr "పాఠ్య ఖతిని అమర్చు"
-#: ../src/option.c:779
+#: ../src/option.c:789
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
-msgstr "నేను చదివి అంగీకరిస్తున్నాను అన్న చెక్ బాక్స్ ను క్రియాశీలీకరించు"
+msgstr "నేను చదివి అంగీకరిస్తున్నాను అన్న చెక్ బాక్స్ ను క్రియాశీలించు"
-#: ../src/option.c:789
+#: ../src/option.c:799
msgid "Enable html support"
-msgstr "హెచ్ టి యం ఎల్ సహాయం క్రియాశీలీకరించు"
+msgstr "html తోడ్పాటును క్రియాశీలించు"
-#: ../src/option.c:798
+#: ../src/option.c:808
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
-"ఫైల్ బదులుగా URL ను ఏర్పాటు చేయును.--html ఐచ్ఛిక ఉపియోగించిన తరువాతనే పని "
-"చేయును"
+"ఫైల్ బదులుగా URL ను ఏర్పాటు చేస్తుంది.--html ఐచ్ఛికాన్ని ఉపియోగించిన తరువాతనే "
+"పని చేస్తుంది"
-#: ../src/option.c:799
+#: ../src/option.c:809
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:814
+#: ../src/option.c:824
msgid "Display warning dialog"
-msgstr "హెచ్చరిక వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "హెచ్చరిక సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:855
+#: ../src/option.c:865
msgid "Display scale dialog"
-msgstr "కొలబద్ద వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "కొలబద్ద సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:873
+#: ../src/option.c:883
msgid "Set initial value"
msgstr "ప్రారంభ విలువను అమర్చు"
-#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
msgid "VALUE"
msgstr "విలువ"
-#: ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:892
msgid "Set minimum value"
-msgstr "అత్యల్ప విలువ అమర్చు"
+msgstr "అత్యల్ప విలువను అమర్చు"
-#: ../src/option.c:891
+#: ../src/option.c:901
msgid "Set maximum value"
-msgstr "అత్యథిక విలువ అమర్చు"
+msgstr "అత్యథిక విలువను అమర్చు"
-#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:910
msgid "Set step size"
-msgstr "మెట్టు పరిమాణం అమర్చు"
+msgstr "సోపాన పరిమాణం అమర్చు"
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:919
msgid "Print partial values"
msgstr "పాక్షిక విలువలను ముద్రించు"
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:928
msgid "Hide value"
msgstr "విలువ దాయు"
-#: ../src/option.c:933
+#: ../src/option.c:943
msgid "Display forms dialog"
-msgstr "ఫారముల వరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "ఫారముల సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:942
+#: ../src/option.c:952
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
-msgstr "ఫారముల డైలాగ్‌లో ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చుము"
+msgstr "ఫారముల సంవాదంలో ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చు"
-#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
+#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
msgid "Field name"
-msgstr "క్షేత్ర పేరు"
+msgstr "క్షేత్రం పేరు"
-#: ../src/option.c:951
+#: ../src/option.c:961
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-msgstr "ఫారము వివరణకు ఒక కొత్త సంకేతపదమును జతపరుచు"
+msgstr "ఫారము సంవాదంకు ఒక కొత్త సంకేతపదమును జతపరుచు"
-#: ../src/option.c:960
+#: ../src/option.c:970
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
-msgstr "ఫారము వివరణకు ఒక కొత్త క్యాలెండర్ జతపరుచు"
+msgstr "ఫారము సంవాదంకు ఒక కొత్త క్యాలెండర్ జతపరుచు"
-#: ../src/option.c:961
+#: ../src/option.c:971
msgid "Calendar field name"
-msgstr "క్యాలెండర్ క్షేత్ర పేరు"
+msgstr "క్యాలెండర్ క్షేత్రం పేరు"
-#: ../src/option.c:969
-#| msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+#: ../src/option.c:979
msgid "Add a new List in forms dialog"
-msgstr "ఫారముల డైలాగ్‌లో ఒక కొత్త జాబితాను చేర్చుము"
+msgstr "ఫారముల సంవాదంలో ఒక కొత్త జాబితాను చేర్చు"
-#: ../src/option.c:970
+#: ../src/option.c:980
msgid "List field and header name"
msgstr "జాబితా ఫీల్డ్ మరియు శీర్షిక పేరు"
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:988
msgid "List of values for List"
msgstr "జాబితా కోసం విలువలు జాబితా"
-#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
msgid "List of values separated by |"
msgstr "విలువలు జాబితా | ద్వారా వేరు చేయబడినది."
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:997
msgid "List of values for columns"
-msgstr "నిలువ వరుసల కొరకు విలువలను జాబితా"
+msgstr "నిలువ వరుసల కొరకు విలువల జాబితా"
-#: ../src/option.c:1006
-#| msgid "Set the column header"
+#: ../src/option.c:1016
msgid "Show the columns header"
-msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక చూపుము"
+msgstr "నిలువవరుస పీఠిక చూపించు"
-#: ../src/option.c:1048
+#: ../src/option.c:1058
msgid "Display password dialog"
-msgstr "సంకేతపదము వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "సంకేతపదము సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:1057
+#: ../src/option.c:1067
msgid "Display the username option"
-msgstr "వాడుకరి పేరు ఎంపిక పదర్శించు"
+msgstr "వాడుకరి పేరు ఎంపిక ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:1072
+#: ../src/option.c:1082
msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "రంగు ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "రంగు ఎంచుకొను సంవాదం ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:1081
+#: ../src/option.c:1091
msgid "Set the color"
msgstr "రంగును అమర్చు"
-#: ../src/option.c:1090
+#: ../src/option.c:1100
msgid "Show the palette"
msgstr "పాలెట్ట్ ను అమర్చుము"
-#: ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1115
msgid "About zenity"
msgstr "జెనిటీ గురించి"
-#: ../src/option.c:1114
+#: ../src/option.c:1124
msgid "Print version"
-msgstr "ముద్రణ వివరణము"
+msgstr "ముద్రణ సంవాదము"
-#: ../src/option.c:1988
+#: ../src/option.c:2006
msgid "General options"
-msgstr "సాధారణ ఐచ్చికాలు"
+msgstr "సాధారణ ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:1989
+#: ../src/option.c:2007
msgid "Show general options"
-msgstr "సాధారణ ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "సాధారణ ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:1999
+#: ../src/option.c:2017
msgid "Calendar options"
-msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్చికాలు"
+msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2000
+#: ../src/option.c:2018
msgid "Show calendar options"
-msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2010
+#: ../src/option.c:2028
msgid "Text entry options"
-msgstr "పాఠం చేర్పు ఐచ్చికాలు"
+msgstr "పాఠ్యం చేర్పు ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2011
+#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text entry options"
-msgstr "పాఠం చేర్పు ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "పాఠ్యం చేర్పు ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2039
msgid "Error options"
-msgstr "దోషము ఐచ్చికాలు"
+msgstr "దోషము ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2022
+#: ../src/option.c:2040
msgid "Show error options"
-msgstr "దోషము ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "దోషము ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2032
+#: ../src/option.c:2050
msgid "Info options"
-msgstr "సమాచార ఐచ్చికాలు"
+msgstr "సమాచార ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2033
+#: ../src/option.c:2051
msgid "Show info options"
-msgstr "సమాచార ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "సమాచార ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2043
+#: ../src/option.c:2061
msgid "File selection options"
-msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్చికాలు"
+msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2044
+#: ../src/option.c:2062
msgid "Show file selection options"
-msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2054
+#: ../src/option.c:2072
msgid "List options"
-msgstr "జాబితా ఐచ్చికాలు"
+msgstr "జాబితా ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2055
+#: ../src/option.c:2073
msgid "Show list options"
-msgstr "జాబితా ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "జాబితా ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2066
+#: ../src/option.c:2084
msgid "Notification icon options"
-msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఐచ్చికాలు"
+msgstr "ప్రకటన ప్రతీక ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2067
+#: ../src/option.c:2085
msgid "Show notification icon options"
-msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "ప్రకటన ప్రతీక ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2078
+#: ../src/option.c:2096
msgid "Progress options"
-msgstr "పురోగమన ఐచ్చికాలు"
+msgstr "ప్రగతి ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:2097
msgid "Show progress options"
-msgstr "పురోగమన ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "ప్రగతి ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2089
+#: ../src/option.c:2107
msgid "Question options"
-msgstr "ప్రశ్న ఐచ్చికాలు"
+msgstr "ప్రశ్న ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2090
+#: ../src/option.c:2108
msgid "Show question options"
-msgstr "ప్రశ్న ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "ప్రశ్న ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2100
+#: ../src/option.c:2118
msgid "Warning options"
-msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్చికాలు"
+msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2101
+#: ../src/option.c:2119
msgid "Show warning options"
-msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2111
+#: ../src/option.c:2129
msgid "Scale options"
-msgstr "కొలబద్ద ఐచ్చికాలు"
+msgstr "కొలబద్ద ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2112
+#: ../src/option.c:2130
msgid "Show scale options"
-msgstr "కొలబద్ద ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "కొలబద్ద ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2122
+#: ../src/option.c:2140
msgid "Text information options"
-msgstr "పాఠం సమాచారము ఐచ్చికాలు"
+msgstr "పాఠ్య సమాచార ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2123
+#: ../src/option.c:2141
msgid "Show text information options"
-msgstr "పాఠం సమాచారము ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "పాఠ్య సమాచార ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2133
+#: ../src/option.c:2151
msgid "Color selection options"
-msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్చికాలు"
+msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2134
+#: ../src/option.c:2152
msgid "Show color selection options"
-msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2162
msgid "Password dialog options"
-msgstr "సంకేతపదము డైలాగ్ ఐచ్చికాలు"
+msgstr "సంకేతపద సంవాదపు ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2145
+#: ../src/option.c:2163
msgid "Show password dialog options"
-msgstr "సంకేతపదము డైలాగ్ ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "సంకేతపద సంవాదపు ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:2173
msgid "Forms dialog options"
-msgstr "ఫారముల డైలాగ్ ఐచ్చికాలు "
+msgstr "ఫారముల సంవాదం ఐచ్ఛికాలు "
-#: ../src/option.c:2156
+#: ../src/option.c:2174
msgid "Show forms dialog options"
-msgstr "ఫారముల డైలాగ్ ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "ఫారముల సంవాదం ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2184
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "వివిధమైన ఐచ్చికాలు"
+msgstr "వివిధమైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/option.c:2167
+#: ../src/option.c:2185
msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "వివిధమైన ఐచ్చికాలు చూపుము"
+msgstr "వివిధమైన ఐచ్ఛికాలు చూపించు"
-#: ../src/option.c:2192
+#: ../src/option.c:2210
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"ఈ ఐచ్చికము అందుబాటులోలేదు. అన్ని సాధ్యమగు వినియోగములకు --help చూడుము.\n"
+msgstr "ఈ ఐచ్చికము అందుబాటులోలేదు. అన్ని సాధ్యమగు వినియోగములకు --help చూడు.\n"
-#: ../src/option.c:2196
+#: ../src/option.c:2214
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "--%s ఈ వివరణ కొరకు సహకరించదు\n"
+msgstr "--%s ఈ సంవాదం కొరకు సహకరించదు\n"
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2218
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "రెండు లేదా చాలా వివరణ ఐచ్చికాలు నిర్థేశింపబడినవి\n"
+msgstr "రెండు లేదా చాలా సంవాద ఐచ్ఛికాలు నిర్దేశింపబడినవి\n"