summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>2003-08-18 04:51:36 +0000
committerDmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>2003-08-18 04:51:36 +0000
commitb54885a65365f71dd6ad01cda4017600c55990e5 (patch)
treebd2d75f60279850030d20ab991e0894fb515b708 /po/ru.po
parent3c02433a55530dece2c2b94b24ef57309877f82d (diff)
ru.po: Added Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po457
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..c2020bd
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 05:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-18 08:45+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/about.c:265
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>"
+
+#: src/about.c:295
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки"
+
+#: src/about.c:299
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:383
+msgid "Credits"
+msgstr "Авторы"
+
+#: src/about.c:410
+msgid "Written by"
+msgstr "Программирование"
+
+#: src/about.c:423
+msgid "Translated by"
+msgstr "Перевод"
+
+#: src/main.c:132
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Отобразить дилог для выбора даты"
+
+#: src/main.c:141
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для ввода текста"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки"
+
+#: src/main.c:159
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для выбора файла"
+
+#: src/main.c:168
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Отобразить диалог для вывода информации"
+
+#: src/main.c:177
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Отобразить диалог со списком"
+
+#: src/main.c:186
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Отобразить диалог показывающий прогресс"
+
+#: src/main.c:195
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Отобразить диалог с вопросом"
+
+#: src/main.c:204
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Отобразиьт диалог с текстовой информацией"
+
+#: src/main.c:213
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Отобразить диалог с предупреждением"
+
+#: src/main.c:235
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Задать заголовок диалога"
+
+#: src/main.c:236
+msgid "TITLE"
+msgstr "ЗАГОЛОВОК"
+
+#: src/main.c:244
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Задать значок диалога"
+
+#: src/main.c:245
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ"
+
+#: src/main.c:253
+msgid "Set the width"
+msgstr "Задать ширину"
+
+#: src/main.c:254
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ШИРИНА"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "Set the height"
+msgstr "Задать высоту"
+
+#: src/main.c:263
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ВЫСОТА"
+
+#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
+#: src/main.c:564 src/main.c:617
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Задать текст диалога"
+
+#: src/main.c:293
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Задать день календаря"
+
+#: src/main.c:302
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Задать месяц календаря"
+
+#: src/main.c:311
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Задать год календаря"
+
+#: src/main.c:319
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Задать формат возвращаемой даты"
+
+#: src/main.c:350
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода"
+
+#: src/main.c:359
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Прятать введные текст (Пароль)"
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Задать имя файла"
+
+#: src/main.c:426 src/main.c:587
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
+
+#: src/main.c:434
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов"
+
+#: src/main.c:443
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Установить выходной разделяющий символ."
+
+#: src/main.c:444 src/main.c:493
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ"
+
+#: src/main.c:465
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Задать заголовок столбца"
+
+#: src/main.c:474
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Использовать флажки для первой колонки"
+
+#: src/main.c:483
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Использовать переключатели для первой колонки"
+
+#: src/main.c:492
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Установить выходной разделяющий символ"
+
+#: src/main.c:501 src/main.c:595
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Разрешить изменять текст"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Задать начальный процент"
+
+#: src/main.c:541
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Пульсирующий прогресс"
+
+#: src/main.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%"
+
+#: src/main.c:586
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: src/main.c:630
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "устанавливаемые отладочные Gdk флаги для"
+
+#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ФЛАГИ"
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "сбрасываимые отладочные Gdk флаги"
+
+#: src/main.c:649
+msgid "X display to use"
+msgstr "используемый X display"
+
+#: src/main.c:650
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#: src/main.c:660
+msgid "X screen to use"
+msgstr "используемый X screen"
+
+#: src/main.c:661
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SCREEN"
+
+#: src/main.c:671
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Делать вызовы X синхронно"
+
+#: src/main.c:680
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Имя программы используемое менеджером окон"
+
+#: src/main.c:681
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#: src/main.c:689
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Класс программы используемый менеджером окон"
+
+#: src/main.c:690
+msgid "CLASS"
+msgstr "КЛАСС"
+
+#: src/main.c:700
+msgid "HOST"
+msgstr "УЗЕЛ"
+
+#: src/main.c:710
+msgid "PORT"
+msgstr "ПОРТ"
+
+#: src/main.c:718
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "устанавливаемые Gtk+ отладочные флаги"
+
+#: src/main.c:727
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "сбрасываемые Gtk+ отладочные флаги"
+
+#: src/main.c:736
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
+
+#: src/main.c:745
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Загрузить дополнительный Gtk модуль"
+
+#: src/main.c:746
+msgid "MODULE"
+msgstr "МОДУЛЬ"
+
+#: src/main.c:767
+msgid "About zenity"
+msgstr "О zenity"
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Print version"
+msgstr "Версия для печати"
+
+#: src/main.c:789
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Опции диалога"
+
+#: src/main.c:798
+msgid "General options"
+msgstr "Общии опции"
+
+#: src/main.c:807
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Опции диалога для ввода даты"
+
+#: src/main.c:816
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Опции диалога ввода текста"
+
+#: src/main.c:825
+msgid "Error options"
+msgstr "Опции диалога вывода ошибки"
+
+#: src/main.c:834
+msgid "File selection options"
+msgstr "Опции диалога выбора файла"
+
+#: src/main.c:843
+msgid "Info options"
+msgstr "Опции диалога вывода информации"
+
+#: src/main.c:852
+msgid "List options"
+msgstr "Опции диалога со списком"
+
+#: src/main.c:861
+msgid "Progress options"
+msgstr "Опции дилога с прогрессом"
+
+#: src/main.c:870
+msgid "Question options"
+msgstr "Опции диалога с вопросом"
+
+#: src/main.c:879
+msgid "Text options"
+msgstr "Опции диалога для вывода текста"
+
+#: src/main.c:888
+msgid "Warning options"
+msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения"
+
+#: src/main.c:897
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "Опции GTK+"
+
+#: src/main.c:906
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Другие опции"
+
+#: src/main.c:915
+msgid "Help options"
+msgstr "Опции помощи"
+
+#: src/main.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr ""
+"%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
+
+#: src/main.c:1080
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей "
+"информации\n"
+
+#: src/main.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s задано дважды для доного и того-же диалога\n"
+
+#: src/main.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n"
+
+#: src/main.c:1108
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Задано два или больше диалога\n"
+
+#: src/tree.c:291
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "О Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Добавте новое значение"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Все обновления сделаны"
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Произошла ошибка"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "К_алендарь"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Выбор даты"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Запускается..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Ввберите ниже дату"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Выберете значение из списка"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Выберети элементы из списка ниже"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Просмотр текста"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Авторы"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Введите новый текст"