diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 178 |
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-14 15:49+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -19,359 +19,359 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: src/about.c:344 +#: src/about.c:346 msgid "translator_credits" msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>" -#: src/about.c:374 +#: src/about.c:376 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los scripts de shell" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:380 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:462 +#: src/about.c:464 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/about.c:489 +#: src/about.c:491 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/about.c:502 +#: src/about.c:504 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar el diálogo del calendario" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de error" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de información" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de lista" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "Establecer el título del diálogo" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "TíTULO" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "Establecer el icono de la ventana" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "RUTAICONO" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "Establecer el anchura" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "Establecer la altura" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Establecer el texto del diálogo" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "Establecer el día del calendario" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "Establecer el mes del calendario" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "Establecer el año del calendario" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "Establecer el texto de entrada" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar el texto de entrada" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "Establecer el nombre del archivo" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:602 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "Establecer el carácter separador de la salida." -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Establecer la cabecera de la columna" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botones de radio para la primera columna" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "Establecer el carácter separador de la salida" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:610 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios en el texto" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:547 msgid "Set initial percentage" msgstr "Establecer el porcentaje inicial" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:556 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progreso parpadeante" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:566 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:601 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:645 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Banderas de depuración Gdk a definir" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 msgid "FLAGS" msgstr "BANDERAS" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Banderas de depuración GDK a limpiar" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:664 msgid "X display to use" msgstr "Monitor X a utilizar" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:665 msgid "DISPLAY" msgstr "MONITOR" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla X a utilizar" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:686 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Hacer llamadas X sincronizadas" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:695 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nombre del programa utilizado por el gestor de ventanas" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:696 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase de programa utilizado por el gestor de ventanas" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:715 msgid "HOST" msgstr "HOST" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:725 msgid "PORT" msgstr "PUERTO" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:733 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Banderas de depuración GTK+ a definir" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Banderas de depuración GTK+ a no definir" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer que todas las advertencias sean fatales" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:760 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Cargar una módulo GTK adicional" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "MODULE" msgstr "MÓDULO" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:782 msgid "About zenity" msgstr "Acerca de zenity" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:791 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:804 msgid "Dialog options" msgstr "Opciones del diálogo" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:813 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:822 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendario" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:831 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de texto" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:840 msgid "Error options" msgstr "Opciones de error" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:849 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de selección de archivo" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:858 msgid "Info options" msgstr "Opciones de información" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:867 msgid "List options" msgstr "Opciones de la lista" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:876 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progreso" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:885 msgid "Question options" msgstr "Opciones de pregunta" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:894 msgid "Text options" msgstr "Opciones de texto" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:903 msgid "Warning options" msgstr "Opciones de advertencia" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:912 msgid "GTK+ options" msgstr "Opciones de GTK+" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:921 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:930 msgid "Help options" msgstr "Opciones de ayuda" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener más detalles\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1104 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener más " "información\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1124 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1128 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no está soportado para este diálogo\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1132 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:292 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" |