summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2005-01-09 21:51:06 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2005-01-09 21:51:06 +0000
commitf5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a (patch)
tree7749a33331ce7004e602f3806fac834e1201b179 /po/es.po
parent01872ab746227b3d38faa8f746c504af0defc39a (diff)
Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require
2005-01-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po160
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3ce6bad..051678e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-01 14:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -75,13 +75,14 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "No se pudo parsear el comando desde stdin\n"
-#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
msgid "Zenity notification"
msgstr "Notificación de Zenity"
#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
+msgstr ""
+"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
@@ -167,136 +168,136 @@ msgstr "_Créditos"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduzca un texto nuevo:"
-#: src/option.c:98
+#: src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Establecer el título del diálogo"
-#: src/option.c:99
+#: src/option.c:100
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: src/option.c:107
+#: src/option.c:108
msgid "Set the window icon"
msgstr "Establecer el icono de la ventana"
-#: src/option.c:108
+#: src/option.c:109
msgid "ICONPATH"
msgstr "RUTAICONO"
-#: src/option.c:116
+#: src/option.c:117
msgid "Set the width"
msgstr "Establecer la anchura"
-#: src/option.c:117
+#: src/option.c:118
msgid "WIDTH"
msgstr "ANCHURA"
-#: src/option.c:125
+#: src/option.c:126
msgid "Set the height"
msgstr "Establecer la altura"
-#: src/option.c:126
+#: src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: src/option.c:140
+#: src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo del calendario"
-#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
-#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
+#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
+#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Establecer el texto del diálogo"
-#: src/option.c:158
+#: src/option.c:159
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Establecer el día del calendario"
-#: src/option.c:167
+#: src/option.c:168
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Establecer el mes del calendario"
-#: src/option.c:176
+#: src/option.c:177
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Establecer el año del calendario"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto"
-#: src/option.c:218
+#: src/option.c:219
msgid "Set the entry text"
msgstr "Establecer el texto de entrada"
-#: src/option.c:227
+#: src/option.c:228
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ocultar el texto de entrada"
-#: src/option.c:243
+#: src/option.c:244
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de error"
-#: src/option.c:267
+#: src/option.c:268
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de información"
-#: src/option.c:291
+#: src/option.c:292
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo"
-#: src/option.c:300
+#: src/option.c:301
msgid "Set the filename"
msgstr "Establecer el nombre del archivo"
-#: src/option.c:301 src/option.c:548
+#: src/option.c:302 src/option.c:549
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/option.c:309
+#: src/option.c:310
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples"
-#: src/option.c:318
+#: src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Activar selección de directorios exclusivamente"
-#: src/option.c:327
+#: src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
msgstr "Activar modo seguro"
-#: src/option.c:336 src/option.c:396
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
msgstr "Establecer el carácter separador de la salida"
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
+#: src/option.c:338 src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/option.c:351
+#: src/option.c:352
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de lista"
-#: src/option.c:369
+#: src/option.c:370
msgid "Set the column header"
msgstr "Establecer la cabecera de la columna"
-#: src/option.c:378
+#: src/option.c:379
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna"
-#: src/option.c:387
+#: src/option.c:388
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botones de radio para la primera columna"
-#: src/option.c:405 src/option.c:556
+#: src/option.c:406 src/option.c:557
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir cambios en el texto"
-#: src/option.c:414
+#: src/option.c:415
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -304,173 +305,173 @@ msgstr ""
"Imprimir una columna específica (predeterminado es 1, 'ALL' puede usarse "
"para imprimir todas las columnas)"
-#: src/option.c:429
+#: src/option.c:430
msgid "Display notification"
msgstr "Mostrar notificación"
-#: src/option.c:438
+#: src/option.c:439
msgid "Set the notification text"
msgstr "Establecer el texto de notificación"
-#: src/option.c:447
+#: src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Escuchar comandos en stdin"
-#: src/option.c:462
+#: src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso"
-#: src/option.c:480
+#: src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Establecer el porcentaje inicial"
-#: src/option.c:489
+#: src/option.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Barra de progreso parpadeante"
-#: src/option.c:499
+#: src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado"
-#: src/option.c:514
+#: src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta"
-#: src/option.c:538
+#: src/option.c:539
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información"
-#: src/option.c:547
+#: src/option.c:548
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:572
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia"
-#: src/option.c:595
+#: src/option.c:596
msgid "About zenity"
msgstr "Acerca de zenity"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:605
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: src/option.c:1174
+#: src/option.c:1189
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: src/option.c:1175
+#: src/option.c:1190
msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar opciones generales"
-#: src/option.c:1184
+#: src/option.c:1199
msgid "Calendar options"
msgstr "Opciones del calendario"
-#: src/option.c:1185
+#: src/option.c:1200
msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostrar opciones del calendario"
-#: src/option.c:1194
+#: src/option.c:1209
msgid "Text entry options"
msgstr "Opciones de la entrada de texto"
-#: src/option.c:1195
+#: src/option.c:1210
msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostrar opciones de la entrada de texto"
-#: src/option.c:1204
+#: src/option.c:1219
msgid "Error options"
msgstr "Opciones de error"
-#: src/option.c:1205
+#: src/option.c:1220
msgid "Show error options"
msgstr "Mostrar opciones de error"
-#: src/option.c:1214
+#: src/option.c:1229
msgid "Info options"
msgstr "Opciones de información"
-#: src/option.c:1215
+#: src/option.c:1230
msgid "Show info options"
msgstr "Mostrar opciones de información"
-#: src/option.c:1224
+#: src/option.c:1239
msgid "File selection options"
msgstr "Opciones de selección de archivo"
-#: src/option.c:1225
+#: src/option.c:1240
msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostrar opciones de selección de archivo"
-#: src/option.c:1234
+#: src/option.c:1249
msgid "List options"
msgstr "Opciones de la lista"
-#: src/option.c:1235
+#: src/option.c:1250
msgid "Show list options"
msgstr "Mostrar opciones de la lista"
-#: src/option.c:1244
+#: src/option.c:1259
msgid "Notification options"
msgstr "Opciones de notificación"
-#: src/option.c:1245
+#: src/option.c:1260
msgid "Show notification options"
msgstr "Mostrar opciones de notificación"
-#: src/option.c:1254
+#: src/option.c:1269
msgid "Progress options"
msgstr "Opciones de progreso"
-#: src/option.c:1255
+#: src/option.c:1270
msgid "Show progress options"
msgstr "Mostrar opciones de progreso"
-#: src/option.c:1264
+#: src/option.c:1279
msgid "Question options"
msgstr "Opciones de pregunta"
-#: src/option.c:1265
+#: src/option.c:1280
msgid "Show question options"
msgstr "Mostrar opciones de pregunta"
-#: src/option.c:1274
+#: src/option.c:1289
msgid "Warning options"
msgstr "Opciones de advertencia"
-#: src/option.c:1275
+#: src/option.c:1290
msgid "Show warning options"
msgstr "Mostrar opciones de advertencia"
-#: src/option.c:1284
+#: src/option.c:1299
msgid "Text options"
msgstr "Opciones de texto"
-#: src/option.c:1285
+#: src/option.c:1300
msgid "Show text options"
msgstr "Mostrar opciones de texto"
-#: src/option.c:1294
+#: src/option.c:1309
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: src/option.c:1295
+#: src/option.c:1310
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostrar opciones misceláneas"
-#: src/option.c:1318
+#: src/option.c:1333
msgid "Syntax error\n"
msgstr "Error sintáctico\n"
-#: src/option.c:1322
+#: src/option.c:1337
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n"
-#: src/option.c:1326
+#: src/option.c:1341
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"
@@ -549,4 +550,3 @@ msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"
#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
#~ msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n"
-