summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 671aaa9..9923ca0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-09 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 17:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-18 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,27 +22,27 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:377
+#: ../src/about.c:378
msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:408
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres"
+msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres"
-#: ../src/about.c:411
+#: ../src/about.c:412
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: ../src/about.c:495
+#: ../src/about.c:496
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
-#: ../src/about.c:522
+#: ../src/about.c:523
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
-#: ../src/about.c:535
+#: ../src/about.c:536
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "L'orientació de la safata."
#: ../src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
-"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a "
-"obtindre més detalls\n"
+"Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més "
+"detalls\n"
#: ../src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre des de l'entrada estàndard\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n"
#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Quant al Zenity"
#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
-msgstr "Afegeix una nova entrada"
+msgstr "Afegeix una entrada nova"
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "S'està executant..."
#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
-msgstr "Seleccioneu una data d'avall."
+msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota."
#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista"
#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall."
+msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota."
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "AMPLADA"
#: ../src/option.c:126
msgid "Set the height"
-msgstr "Estableix l'alçada"
+msgstr "Estableix l'alçària"
#: ../src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
-msgstr "ALÇADA"
+msgstr "ALÇÀRIA"
#: ../src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Estableix l'any del calendari"
#: ../src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Estableix el format de la data tornada"
+msgstr "Estableix el format de la data de tornada"
#: ../src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Activa la selecció de només directoris"
#: ../src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
-msgstr "Activa el mode de desament"
+msgstr "Activa el mode d'estalvi"
#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
-msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida"
+msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida"
#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "Estableix el text de la notificació"
#: ../src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Escolta les ordres per l'entrada estàndard"
+msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard"
#: ../src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés"
+msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés"
#: ../src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Barra de progrés parpellejant"
#: ../src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%"
+msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%"
#: ../src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n"
#: ../src/option.c:1342
msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n"
+msgstr "S'han especificat duess o més opcions de diàleg\n"
#~ msgid "Text options"
#~ msgstr "Opcions de text"