summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Bach <pbach@src.gnome.org>2007-03-04 20:39:46 +0000
committerPeter Bach <pbach@src.gnome.org>2007-03-04 20:39:46 +0000
commit87915a9a66364889d190590e8f0d7dea0df83967 (patch)
treeec69020995d209bbd712cb89b2a94728fb02c8a5 /po/da.po
parent85dbaaeeb06e9e426391863e3c1901b4a15ba13e (diff)
Updated Danish translation
svn path=/trunk/; revision=1180
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po353
1 files changed, 215 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ed61192..563c6f4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# Danish translation of zenity.
-# Copyright (C) 2003-2006
+# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003, 2005.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004-2005.
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
+# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
@@ -11,46 +12,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n"
-"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-04 22:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/about.c:248
+#: ../src/about.c:65
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Dette program er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version.\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Dette program distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for detaljer.\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
+
+#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Lasse Bang Mikkelsen\n"
+"Peter Bach\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/about.c:257
+#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
-#: ../src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orienteringen af statusfeltet."
-
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
-#: ../src/notification.c:161
+#: ../src/notification.c:138
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n"
-#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
+#: ../src/notification.c:251
+#: ../src/notification.c:268
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-påmindelse"
@@ -80,432 +87,502 @@ msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Justér skaleringsværdien"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "Justér skaleringsværdien."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Alle opdateringer er fuldført."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "En fejl opstod."
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendervælger"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Kører..."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Vælg en dato nedenfor."
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "Vælg elementer fra listen"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor."
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Indtast ny tekst:"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:116
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:117
msgid "TITLE"
msgstr "Titel"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:125
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:126
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:134
msgid "Set the width"
msgstr "Angiv bredden"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:135
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:143
msgid "Set the height"
msgstr "Angiv højden"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:144
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØJDE"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:158
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalendervindue"
-#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
-#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
-#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
+#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:227
+#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:303
+#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:695
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:271
+#: ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:696
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKST"
+
+#: ../src/option.c:176
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:177
+msgid "DAY"
+msgstr "DAG"
+
+#: ../src/option.c:185
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:186
+msgid "MONTH"
+msgstr "MÅNED"
+
+#: ../src/option.c:194
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:195
+msgid "YEAR"
+msgstr "ÅR"
+
+#: ../src/option.c:203
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:204
+msgid "PATTERN"
+msgstr "MØNSTER"
+
+#: ../src/option.c:218
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:236
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:245
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:261
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis fejlvindue"
-#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
-#: ../src/option.c:650
+#: ../src/option.c:279
+#: ../src/option.c:312
+#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:671
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning"
-#: ../src/option.c:292
+#: ../src/option.c:294
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis infovindue"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis filvælgervindue"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:336
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"
-#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:630
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:345
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillad flere filer at blive valgt"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:354
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivér markering kun af mapper"
-#: ../src/option.c:361
+#: ../src/option.c:363
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivér gem-tilstand"
-#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:372
+#: ../src/option.c:441
msgid "Set output separator character"
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:442
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ADSKILLER"
-#: ../src/option.c:385
+#: ../src/option.c:381
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer"
+
+#: ../src/option.c:396
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listevindue"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:415
+msgid "COLUMN"
+msgstr "KOLONNE"
+
+#: ../src/option.c:423
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:432
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:450
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges"
-#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:459
+#: ../src/option.c:638
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
-#: ../src/option.c:457
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle "
-"kolonner)"
+#: ../src/option.c:468
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle kolonner)"
+
+#: ../src/option.c:469
+#: ../src/option.c:478
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMMER"
-#: ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:477
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:492
msgid "Display notification"
msgstr "Vis påmindelse"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:501
msgid "Set the notification text"
msgstr "Angiv påmindelsesteksten"
-#: ../src/option.c:499
+#: ../src/option.c:510
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata"
-#: ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:525
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:543
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"
-#: ../src/option.c:541
+#: ../src/option.c:544
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PROCENTDEL"
+
+#: ../src/option.c:552
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:562
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået"
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes"
+
+#: ../src/option.c:587
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:620
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
-#: ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:629
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:653
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsvindue"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:686
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Vis skaleringsvindue"
-#: ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:704
msgid "Set initial value"
msgstr "Angiv startværdi"
-#: ../src/option.c:692
+#: ../src/option.c:705
+#: ../src/option.c:714
+#: ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:732
+msgid "VALUE"
+msgstr "VÆRDI"
+
+#: ../src/option.c:713
msgid "Set minimum value"
msgstr "Angiv minimumsværdi"
-#: ../src/option.c:701
+#: ../src/option.c:722
msgid "Set maximum value"
msgstr "Angiv maksimumsværdi"
-#: ../src/option.c:710
+#: ../src/option.c:731
msgid "Set step size"
msgstr "Angiv trinstørrelse"
-#: ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:740
msgid "Print partial values"
msgstr "Udskriv delvise værdier"
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:749
msgid "Hide value"
msgstr "Skjul værdi"
-#: ../src/option.c:743
+#: ../src/option.c:764
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: ../src/option.c:752
+#: ../src/option.c:773
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
-#: ../src/option.c:1385
+#: ../src/option.c:1414
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:1386
+#: ../src/option.c:1415
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:1396
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:1397
+#: ../src/option.c:1426
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:1407
+#: ../src/option.c:1436
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:1408
+#: ../src/option.c:1437
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:1418
+#: ../src/option.c:1447
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:1419
+#: ../src/option.c:1448
msgid "Show error options"
msgstr "Vis fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:1429
+#: ../src/option.c:1458
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
-#: ../src/option.c:1430
+#: ../src/option.c:1459
msgid "Show info options"
msgstr "Vis infotilvalg"
-#: ../src/option.c:1440
+#: ../src/option.c:1469
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1441
+#: ../src/option.c:1470
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1451
+#: ../src/option.c:1480
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
-#: ../src/option.c:1452
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Show list options"
msgstr "Vis listetilvalg"
-#: ../src/option.c:1462
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Notification icon options"
msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1463
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1473
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:1484
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Show question options"
msgstr "Vis spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:1495
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1525
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:1506
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Scale options"
msgstr "Skaleringstilvalg"
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1536
msgid "Show scale options"
msgstr "Vis skaleringstilvalg"
-#: ../src/option.c:1517
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Text information options"
msgstr "Tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1528
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:1554
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n"
+#: ../src/option.c:1583
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1587
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
-#: ../src/option.c:1562
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientering"
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Orienteringen af statusfeltet."
+#~ msgid "Adjust the scale value."
+#~ msgstr "Justér skaleringsværdien."
+