summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>2006-12-19 14:29:50 +0000
committerRaivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>2006-12-19 14:29:50 +0000
commit7a9db25aea8fe52ccda73326beb39b21c1c0b69f (patch)
tree7bd541f54db9b7752efe093572fed3eb2b42ac80 /po/lv.po
parent46b427c813d20eb90b1eb460041bea768fe5017c (diff)
Updated Latvian Translation.
2006-12-19 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian Translation.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po298
1 files changed, 168 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d458139..6b6372a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# translation of lv.po to Latvian
-# translation of zenity.gnome-2-14.po to Latvian
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-30 14:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@lakalv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ../src/about.c:65
@@ -23,7 +22,10 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n"
+msgstr ""
+"Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt "
+"saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai "
+"kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n"
#: ../src/about.c:69
msgid ""
@@ -31,7 +33,10 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr "Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n"
+msgstr ""
+"Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta "
+"BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju "
+"meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n"
#: ../src/about.c:73
msgid ""
@@ -39,7 +44,8 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo "
+"programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:264
@@ -50,26 +56,17 @@ msgstr "Sandra Zabarovska"
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus"
-#: ../src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Novietojums"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Paplātes novietojums."
-
#: ../src/main.c:94
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai noskaidrotu "
"detaļas\n"
-#: ../src/notification.c:166
+#: ../src/notification.c:138
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n"
-#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290
-#: ../src/notification.c:312
+#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity paziņojums"
@@ -98,221 +95,244 @@ msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Pielāgot mēroga vienību"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "Pielāgot mēroga vienību."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Parādījusies kļūda."
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendārs:"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendāra izvēle"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Darbojas..."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem."
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "Izvēlēties failu"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta."
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Teksta skatījums"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:116
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu"
-#: ../src/option.c:116
+#: ../src/option.c:117
msgid "TITLE"
msgstr "NOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:125
msgid "Set the window icon"
msgstr "Uzstādīt loga ikonu"
-#: ../src/option.c:125
+#: ../src/option.c:126
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONCEĻŠ"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:134
msgid "Set the width"
msgstr "Uzstādiet platumu"
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:135
msgid "WIDTH"
msgstr "PLATUMS"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:143
msgid "Set the height"
msgstr "Uzstādiet augstumu"
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:144
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUGSTUMS"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:158
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Rādīt kalendāra dialogu"
-#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
-#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
-#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu"
-#: ../src/option.c:175
+#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKST"
+
+#: ../src/option.c:176
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu"
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:177
+msgid "DAY"
+msgstr "DIENA"
+
+#: ../src/option.c:185
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi"
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:186
+msgid "MONTH"
+msgstr "MĒNESIS"
+
+#: ../src/option.c:194
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:195
+msgid "YEAR"
+msgstr "GADS"
+
+#: ../src/option.c:203
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:204
+msgid "PATTERN"
+msgstr "ŠABLONS"
+
+#: ../src/option.c:218
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu"
-#: ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:236
msgid "Set the entry text"
msgstr "Uzstādīt ievades tekstu"
-#: ../src/option.c:244
+#: ../src/option.c:245
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Paslēpt ievades tekstu"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:261
msgid "Display error dialog"
msgstr "Rādīt kļūdas dialogu"
-#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:671
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu"
-#: ../src/option.c:293
+#: ../src/option.c:294
msgid "Display info dialog"
msgstr "Rādīt info dialogu"
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu"
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:336
msgid "Set the filename"
msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu"
-#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
+#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILA NOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:344
+#: ../src/option.c:345
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu"
-#: ../src/option.c:353
+#: ../src/option.c:354
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli"
-#: ../src/option.c:362
+#: ../src/option.c:363
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu"
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
msgid "Set output separator character"
msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu"
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ATDALĪTĀJS"
-#: ../src/option.c:380
+#: ../src/option.c:381
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
msgid "Display list dialog"
msgstr "Rādīt saraksta dialogu"
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the column header"
msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu"
-#: ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:415
+msgid "COLUMN"
+msgstr "KOLONA"
+
+#: ../src/option.c:423
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas"
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:432
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas"
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:450
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu"
-#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:468
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -320,213 +340,231 @@ msgstr ""
"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai "
"nodrukātu visas kolonnas)"
-#: ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMURS"
+
+#: ../src/option.c:477
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:492
msgid "Display notification"
msgstr "Parādīt paziņojumu"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:501
msgid "Set the notification text"
msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:510
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Gaidīt komandu no stdin"
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:525
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:543
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:544
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PROCENTI"
+
+#: ../src/option.c:552
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsēt progresa joslu"
-#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:562
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta poga Atcelt"
+
+#: ../src/option.c:587
msgid "Display question dialog"
msgstr "Rādīt jautājumu dialogu"
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:620
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu"
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:629
msgid "Open file"
msgstr "Atvērt failu"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:653
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu"
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:686
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Rādīt mēroga dialogu"
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:704
msgid "Set initial value"
msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību"
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:732
+msgid "VALUE"
+msgstr "VĒRTĪBA"
+
+#: ../src/option.c:713
msgid "Set minimum value"
msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību"
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:722
msgid "Set maximum value"
msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību"
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:731
msgid "Set step size"
msgstr "Uzstādīt soļa izmēru"
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:740
msgid "Print partial values"
msgstr "Drukāt daļējās vērtības"
-#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:749
msgid "Hide value"
msgstr "Slēpt vērtību"
-#: ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:764
msgid "About zenity"
msgstr "Par zenity"
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:773
msgid "Print version"
msgstr "Drukāt versiju"
-#: ../src/option.c:1397
+#: ../src/option.c:1414
msgid "General options"
msgstr "Vispārīgās opcijas"
-#: ../src/option.c:1398
+#: ../src/option.c:1415
msgid "Show general options"
msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas"
-#: ../src/option.c:1408
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendāra opcijas"
-#: ../src/option.c:1409
+#: ../src/option.c:1426
msgid "Show calendar options"
msgstr "Rādīt kalendāra opcijas"
-#: ../src/option.c:1419
+#: ../src/option.c:1436
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksta ievades opcijas"
-#: ../src/option.c:1420
+#: ../src/option.c:1437
msgid "Show text entry options"
msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas"
-#: ../src/option.c:1430
+#: ../src/option.c:1447
msgid "Error options"
msgstr "Kļūdas opcijas"
-#: ../src/option.c:1431
+#: ../src/option.c:1448
msgid "Show error options"
msgstr "Rādīt kļūdas opcijas"
-#: ../src/option.c:1441
+#: ../src/option.c:1458
msgid "Info options"
msgstr "Info opcijas"
-#: ../src/option.c:1442
+#: ../src/option.c:1459
msgid "Show info options"
msgstr "Rādīt info opcijas"
-#: ../src/option.c:1452
+#: ../src/option.c:1469
msgid "File selection options"
msgstr "Faila izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:1453
+#: ../src/option.c:1470
msgid "Show file selection options"
msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:1463
+#: ../src/option.c:1480
msgid "List options"
msgstr "Saraksta opcijas"
-#: ../src/option.c:1464
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Show list options"
msgstr "Rādīt saraksta opcijas"
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Notification icon options"
msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas"
-#: ../src/option.c:1475
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas"
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Progress options"
msgstr "Progresa opcijas"
-#: ../src/option.c:1486
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Show progress options"
msgstr "Rādīt progresa opcijas"
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Question options"
msgstr "Jautājumu opcijas"
-#: ../src/option.c:1497
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Show question options"
msgstr "ādīt jautājumu opcijas"
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Warning options"
msgstr "Brīdinājuma opcijas"
-#: ../src/option.c:1508
+#: ../src/option.c:1525
msgid "Show warning options"
msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas"
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Scale options"
msgstr "Mēroga opcijas"
-#: ../src/option.c:1519
+#: ../src/option.c:1536
msgid "Show scale options"
msgstr "Rādīt mēroga opcijas"
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Text information options"
msgstr "Teksta informācijas opcijas"
-#: ../src/option.c:1530
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Show text information options"
msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas"
-#: ../src/option.c:1540
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Dažādas opcijas"
-#: ../src/option.c:1541
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Rādīt dažādas opcijas"
-#: ../src/option.c:1566
+#: ../src/option.c:1583
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1587
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n"
-#: ../src/option.c:1574
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n"