summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <uid0@akl.lt>2005-02-10 22:36:55 +0000
committerŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2005-02-10 22:36:55 +0000
commit6c62aed487a68b9385be45315126497748aa55da (patch)
tree2d00e8211696c8da842c71aca379f088a222de06 /po/lt.po
parent2f96a307522b7dff497307194b684e1a9fb276ca (diff)
Updated Lithuanian translation.
2005-02-11 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po249
1 files changed, 128 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f805a11..db61293 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-11 00:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,275 +23,276 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:376
+#: ../src/about.c:377
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Paskutinis vertėjas:\n"
+"Paskutinysis vertėjas:\n"
"Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"\n"
-"Ankstesnis vertėjas:\n"
+"Ankstesnysis vertėjas:\n"
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>"
-#: src/about.c:406
+#: ../src/about.c:407
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis"
-#: src/about.c:410
+#: ../src/about.c:411
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:494
+#: ../src/about.c:495
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
-#: src/about.c:521
+#: ../src/about.c:522
msgid "Written by"
msgstr "Sukūrė"
-#: src/about.c:534
+#: ../src/about.c:535
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
-#: src/eggtrayicon.c:118
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: src/eggtrayicon.c:119
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Skydelio orientacija."
-#: src/main.c:90
+#: ../src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti "
"informaciją apie tinkamus raktus\n"
-#: src/notification.c:157
+#: ../src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n"
-#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
+#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity pranešimas"
-#: src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n"
-#: src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "Apie Zenity"
-#: src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Pridėti naują įrašą"
-#: src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi."
-#: src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Įvyko klaida."
-#: src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
-#: src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendorius:"
-#: src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas"
-#: src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progresas"
-#: src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Dirbama..."
-#: src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose."
-#: src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Pasirinkite bylą"
-#: src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus"
-#: src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo."
-#: src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Tekstinė peržiūra"
-#: src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
-#: src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Padėkos"
-#: src/zenity.glade.h:21
+#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Įveskite _naują tekstą:"
-#: src/option.c:99
+#: ../src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nustatyti lango antraštę"
-#: src/option.c:100
+#: ../src/option.c:100
msgid "TITLE"
msgstr "ANTRAŠTĖ"
-#: src/option.c:108
+#: ../src/option.c:108
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nustatyti lango piešinį"
-#: src/option.c:109
+#: ../src/option.c:109
msgid "ICONPATH"
msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO"
-#: src/option.c:117
+#: ../src/option.c:117
msgid "Set the width"
msgstr "Nustatyti plotį"
-#: src/option.c:118
+#: ../src/option.c:118
msgid "WIDTH"
msgstr "PLOTIS"
-#: src/option.c:126
+#: ../src/option.c:126
msgid "Set the height"
msgstr "Nustatyti aukštį"
-#: src/option.c:127
+#: ../src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUKŠTIS"
-#: src/option.c:141
+#: ../src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Parodyti kalendoriaus langą"
-#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
-#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
+#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nustatyti lango tekstą"
-#: src/option.c:159
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną"
-#: src/option.c:168
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį"
-#: src/option.c:177
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus"
-#: src/option.c:186
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą"
-#: src/option.c:201
+#: ../src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą"
-#: src/option.c:219
+#: ../src/option.c:219
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą"
-#: src/option.c:228
+#: ../src/option.c:228
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą"
-#: src/option.c:244
+#: ../src/option.c:244
msgid "Display error dialog"
msgstr "Parodyti klaidos pranešimą"
-#: src/option.c:268
+#: ../src/option.c:268
msgid "Display info dialog"
msgstr "Parodyti informacinį langą"
-#: src/option.c:292
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą"
-#: src/option.c:301
+#: ../src/option.c:301
msgid "Set the filename"
msgstr "Nustatyti bylos vardą"
-#: src/option.c:302 src/option.c:549
+#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549
msgid "FILENAME"
msgstr "BYLOS-VARDAS"
-#: src/option.c:310
+#: ../src/option.c:310
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu"
-#: src/option.c:319
+#: ../src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą"
-#: src/option.c:328
+#: ../src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
msgstr "Įjungti saugų režimą"
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
+#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį"
-#: src/option.c:338 src/option.c:398
+#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKIRTUKAS"
-#: src/option.c:352
+#: ../src/option.c:352
msgid "Display list dialog"
msgstr "Parodyti sąrašo langą"
-#: src/option.c:370
+#: ../src/option.c:370
msgid "Set the column header"
msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę"
-#: src/option.c:379
+#: ../src/option.c:379
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje"
-#: src/option.c:388
+#: ../src/option.c:388
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje"
-#: src/option.c:406 src/option.c:557
+#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Leisti keisti tekstą"
-#: src/option.c:415
+#: ../src/option.c:415
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -299,172 +300,178 @@ msgstr ""
"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems "
"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)"
-#: src/option.c:430
+#: ../src/option.c:430
msgid "Display notification"
msgstr "Parodyti pranešimą"
-#: src/option.c:439
+#: ../src/option.c:439
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą"
-#: src/option.c:448
+#: ../src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Laukti komandų stdin"
-#: src/option.c:463
+#: ../src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Parodyti proceso eigos langą"
-#: src/option.c:481
+#: ../src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę"
-#: src/option.c:490
+#: ../src/option.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Keisti progreso juostą"
-#: src/option.c:500
+#: ../src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%"
-#: src/option.c:515
+#: ../src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
msgstr "Parodyti užklausimo langą"
-#: src/option.c:539
+#: ../src/option.c:539
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą"
-#: src/option.c:548
+#: ../src/option.c:548
msgid "Open file"
msgstr "Atverti bylą"
-#: src/option.c:572
+#: ../src/option.c:572
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Parodyti perspėjimo langą"
-#: src/option.c:596
+#: ../src/option.c:596
msgid "About zenity"
msgstr "Apie zenity"
-#: src/option.c:605
+#: ../src/option.c:605
msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją"
-#: src/option.c:1189
+#: ../src/option.c:1190
msgid "General options"
msgstr "Bendriniai nustatymai"
-#: src/option.c:1190
+#: ../src/option.c:1191
msgid "Show general options"
msgstr "Rodyti bendrus nustatymus"
-#: src/option.c:1199
+#: ../src/option.c:1200
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
-#: src/option.c:1200
+#: ../src/option.c:1201
msgid "Show calendar options"
msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus"
-#: src/option.c:1209
+#: ../src/option.c:1210
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksto įvedimo nustatymai"
-#: src/option.c:1210
+#: ../src/option.c:1211
msgid "Show text entry options"
msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus"
-#: src/option.c:1219
+#: ../src/option.c:1220
msgid "Error options"
msgstr "Klaidų nustatymai"
-#: src/option.c:1220
+#: ../src/option.c:1221
msgid "Show error options"
msgstr "Rodyti klaidų nustatymus"
-#: src/option.c:1229
+#: ../src/option.c:1230
msgid "Info options"
msgstr "Informacijos nustatymai"
-#: src/option.c:1230
+#: ../src/option.c:1231
msgid "Show info options"
msgstr "Rodyti informacijos nustatymus"
-#: src/option.c:1239
+#: ../src/option.c:1240
msgid "File selection options"
msgstr "Bylų parinkimo nustatymai"
-#: src/option.c:1240
+#: ../src/option.c:1241
msgid "Show file selection options"
msgstr "Rodyti bylų parinkimo nustatymus"
-#: src/option.c:1249
+#: ../src/option.c:1250
msgid "List options"
msgstr "Sąrašų nustatymai"
-#: src/option.c:1250
+#: ../src/option.c:1251
msgid "Show list options"
msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus"
-#: src/option.c:1259
-msgid "Notification options"
-msgstr "Pranešimų nustatymai"
+#: ../src/option.c:1260
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Pranešimų ikonos nustatymai"
-#: src/option.c:1260
-msgid "Show notification options"
-msgstr "Rodyti pranešimų nustatymus"
+#: ../src/option.c:1261
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Rodyti pranešimų ikonos nustatymus"
-#: src/option.c:1269
+#: ../src/option.c:1270
msgid "Progress options"
msgstr "Progreso būklės nustatymai"
-#: src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1271
msgid "Show progress options"
msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus"
-#: src/option.c:1279
+#: ../src/option.c:1280
msgid "Question options"
msgstr "Užklausų nustatymai"
-#: src/option.c:1280
+#: ../src/option.c:1281
msgid "Show question options"
msgstr "Rodyti užklausų nustatymus"
-#: src/option.c:1289
+#: ../src/option.c:1290
msgid "Warning options"
msgstr "Perspėjimų nustatymai"
-#: src/option.c:1290
+#: ../src/option.c:1291
msgid "Show warning options"
msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus"
-#: src/option.c:1299
-msgid "Text options"
-msgstr "Teksto nustatymai"
+#: ../src/option.c:1300
+msgid "Text information options"
+msgstr "Teksto informacijos nustatymai"
-#: src/option.c:1300
-msgid "Show text options"
-msgstr "Rodyti teksto nustatymus"
+#: ../src/option.c:1301
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus"
-#: src/option.c:1309
+#: ../src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Kiti nustatymai"
-#: src/option.c:1310
+#: ../src/option.c:1311
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Rodyti kitus nustatymus"
-#: src/option.c:1333
+#: ../src/option.c:1334
msgid "Syntax error\n"
msgstr "Sintaksės klaida\n"
-#: src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1338
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n"
-#: src/option.c:1341
+#: ../src/option.c:1342
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n"
+
+#~ msgid "Text options"
+#~ msgstr "Teksto nustatymai"
+
+#~ msgid "Show text options"
+#~ msgstr "Rodyti teksto nustatymus"