summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2005-02-09 15:49:58 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2005-02-09 15:49:58 +0000
commit5281a70be3bc65c8d8d0b93cdff61a9ba1fba226 (patch)
tree333112c374d7e5a4db2646776d7a47b0a9a9b2e3 /po/bg.po
parent289adbede803117a7c48263c773a931fb8c9933b (diff)
Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2005-02-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po164
1 files changed, 54 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 9e18537..27069e5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,18 +2,20 @@
# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
-#
+# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -22,27 +24,27 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:376
+#: src/about.c:377
msgid "translator-credits"
msgstr "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>"
-#: src/about.c:406
+#: src/about.c:407
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове"
-#: src/about.c:410
+#: src/about.c:411
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:494
+#: src/about.c:495
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"
-#: src/about.c:521
+#: src/about.c:522
msgid "Written by"
msgstr "Написан от"
-#: src/about.c:534
+#: src/about.c:535
msgid "Translated by"
msgstr "Преведен от"
@@ -60,11 +62,11 @@ msgstr ""
"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече "
"информация\n"
-#: src/notification.c:157
+#: src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n"
-#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
+#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity уведомяване"
@@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължит
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
-msgstr "Календар:"
+msgstr "К_алендар:"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
@@ -150,11 +152,11 @@ msgstr "Внимание"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
-msgstr "Заслуги"
+msgstr "_Заслуги"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
-msgstr "Въвеждане на нов текст:"
+msgstr "Въвеждан_е на нов текст:"
#: src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
@@ -346,177 +348,119 @@ msgstr "Относно Zenity"
msgid "Print version"
msgstr "Версия за печат"
-#: src/option.c:1189
+#: src/option.c:1190
msgid "General options"
msgstr "Общи настройки"
-#: src/option.c:1190
+#: src/option.c:1191
msgid "Show general options"
msgstr "Показване на общи настройки"
-#: src/option.c:1199
+#: src/option.c:1200
msgid "Calendar options"
msgstr "Настройки на календара"
-#: src/option.c:1200
+#: src/option.c:1201
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показване на nастройките на календара"
-#: src/option.c:1209
+#: src/option.c:1210
msgid "Text entry options"
msgstr "Настройки на въвеждането на текст"
-#: src/option.c:1210
+#: src/option.c:1211
msgid "Show text entry options"
msgstr "Настройки на въвеждането на текст"
-#: src/option.c:1219
+#: src/option.c:1220
msgid "Error options"
msgstr "Настройки за грешките"
-#: src/option.c:1220
+#: src/option.c:1221
msgid "Show error options"
msgstr "Показване на настройките за грешки"
-#: src/option.c:1229
+#: src/option.c:1230
msgid "Info options"
msgstr "Настройки на информацията"
-#: src/option.c:1230
+#: src/option.c:1231
msgid "Show info options"
msgstr "Показване на настройките за информация"
-#: src/option.c:1239
+#: src/option.c:1240
msgid "File selection options"
msgstr "Настройки на избирането на файл"
-#: src/option.c:1240
+#: src/option.c:1241
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показване на настройките за избор на файлове"
-#: src/option.c:1249
+#: src/option.c:1250
msgid "List options"
msgstr "Настройки на списъците"
-#: src/option.c:1250
+#: src/option.c:1251
msgid "Show list options"
msgstr "Показване на настройките за списъци"
-#: src/option.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "Notification options"
-msgstr "Опции за уведомяването"
-
#: src/option.c:1260
-msgid "Show notification options"
-msgstr "Показване на настройките за уведомяването"
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Опции на иконата за уведомяване"
+
+#: src/option.c:1261
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване"
-#: src/option.c:1269
+#: src/option.c:1270
msgid "Progress options"
msgstr "Настройки за отчитането на прогреса"
-#: src/option.c:1270
+#: src/option.c:1271
msgid "Show progress options"
msgstr "Показване на настройките за прогреса"
-#: src/option.c:1279
+#: src/option.c:1280
msgid "Question options"
msgstr "Настройки на въпросите"
-#: src/option.c:1280
+#: src/option.c:1281
msgid "Show question options"
msgstr "Показване на настройките за въпросите"
-#: src/option.c:1289
+#: src/option.c:1290
msgid "Warning options"
msgstr "Настройки на предупрежденията"
-#: src/option.c:1290
+#: src/option.c:1291
msgid "Show warning options"
msgstr "Показване на настройките за предупреждения"
-#: src/option.c:1299
-msgid "Text options"
-msgstr "Настройки на текста"
-
#: src/option.c:1300
-msgid "Show text options"
-msgstr "Показване на настройките за текст"
+msgid "Text information options"
+msgstr "Опции на текста за уведомяване"
+
+#: src/option.c:1301
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Показване опциите текста за уведомяване"
-#: src/option.c:1309
+#: src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Други настройки"
-#: src/option.c:1310
+#: src/option.c:1311
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показване на настройките за \"Разни\""
-#: src/option.c:1333
+#: src/option.c:1334
msgid "Syntax error\n"
msgstr "Грешка в синтаксиса\n"
-#: src/option.c:1337
+#: src/option.c:1338
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n"
-#: src/option.c:1341
+#: src/option.c:1342
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n"
-
-#~ msgid "Set output separator character."
-#~ msgstr "Настройване на изходния символ за разделение"
-
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "Х дисплей за използване"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "Дисплей"
-
-#~ msgid "X screen to use"
-#~ msgstr "Х екран за използване"
-
-#~ msgid "SCREEN"
-#~ msgstr "Екран"
-
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr "Името на програмата както го използва работната среда"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "Клас"
-
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "Хост"
-
-#~ msgid "PORT"
-#~ msgstr "Порт"
-
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Всички предпреждения фатални"
-
-#~ msgid "Load an additional Gtk module"
-#~ msgstr "Зареждане на допълнителен модул на GTK"
-
-#~ msgid "MODULE"
-#~ msgstr "Модул"
-
-#~ msgid "Dialog options"
-#~ msgstr "Диалогови настройки"
-
-#~ msgid "GTK+ options"
-#~ msgstr "Настройки на GTK+"
-
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Опции за \"помощ\""
-
-#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-#~ msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n"
-
-#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-#~ msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n"