summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2005-08-10 20:16:13 +0000
committerŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2005-08-10 20:16:13 +0000
commit6636bd27d32c6bd69fb489f4f596e81397f8a6c0 (patch)
treec99b6005b0c1b0f85b5abfca61ec7fe311829bee /po/lt.po
parentf0566cdf0287d13504d33a5ec4020c7cdf7286bf (diff)
Updated Lithuanian translation by Justina Klingaitė.
2005-08-10 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> * lt.po: Updated Lithuanian translation by Justina Klingaitė.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po211
1 files changed, 113 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index db61293..1b12959 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Lithuanian translation of zenity
# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
-# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2003-2004
+# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2003-2004.
+# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-11 00:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-10 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,32 +24,33 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:377
+#: ../src/about.c:397
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertėjas:\n"
-"Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
+"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>\n"
"\n"
-"Ankstesnysis vertėjas:\n"
+"Ankstesnieji vertėjai:\n"
+"Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>,\n"
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>"
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:427
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis"
-#: ../src/about.c:411
+#: ../src/about.c:431
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: ../src/about.c:495
+#: ../src/about.c:515
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
-#: ../src/about.c:522
+#: ../src/about.c:542
msgid "Written by"
msgstr "Sukūrė"
-#: ../src/about.c:535
+#: ../src/about.c:555
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti "
"informaciją apie tinkamus raktus\n"
-#: ../src/notification.c:158
+#: ../src/notification.c:161
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n"
@@ -74,10 +76,14 @@ msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity pranešimas"
-#: ../src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n"
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Jūs turėtumėte naudoti tik vieną sąrašo dialogo tipą.\n"
+
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -162,137 +168,146 @@ msgstr "_Padėkos"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Įveskite _naują tekstą:"
-#: ../src/option.c:99
+#: ../src/option.c:105
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nustatyti lango antraštę"
-#: ../src/option.c:100
+#: ../src/option.c:106
msgid "TITLE"
msgstr "ANTRAŠTĖ"
-#: ../src/option.c:108
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nustatyti lango piešinį"
-#: ../src/option.c:109
+#: ../src/option.c:115
msgid "ICONPATH"
msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO"
-#: ../src/option.c:117
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the width"
msgstr "Nustatyti plotį"
-#: ../src/option.c:118
+#: ../src/option.c:124
msgid "WIDTH"
msgstr "PLOTIS"
-#: ../src/option.c:126
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the height"
msgstr "Nustatyti aukštį"
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:133
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUKŠTIS"
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:147
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Parodyti kalendoriaus langą"
-#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253
-#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472
-#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581
+#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nustatyti lango tekstą"
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:165
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną"
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį"
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus"
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą"
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:207
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą"
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:225
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą"
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:234
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą"
-#: ../src/option.c:244
+#: ../src/option.c:250
msgid "Display error dialog"
msgstr "Parodyti klaidos pranešimą"
-#: ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:641
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Neįjungti teksto laužymo"
+
+#: ../src/option.c:283
msgid "Display info dialog"
msgstr "Parodyti informacinį langą"
-#: ../src/option.c:292
+#: ../src/option.c:316
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą"
-#: ../src/option.c:301
+#: ../src/option.c:325
msgid "Set the filename"
msgstr "Nustatyti bylos vardą"
-#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
msgid "FILENAME"
msgstr "BYLOS-VARDAS"
-#: ../src/option.c:310
+#: ../src/option.c:334
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu"
-#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:343
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą"
-#: ../src/option.c:328
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate save mode"
msgstr "Įjungti saugų režimą"
-#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397
+#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį"
-#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKIRTUKAS"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:376
msgid "Display list dialog"
msgstr "Parodyti sąrašo langą"
-#: ../src/option.c:370
+#: ../src/option.c:394
msgid "Set the column header"
msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę"
-#: ../src/option.c:379
+#: ../src/option.c:403
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje"
-#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje"
-#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:430
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes"
+
+#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Leisti keisti tekstą"
-#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:448
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -300,178 +315,178 @@ msgstr ""
"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems "
"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:457
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį"
+
+#: ../src/option.c:472
msgid "Display notification"
msgstr "Parodyti pranešimą"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:481
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:490
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Laukti komandų stdin"
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:505
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Parodyti proceso eigos langą"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:523
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:532
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Keisti progreso juostą"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:542
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%"
-#: ../src/option.c:515
+#: ../src/option.c:557
msgid "Display question dialog"
msgstr "Parodyti užklausimo langą"
-#: ../src/option.c:539
+#: ../src/option.c:590
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą"
-#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:599
msgid "Open file"
msgstr "Atverti bylą"
-#: ../src/option.c:572
+#: ../src/option.c:623
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Parodyti perspėjimo langą"
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:656
msgid "About zenity"
msgstr "Apie zenity"
-#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:665
msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją"
-#: ../src/option.c:1190
+#: ../src/option.c:1259
msgid "General options"
msgstr "Bendriniai nustatymai"
-#: ../src/option.c:1191
+#: ../src/option.c:1260
msgid "Show general options"
msgstr "Rodyti bendrus nustatymus"
-#: ../src/option.c:1200
+#: ../src/option.c:1270
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
-#: ../src/option.c:1201
+#: ../src/option.c:1271
msgid "Show calendar options"
msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus"
-#: ../src/option.c:1210
+#: ../src/option.c:1281
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksto įvedimo nustatymai"
-#: ../src/option.c:1211
+#: ../src/option.c:1282
msgid "Show text entry options"
msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus"
-#: ../src/option.c:1220
+#: ../src/option.c:1292
msgid "Error options"
msgstr "Klaidų nustatymai"
-#: ../src/option.c:1221
+#: ../src/option.c:1293
msgid "Show error options"
msgstr "Rodyti klaidų nustatymus"
-#: ../src/option.c:1230
+#: ../src/option.c:1303
msgid "Info options"
msgstr "Informacijos nustatymai"
-#: ../src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1304
msgid "Show info options"
msgstr "Rodyti informacijos nustatymus"
-#: ../src/option.c:1240
+#: ../src/option.c:1314
msgid "File selection options"
msgstr "Bylų parinkimo nustatymai"
-#: ../src/option.c:1241
+#: ../src/option.c:1315
msgid "Show file selection options"
msgstr "Rodyti bylų parinkimo nustatymus"
-#: ../src/option.c:1250
+#: ../src/option.c:1325
msgid "List options"
msgstr "Sąrašų nustatymai"
-#: ../src/option.c:1251
+#: ../src/option.c:1326
msgid "Show list options"
msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1336
msgid "Notification icon options"
msgstr "Pranešimų ikonos nustatymai"
-#: ../src/option.c:1261
+#: ../src/option.c:1337
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Rodyti pranešimų ikonos nustatymus"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1347
msgid "Progress options"
msgstr "Progreso būklės nustatymai"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1348
msgid "Show progress options"
msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus"
-#: ../src/option.c:1280
+#: ../src/option.c:1358
msgid "Question options"
msgstr "Užklausų nustatymai"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1359
msgid "Show question options"
msgstr "Rodyti užklausų nustatymus"
-#: ../src/option.c:1290
+#: ../src/option.c:1369
msgid "Warning options"
msgstr "Perspėjimų nustatymai"
-#: ../src/option.c:1291
+#: ../src/option.c:1370
msgid "Show warning options"
msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus"
-#: ../src/option.c:1300
+#: ../src/option.c:1380
msgid "Text information options"
msgstr "Teksto informacijos nustatymai"
-#: ../src/option.c:1301
+#: ../src/option.c:1381
msgid "Show text information options"
msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus"
-#: ../src/option.c:1310
+#: ../src/option.c:1391
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Kiti nustatymai"
-#: ../src/option.c:1311
+#: ../src/option.c:1392
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Rodyti kitus nustatymus"
-#: ../src/option.c:1334
-msgid "Syntax error\n"
-msgstr "Sintaksės klaida\n"
+#: ../src/option.c:1417
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n"
-#: ../src/option.c:1338
+#: ../src/option.c:1421
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n"
-#: ../src/option.c:1342
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n"
-
-#~ msgid "Text options"
-#~ msgstr "Teksto nustatymai"
-
-#~ msgid "Show text options"
-#~ msgstr "Rodyti teksto nustatymus"