summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-01-30 10:22:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-01-30 10:22:27 +0000
commit6b1356ca38e93879a35f0be360fa826012e30ef5 (patch)
treeaa4b87f637d03210ba41ac4952c8be3647308251 /po/vi.po
parent4f5da53b8b97dbd1f1482695dc495ef4bfb90261 (diff)
Added Vietnamese file
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po354
1 files changed, 354 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..0464aa2
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-20 03:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-20 18:03+0700\n"
+"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
+"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/about.c:70
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Nguyễn Thái Ngọc Duy"
+
+#: src/about.c:97
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại từ shell script"
+
+#: src/about.c:100
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:191
+msgid "Credits"
+msgstr "Công lao"
+
+#: src/about.c:218
+msgid "Written by"
+msgstr "Được viết bởi"
+
+#: src/about.c:231
+msgid "Translated by"
+msgstr "Được dịch bởi"
+
+#: src/main.c:126
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại lịch"
+
+#: src/main.c:135
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại mục nhập"
+
+#: src/main.c:144
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại lỗi"
+
+#: src/main.c:153
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại chọn tập tin"
+
+#: src/main.c:162
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Hiện thị hộp thoại thông tin"
+
+#: src/main.c:171
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Hiện thị hộp thoại danh sách"
+
+#: src/main.c:180
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại tiến trình hoạt động"
+
+#: src/main.c:189
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Hiện thị hộp thoại hỏi"
+
+#: src/main.c:198
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại thông tin văn bản"
+
+#: src/main.c:207
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại cảnh báo"
+
+#: src/main.c:229
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Đặt tựa đề hộp thoại"
+
+#: src/main.c:230
+msgid "TITLE"
+msgstr "TỰA ĐỀ"
+
+#: src/main.c:238
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Đặt biểu tượng cửa sổ"
+
+#: src/main.c:239
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG"
+
+#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472
+#: src/main.c:503 src/main.c:556
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Đặt thông điệp hộp thoại"
+
+#: src/main.c:269
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Đặt ngày"
+
+#: src/main.c:278
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Đặt tháng"
+
+#: src/main.c:287
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Đặt năm"
+
+#: src/main.c:295
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Đặt dạng thức ngày"
+
+#: src/main.c:326
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Đặt mục nhập văn bản"
+
+#: src/main.c:335
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Ẩn mục nhập văn bản"
+
+#: src/main.c:401
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Đặt tên tập tin"
+
+#: src/main.c:402 src/main.c:526
+msgid "FILENAME"
+msgstr "TÊN TẬP TIN"
+
+#: src/main.c:423
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Đặt tiêu đề cột"
+
+#: src/main.c:432
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Dùng ô kiểm cho cột đầu tiên"
+
+#: src/main.c:441
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Dùng ô chọn cho cột đầu tiên"
+
+#: src/main.c:450
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Đặt ký tự phân cách đầu ra"
+
+#: src/main.c:481
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Đặt phần trăm ban đầu"
+
+#: src/main.c:490
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:525
+msgid "Open file"
+msgstr "Mở tập tin"
+
+#: src/main.c:534
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Cho phép thay đổi văn bản"
+
+#: src/main.c:578
+msgid "About zenity"
+msgstr "Giới thiệu zenity"
+
+#: src/main.c:587
+msgid "Print version"
+msgstr "In phiên bản"
+
+#: src/main.c:600
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Tùy chọn hộp thoại"
+
+#: src/main.c:609
+msgid "General options"
+msgstr "Tùy chọn chung"
+
+#: src/main.c:618
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Tùy chọn lịch"
+
+#: src/main.c:627
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Tùy chọn mục nhập văn bản"
+
+#: src/main.c:636
+msgid "Error options"
+msgstr "Tùy chọn lỗi"
+
+#: src/main.c:645
+msgid "File selection options"
+msgstr "Tùy chọn Chọn tập tin"
+
+#: src/main.c:654
+msgid "Info options"
+msgstr "Tuỳ chọn thông tin"
+
+#: src/main.c:663
+msgid "List options"
+msgstr "Tùy chọn danh sách"
+
+#: src/main.c:672
+msgid "Progress options"
+msgstr "Tùy chọn Tiến trình"
+
+#: src/main.c:681
+msgid "Question options"
+msgstr "Tùy chọn Câu hỏi"
+
+#: src/main.c:690
+msgid "Text options"
+msgstr "Tùy chọn Thông điệp"
+
+#: src/main.c:699
+msgid "Warning options"
+msgstr "Tùy chọn Cảnh báo"
+
+#: src/main.c:708
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Tùy chọn Linh tinh"
+
+#: src/main.c:717
+msgid "Help options"
+msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
+
+#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+
+#. * commandline options
+#.
+#: src/main.c:836
+#, c-format
+msgid "%s in an invalid option for this dialog\n"
+msgstr "%s không hợp lệ trong hộp thoại này\n"
+
+#: src/main.c:894
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s được đưa ra hai lần trong cùng hộp thoại\n"
+
+#: src/main.c:898
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s không được hỗ trợ trong hộp thoại này\n"
+
+#: src/main.c:902
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Đã xác nhiều hơn một tùy chọn hộp thoại\n"
+
+#: src/tree.c:123
+msgid "No column titles specified for --list\n"
+msgstr "Chưa xác định tiêu đề cột cho --list\n"
+
+#: src/tree.c:129
+msgid "No contents specified for --list\n"
+msgstr "Chưa xác định nội dung cho --list\n"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Giới thiệu Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Thêm mục nhập mới"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn thực hiện không?"
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Lịch:"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Chọn lịch"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Information"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Progress"
+msgstr "Tiến trình"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Question"
+msgstr "Câu hỏi"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Running..."
+msgstr "Đang chạy..."
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Chọn ngày bên dưới."
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a file"
+msgstr "Chọn tập tin"
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Chọn mục từ danh sách"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Chọn mục từ danh sách bên dưới."
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "Khung xem văn bản"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "You have done the right thing, hurrah."
+msgstr "Bạn đã làm đúng, hurrah."
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "You have not done the right thing, clearly."
+msgstr "Bạn chưa làm đúng."
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Công lao"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Nhập văn bản mới:"
+
+#: src/zenity.glade.h:22
+msgid "zenity_about_copyright"
+msgstr "zenity_about_copyright"
+
+#: src/zenity.glade.h:23
+msgid "zenity_about_description"
+msgstr "zenity_about_description"
+
+#: src/zenity.glade.h:24
+msgid "zenity_about_version"
+msgstr "zenity_about_version"