summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2004-04-28 23:10:48 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2004-04-28 23:10:48 +0000
commit2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a (patch)
tree1acf2f21e9e70fe6d7358790595ae271a83e88db /po/sr.po
parent02955ce70f7fa58da88dc8d66e07520afb94f642 (diff)
Release 2.6.2 Update.
2004-04-29 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po178
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c5bd212..4570828 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: src/about.c:344
+#: src/about.c:346
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
@@ -26,353 +26,353 @@ msgstr ""
"\n"
"Prevod.org — превод на српски језик."
-#: src/about.c:374
+#: src/about.c:376
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске"
-#: src/about.c:378
+#: src/about.c:380
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:462
+#: src/about.c:464
msgid "Credits"
msgstr "Захвале"
-#: src/about.c:489
+#: src/about.c:491
msgid "Written by"
msgstr "Написао"
-#: src/about.c:502
+#: src/about.c:504
msgid "Translated by"
msgstr "Превео"
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Прикажи прозорче календара"
-#: src/main.c:146
+#: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за унос текста"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:156
msgid "Display error dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за грешке"
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке"
-#: src/main.c:173
+#: src/main.c:174
msgid "Display info dialog"
msgstr "Прикажи прозорче са подацима"
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:183
msgid "Display list dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за листу"
-#: src/main.c:191
+#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка"
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за упит"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације"
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за упозорење"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Постави наслов прозорчета"
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
msgstr "Одреди икону прозора"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ"
-#: src/main.c:258
+#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
msgstr "Постави ширину"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
msgstr "Постави висину"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСИНА"
-#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
-#: src/main.c:569 src/main.c:622
+#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
+#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Одреди текст прозорчета"
-#: src/main.c:298
+#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Одреди дан у календару"
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Одреди месец у календару"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Одреди годину у календару"
-#: src/main.c:324
+#: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Одреди формат повратног датума"
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:356
msgid "Set the entry text"
msgstr "Одреди текст за унос"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сакриј текст за унос"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
msgstr "Одреди назив датотеке"
-#: src/main.c:431 src/main.c:592
+#: src/main.c:432 src/main.c:602
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволи избор више датотека"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:449
msgid "Set output separator character."
msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу."
-#: src/main.c:449 src/main.c:498
+#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДВОЈНИК"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr "Одреди заглавље колоне"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Користи контролне кућице за прву колону"
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:507
msgid "Set output separator character"
msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу"
-#: src/main.c:506 src/main.c:600
+#: src/main.c:516 src/main.c:610
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволи промене текста"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:547
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Одреди почетни проценат"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:556
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсирајући индикатор напретка"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:566
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:601
msgid "Open file"
msgstr "Отвори датотеку"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:645
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити"
-#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
+#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743
msgid "FLAGS"
msgstr "ОЗНАКЕ"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:664
msgid "X display to use"
msgstr "Користи Икс екран"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:665
msgid "DISPLAY"
msgstr "ЕКРАН"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:675
msgid "X screen to use"
msgstr "Корсити Икс екран"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:676
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:686
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:695
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:696
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:704
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:705
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСА"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:715
msgid "HOST"
msgstr "ДОМАЋИН"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:725
msgid "PORT"
msgstr "УЛАЗ"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:733
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:751
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:760
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Учитај допунски Гтк модул"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:761
msgid "MODULE"
msgstr "МОДУЛ"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:782
msgid "About zenity"
msgstr "О Зениту"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:791
msgid "Print version"
msgstr "Верзија за штампу"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:804
msgid "Dialog options"
msgstr "Поставке прозорчета"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:813
msgid "General options"
msgstr "Опште поставке"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:822
msgid "Calendar options"
msgstr "Поставке календара"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:831
msgid "Text entry options"
msgstr "Поставке текстуалног уноса"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:840
msgid "Error options"
msgstr "Поставке грешке"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:849
msgid "File selection options"
msgstr "Поставке изборника датотеке"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:858
msgid "Info options"
msgstr "Поставке информација"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:867
msgid "List options"
msgstr "Поставке листе"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:876
msgid "Progress options"
msgstr "Поставке индикатора напретка"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:885
msgid "Question options"
msgstr "Поставке упита"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:894
msgid "Text options"
msgstr "Поставке текста"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:903
msgid "Warning options"
msgstr "Поставке упозорења"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:912
msgid "GTK+ options"
msgstr "ГТК+ поставке"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:921
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Остале поставке"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:930
msgid "Help options"
msgstr "Поставке помоћи"
-#: src/main.c:1046
+#: src/main.c:1059
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n"
-#: src/main.c:1091
+#: src/main.c:1104
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n"
-#: src/main.c:1111
+#: src/main.c:1124
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n"
-#: src/main.c:1115
+#: src/main.c:1128
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Опција %s није подржана за ово прозорче\n"
-#: src/main.c:1119
+#: src/main.c:1132
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n"
-#: src/tree.c:291
+#: src/tree.c:292
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n"