summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po178
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 024084e..f10a67e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -15,360 +15,360 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: src/about.c:344
+#: src/about.c:346
msgid "translator_credits"
msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>"
-#: src/about.c:374
+#: src/about.c:376
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки"
-#: src/about.c:378
+#: src/about.c:380
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:462
+#: src/about.c:464
msgid "Credits"
msgstr "Автори"
-#: src/about.c:489
+#: src/about.c:491
msgid "Written by"
msgstr "Автори програми"
-#: src/about.c:502
+#: src/about.c:504
msgid "Translated by"
msgstr "Автори перекладу"
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Відобразити вікно з календарем"
-#: src/main.c:146
+#: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Відобразити вікно з полем вводу"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:156
msgid "Display error dialog"
msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку"
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Відобразити вікно вибору файла"
-#: src/main.c:173
+#: src/main.c:174
msgid "Display info dialog"
msgstr "Відобразити інформаційне вікно"
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:183
msgid "Display list dialog"
msgstr "Відобразити вікно із списком"
-#: src/main.c:191
+#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу"
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
msgstr "Відобразити запитальне вікно"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно"
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Відобразити попереджувальне вікно"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна"
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
msgstr "Встановити піктограму вікна"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ"
-#: src/main.c:258
+#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
msgstr "Встановити ширину"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
msgstr "Встановити висоту"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСОТА"
-#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
-#: src/main.c:569 src/main.c:622
+#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
+#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Встановити текст діалогового вікна"
-#: src/main.c:298
+#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Встановити день в календарі"
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Встановити місяць в календарі"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Встановити рік в календарі"
-#: src/main.c:324
+#: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься"
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:356
msgid "Set the entry text"
msgstr "Встановити текст поля"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сховати текст поля"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
msgstr "Встановити назву файла"
-#: src/main.c:431 src/main.c:592
+#: src/main.c:432 src/main.c:602
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:449
msgid "Set output separator character."
msgstr "Встановити символ розділення для виводу."
-#: src/main.c:449 src/main.c:498
+#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr "Встановити заголовок стовпчика"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика"
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:507
msgid "Set output separator character"
msgstr "Встановити символ розділення для виводу"
-#: src/main.c:506 src/main.c:600
+#: src/main.c:516 src/main.c:610
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволити зміни тексту"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:547
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Встановити початкові відсотки"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:556
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсуюча панель поступу"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:566
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:601
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:645
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення"
-#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
+#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743
msgid "FLAGS"
msgstr "ОЗНАКИ"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:664
msgid "X display to use"
msgstr "Дисплей X Window для використання"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:665
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:675
msgid "X screen to use"
msgstr "Екран X Window для використання"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:676
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:686
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:695
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Назва програми для віконного менеджера"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:696
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:704
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Клас програми для віконного менеджера"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:705
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАС"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:715
msgid "HOST"
msgstr "ХОСТ"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:725
msgid "PORT"
msgstr "ПОРТ"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:733
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:751
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Зробити всі попередження фатальними"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:760
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:761
msgid "MODULE"
msgstr "МОДУЛЬ"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:782
msgid "About zenity"
msgstr "Про Zenity"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:791
msgid "Print version"
msgstr "Надрукувати версію"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:804
msgid "Dialog options"
msgstr "Діалогові параметри"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:813
msgid "General options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:822
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:831
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри поля вводу"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:840
msgid "Error options"
msgstr "Параметри помилки"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:849
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри вибору файла"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:858
msgid "Info options"
msgstr "Параметри інформації"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:867
msgid "List options"
msgstr "Параметери списку"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:876
msgid "Progress options"
msgstr "Параметери індикатора поступу"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:885
msgid "Question options"
msgstr "Параметри запитання"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:894
msgid "Text options"
msgstr "Параметри тексту"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:903
msgid "Warning options"
msgstr "Параметри попередження"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:912
msgid "GTK+ options"
msgstr "Параметри GTK+"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:921
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Інші параметри"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:930
msgid "Help options"
msgstr "Параметри довідки"
-#: src/main.c:1046
+#: src/main.c:1059
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для "
"докладнішої інформації\n"
-#: src/main.c:1091
+#: src/main.c:1104
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для "
"докладнішої інформації\n"
-#: src/main.c:1111
+#: src/main.c:1124
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n"
-#: src/main.c:1115
+#: src/main.c:1128
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n"
-#: src/main.c:1119
+#: src/main.c:1132
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n"
-#: src/tree.c:291
+#: src/tree.c:292
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n"