diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 48 |
2 files changed, 28 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index da40479..f0c762e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-18 Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com> + + * ca.po: Updated Catalan translation. + 2005-03-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-09 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 17:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-18 18:22+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:377 +#: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>" -#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" +msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/about.c:411 +#: ../src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:495 +#: ../src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../src/about.c:522 +#: ../src/about.c:523 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:536 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "L'orientació de la safata." #: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " -"obtindre més detalls\n" +"Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " +"detalls\n" #: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre des de l'entrada estàndard\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" #: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Quant al Zenity" #: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "Afegeix una nova entrada" +msgstr "Afegeix una entrada nova" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "S'està executant..." #: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccioneu una data d'avall." +msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." #: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista" #: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." #: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "AMPLADA" #: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" -msgstr "Estableix l'alçada" +msgstr "Estableix l'alçària" #: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" -msgstr "ALÇADA" +msgstr "ALÇÀRIA" #: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Estableix l'any del calendari" #: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Estableix el format de la data tornada" +msgstr "Estableix el format de la data de tornada" #: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Activa la selecció de només directoris" #: ../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "Activa el mode de desament" +msgstr "Activa el mode d'estalvi" #: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" -msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" +msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" #: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "Estableix el text de la notificació" #: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Escolta les ordres per l'entrada estàndard" +msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" #: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" +msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" #: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Barra de progrés parpellejant" #: ../src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" +msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" #: ../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" #: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" +msgstr "S'han especificat duess o més opcions de diàleg\n" #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Opcions de text" |