summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-10-10 17:14:40 +0530
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-10-10 17:14:40 +0530
commit09d3fdbc8e380d22b6f32f89124afddac120a26c (patch)
tree0780f9550e242f195174b37469b63ca3faf0071e /po/te.po
parent26668a3aa3ab3a88c815f7bdabe541bcac16f8c5 (diff)
Updated Telugu Translations done by Sasi Bhushan
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po466
1 files changed, 295 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b803872..02ea663 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,31 +1,35 @@
# translation of zenity.gnome-2-28.te.po to Telugu
# Telugu translation of zenity.
-# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
+# Copyright (C) 2007,2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
#
# Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
+# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-28.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 07:36+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:48+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Last-Translator: Hari Krishna <hari@swecha.net>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు "
"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, "
@@ -35,21 +39,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా "
-"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.\n"
+"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;"
-"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. MA02110-1301, USA "
+"కు వ్రాయండి."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
@@ -59,20 +63,36 @@ msgstr "Pramod <pramod@swecha.net>"
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "షెల్ లిపిల నుండి వివరణ పేటిక ప్రదర్శించుము"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "నీవు ఒక వివరణ నిర్థేశింపవలయును. వివరముల కొరకు జెనిటీ --సహాయము చూడుము\n"
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin నుండి ఆదేశము పార్స్ కు వీలుకాదు\n"
-#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
+#: ../src/notification.c:122
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "stdin నుండి సందేశము పార్స్ కు వీలుకాదు\n"
+
+#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
msgstr "జెనిటీ తాఖీదు ఇచ్చుట"
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "సంకేతపదము టైప్ చేయండి "
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "వాడుకరి పేరు"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "సంకేతపదము"
+
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -83,523 +103,627 @@ msgstr "అత్యల్ప విలువ కంటే అత్యథిక
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "విలువ శ్రేణికి మించినది.\n"
-#: ../src/tree.c:321
+#: ../src/tree.c:324
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "జాబితా వివరణ కొరకు ఎటువంటి నిలువుపట్టీ శీర్షికలు లేవు.\n"
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:330
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "నీవు ఒక జాబితా వివరణ రకము మాత్రమే వాడవలయును.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "ఫారముల వివరణ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry"
msgstr "ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చుము"
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "కొలబద్ద విలువను పొసగుము"
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "అన్ని తాజాపరచుటలు ముగిసినవి."
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "ఒక దోషం ఏర్పడినది."
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "నీవు కొనసాగించుట కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా?"
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "C_alendar:"
-msgstr "_క్యాలెండర్:"
+msgstr "క్యాలెండర్: (_a)"
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "క్యాలెండర్ ఎంపిక"
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "సమాచారము"
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "పురోగమనం"
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Question"
msgstr "ప్రశ్న"
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Running..."
msgstr "నడుచుచున్నది..."
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను."
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను"
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను."
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Text View"
msgstr "పాఠం ప్రదర్శన"
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_కొత్త పాఠం చేర్చుము:"
+msgstr "కొత్త పాఠం చేర్చుము: (_E)"
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:150
msgid "Set the dialog title"
msgstr "వివరణ శీర్షికను అమర్చుము"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:151
msgid "TITLE"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the window icon"
msgstr "గవాక్ష ప్రతిమ అమర్చు"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:160
msgid "ICONPATH"
msgstr "ప్రతిమత్రోవ"
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the width"
msgstr "వెడల్పు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:169
msgid "WIDTH"
msgstr "వెడల్పు"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the height"
msgstr "పొడవు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:178
msgid "HEIGHT"
msgstr "పొడవు"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "వివరణ కాలహరణం క్షణములలో అమర్చు"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:188
msgid "TIMEOUT"
msgstr "కాలముముగిసింది"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:202
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "క్యాలెండర్ వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:271 ../src/option.c:314
+#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:475 ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:689 ../src/option.c:837 ../src/option.c:878
+#: ../src/option.c:983
msgid "Set the dialog text"
msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 ../src/option.c:430
-#: ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 ../src/option.c:622
-#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 ../src/option.c:706
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:212 ../src/option.c:272 ../src/option.c:281
+#: ../src/option.c:315 ../src/option.c:356 ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:583 ../src/option.c:618 ../src/option.c:690
+#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:785 ../src/option.c:794
+#: ../src/option.c:838 ../src/option.c:879 ../src/option.c:984
msgid "TEXT"
msgstr "పాఠం"
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:220
msgid "Set the calendar day"
msgstr "క్యాలెండర్ రోజు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:221
msgid "DAY"
msgstr "రోజు"
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:229
msgid "Set the calendar month"
msgstr "క్యాలెండర్ నెలను అమర్చు"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:230
msgid "MONTH"
msgstr "నెల"
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:238
msgid "Set the calendar year"
msgstr "క్యాలెండర్ సంవత్సరమును అమర్చు"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:239
msgid "YEAR"
msgstr "సంవత్సరము"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:247 ../src/option.c:1001
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "వెనుతిరుగు తేదీనకు ఫార్మాట్‌ను అమర్చుము"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:248 ../src/option.c:1002
msgid "PATTERN"
msgstr "క్రమం పద్దతి"
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:262
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "పాఠం చేర్పు వివరణ పదర్శించు"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:280
msgid "Set the entry text"
msgstr "పాఠం చేర్పు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:289
msgid "Hide the entry text"
msgstr "పాఠం చేర్పు మరగుపరచు"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:305
msgid "Display error dialog"
msgstr "దోషము వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648
-#: ../src/option.c:714
+#: ../src/option.c:323 ../src/option.c:364 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:846
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "పాఠ్యపు చుట్టివేతను చేతనము చేయవద్దు"
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:332 ../src/option.c:373 ../src/option.c:725
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "పాంగో మార్కప్ ను చేతనము చేయవద్దు"
+
+#: ../src/option.c:346
msgid "Display info dialog"
msgstr "సమాచార వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:387
msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "దస్త్రం ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు"
+msgstr "ఫైలు ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:396
msgid "Set the filename"
-msgstr "దస్త్ర నామము అమర్చు"
+msgstr "ఫైలు పేరు అమర్చు"
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:749
msgid "FILENAME"
-msgstr "దస్త్రనామము"
+msgstr "ఫైలుపేరు"
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:405
msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "రెండు దస్త్రములు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
+msgstr "రెండు ఫైలుములు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:414
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "వివరము-మత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలీకరించు"
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:423
msgid "Activate save mode"
msgstr "దాచు విధం క్రియాశీలీకరించు"
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:432 ../src/option.c:511 ../src/option.c:992
msgid "Set output separator character"
msgstr "వేరుచేయు అక్షరం దిగుబడి అమర్చు"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:433 ../src/option.c:512 ../src/option.c:993
msgid "SEPARATOR"
msgstr "వేరుచేయునది"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:441
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "ఫైలునామము యిప్పటికే వుంటే ఫైలు విభాగమును నిర్ధారించుము"
+msgstr "ఫైలుపేరు యిప్పటికే వుంటే ఫైలు విభాగమును నిర్ధారించుము"
-#: ../src/option.c:404
-#| msgid "Set the filename"
+#: ../src/option.c:450
msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "ఫైలునామపు ఫిల్టర్‌ను అమర్చుతుంది"
+msgstr "ఫైలుపేరు ఫిల్టర్‌ను అమర్చుతుంది"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:452
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-#: ../src/option.c:420
+#: ../src/option.c:466
msgid "Display list dialog"
msgstr "జాబితా వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:484
msgid "Set the column header"
msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక అమర్చు"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:485
msgid "COLUMN"
msgstr "నిలువుపట్టీ"
-#: ../src/option.c:447
+#: ../src/option.c:493
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడుము"
-#: ../src/option.c:456
+#: ../src/option.c:502
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడుము"
-#: ../src/option.c:474
+#: ../src/option.c:520
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
-#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681
+#: ../src/option.c:529 ../src/option.c:757
msgid "Allow changes to text"
msgstr "పాఠంకు మార్పులను అనుమతించు"
-#: ../src/option.c:492
+#: ../src/option.c:538
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"ఫలానా నిలువువరుసను ముద్రించుము (అప్రమేయం 1. అన్ని నిలువువరుసలను ముద్రించుటకు "
-"'ALL' వుపయోగించవచ్చును)"
+"ఫలానా నిలువువరుసను ముద్రించుము (అప్రమేయం 1. అన్ని నిలువువరుసలను ముద్రించుటకు 'ALL' "
+"వుపయోగించవచ్చును)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:540 ../src/option.c:549
msgid "NUMBER"
msgstr "సంఖ్య"
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:548
msgid "Hide a specific column"
msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువుపట్టీ దాచుము"
-#: ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:557
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠికను మరుగుపరుచుము"
+
+#: ../src/option.c:573
msgid "Display notification"
msgstr "తాఖీదుఇచ్చుట ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:526
+#: ../src/option.c:582
msgid "Set the notification text"
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు పాఠం అమర్చు"
-#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:591
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin పై ఆదేశముల కొరకు వినుము"
-#: ../src/option.c:550
+#: ../src/option.c:608
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "పురోగమనం చూపు వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:626
msgid "Set initial percentage"
msgstr "ప్రారంభ శాతమును అమర్చుము"
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:627
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "శాతం"
-#: ../src/option.c:577
+#: ../src/option.c:635
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsate పురోగతి పట్టీ"
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:645
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100% చేరుకోగానే డైలాగును తీసివేయుము"
-#: ../src/option.c:597
-#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+#: ../src/option.c:655
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "రద్దుచేయి బటన్ వత్తబడితే పేరెంట్ ప్రోసెస్‌ను అంతంచేయుము"
-#: ../src/option.c:612
+#: ../src/option.c:665
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను మరుగుపరుచు"
+
+#: ../src/option.c:680
msgid "Display question dialog"
msgstr "ప్రశ్న వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:630
-#| msgid "Set the dialog text"
+#: ../src/option.c:698 ../src/option.c:775
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "సరే బటన్‌యొక్క లేబుల్ అమర్చుతుంది"
-#: ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:784
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "రద్దుచేయి బటన్‌యొక్క లేబుల్ అమర్చుతుంది"
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
msgstr "పాఠం సమాచారము వివరణ ప్రదర్శన"
-#: ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:748
msgid "Open file"
-msgstr "దస్త్రం తెరువు"
+msgstr "ఫైలు తెరువు"
+
+#: ../src/option.c:766
+msgid "Set the text font"
+msgstr "పాఠం అక్షర శైలిని అమర్చు"
+
+#: ../src/option.c:793
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "నేను చదివి అంగీకరిస్తున్నాను అన్న చెక్ బాక్స్ ను క్రియాశీలీకరించు"
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:803
+msgid "Enable html support"
+msgstr "హెచ్ టి యం ఎల్ సహాయం క్రియాశీలీకరించు"
+
+#: ../src/option.c:812
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr "ఫైల్ బదులుగా URL ను ఏర్పాటు చేయును.--html ఐచ్ఛిక ఉపియోగించిన తరువాతనే పని చేయును"
+
+#: ../src/option.c:813
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/option.c:828
msgid "Display warning dialog"
msgstr "హెచ్చరిక వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:869
msgid "Display scale dialog"
msgstr "కొలబద్ద వివరణ ప్రదర్శించు"
-#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:887
msgid "Set initial value"
msgstr "ప్రారంభ విలువను అమర్చు"
-#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:888 ../src/option.c:897 ../src/option.c:906
+#: ../src/option.c:915 ../src/option.c:1050
msgid "VALUE"
msgstr "విలువ"
-#: ../src/option.c:756
+#: ../src/option.c:896
msgid "Set minimum value"
msgstr "అత్యల్ప విలువ అమర్చు"
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:905
msgid "Set maximum value"
msgstr "అత్యథిక విలువ అమర్చు"
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:914
msgid "Set step size"
msgstr "మెట్టు పరిమాణం అమర్చు"
-#: ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:923
msgid "Print partial values"
msgstr "పాక్షిక విలువలను ముద్రించు"
-#: ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:932
msgid "Hide value"
msgstr "విలువ దాయు"
-#: ../src/option.c:807
+#: ../src/option.c:947
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "ఫారముల వరణ ప్రదర్శించు"
+
+#: ../src/option.c:956
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "ఫారముల డైలాగ్‌లో ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చుము"
+
+#: ../src/option.c:957 ../src/option.c:966
+msgid "Field name"
+msgstr "క్షేత్ర పేరు"
+
+#: ../src/option.c:965
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "ఫారము వివరణకు ఒక కొత్త సంకేతపదమును జతపరుచు"
+
+#: ../src/option.c:974
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "ఫారము వివరణకు ఒక కొత్త క్యాలెండర్ జతపరుచు"
+
+#: ../src/option.c:975
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "క్యాలెండర్ క్షేత్ర పేరు"
+
+#: ../src/option.c:1016
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "సంకేతపదము వివరణ ప్రదర్శించు"
+
+#: ../src/option.c:1025
+msgid "Display the username option"
+msgstr "వాడుకరి పేరు ఎంపిక పదర్శించు"
+
+#: ../src/option.c:1040
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "రంగు ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు"
+
+#: ../src/option.c:1049
+msgid "Set the color"
+msgstr "రంగును అమర్చు"
+
+#: ../src/option.c:1058
+msgid "Show the palette"
+msgstr "పాలెట్ట్ ను అమర్చుము"
+
+#: ../src/option.c:1073
msgid "About zenity"
msgstr "జెనిటీ గురించి"
-#: ../src/option.c:816
+#: ../src/option.c:1082
msgid "Print version"
msgstr "ముద్రణ వివరణము"
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1913
msgid "General options"
msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1475
+#: ../src/option.c:1914
msgid "Show general options"
msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1924
msgid "Calendar options"
msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1486
+#: ../src/option.c:1925
msgid "Show calendar options"
msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1935
msgid "Text entry options"
msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1497
+#: ../src/option.c:1936
msgid "Show text entry options"
msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1946
msgid "Error options"
msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1508
+#: ../src/option.c:1947
msgid "Show error options"
msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1957
msgid "Info options"
msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1519
+#: ../src/option.c:1958
msgid "Show info options"
msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1968
msgid "File selection options"
-msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
+msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1530
+#: ../src/option.c:1969
msgid "Show file selection options"
-msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
+msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1540
+#: ../src/option.c:1979
msgid "List options"
msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1541
+#: ../src/option.c:1980
msgid "Show list options"
msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1551
+#: ../src/option.c:1991
msgid "Notification icon options"
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1552
+#: ../src/option.c:1992
msgid "Show notification icon options"
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1562
+#: ../src/option.c:2003
msgid "Progress options"
msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1563
+#: ../src/option.c:2004
msgid "Show progress options"
msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1573
+#: ../src/option.c:2014
msgid "Question options"
msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1574
+#: ../src/option.c:2015
msgid "Show question options"
msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1584
+#: ../src/option.c:2025
msgid "Warning options"
msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1585
+#: ../src/option.c:2026
msgid "Show warning options"
msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1595
+#: ../src/option.c:2036
msgid "Scale options"
msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1596
+#: ../src/option.c:2037
msgid "Show scale options"
msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1606
+#: ../src/option.c:2047
msgid "Text information options"
msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1607
+#: ../src/option.c:2048
msgid "Show text information options"
msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1617
+#: ../src/option.c:2058
+msgid "Color selection options"
+msgstr "రంగు ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
+
+#: ../src/option.c:2059
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "రంగు ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
+
+#: ../src/option.c:2069
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "సంకేతపదము డైలాగ్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
+
+#: ../src/option.c:2070
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "సంకేతపదము డైలాగ్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
+
+#: ../src/option.c:2080
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "ఫారముల డైలాగ్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు "
+
+#: ../src/option.c:2081
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "ఫారముల డైలాగ్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
+
+#: ../src/option.c:2091
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../src/option.c:1618
+#: ../src/option.c:2092
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:2117
#, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "ఈ ఐచ్చికము అందుబాటులోలేదు. అన్ని సాధ్యమగు వినియోగములకు --help చూడుము.\n"
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:2121
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ఈ వివరణ కొరకు సహకరించదు\n"
-#: ../src/option.c:1651
+#: ../src/option.c:2125
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "రెండు లేదా చాలా వివరణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు నిర్థేశింపబడినవి\n"
-