diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 505 |
2 files changed, 300 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 28b8bc3..91246fb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-15 Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com> + + * ml.po: Malayalam translation update by Ragsagar. + 2008-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -1,22 +1,24 @@ # translation of zenity.HEAD.ml.po to Malayalam -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# This file is distributed under the same license as the zenity.HEAD.ml package. +# Copyright (C) 2008 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER. # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006. -# +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2008. +# ragsagar <ragsagar@gmail.com>, 2008. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml\n" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-21 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-21 21:10+0530\n" -"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" -"Language-Team: Malayalam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-15 14:41+0530\n" +"Last-Translator: ragsagar <ragsagar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-" +"discuss@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: ../src/about.c:65 msgid "" @@ -25,10 +27,8 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"ഇതൊരു ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്വയര് ആണ്. നിങ്ങള്ക്ക് Free Software Foundation " -"പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്ന GNU General Public License അനുസരിച്ച് ഇത് വേണമെങ്കില് " -"മാറ്റങ്ങള് വരുത്തി വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതാണ്; ലൈസന്സിന്റെ വേര്ഷന് 2 അല്ലെങ്കില് " -"നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള മറ്റ് ഏതെങ്കിലും വേര്ഷന് ഉപയോഗിക്കാം.\n" +"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്" +" വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -37,8 +37,12 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്ക് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നു. പക്ഷേ, ഇതിന് " -"ഒരു വാറന്റിയും ലഭ്യമല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License കാണുക.\n" +"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്," +"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്" +"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്" +"ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" + + #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -46,46 +50,53 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; " -"ഇല്ലായെങ്കില് ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: " -"Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; " +"ഇല്ലായെങ്കില് ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" -msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>" +msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n" +"രാഗ് സാഗര് <ragsagar@gmail.com>" #: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "ഷെല് സ്ക്രിപ്റ്റുകളില് നിന്നും ഡയലോഗ് ബോക്സുകള് കാണിക്കുക" +msgstr "ഷെല് സ്ക്രിപ്റ്റുകളില് നിന്നും സംഭാഷണം ബോക്സുകള് കാണിക്കുക" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഡയലോഗ് രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" +msgstr "" +"ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin-ല് നിന്നും നിര്ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള് വലുതായിരിക്കണം.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ലിസ്റ്റ് ഡയലോഗിന് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n" +msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് ഡയലോഗ് മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടുളളൂ.\n" +msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടുളളൂ.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "Add a new entry" @@ -96,435 +107,511 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "സ്കെയില് മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "സ്കെയില് മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "എല്ലാ അപ്ഡേറ്റും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." +msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "മുന്പോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" -msgstr "കലണ്ടര്: (_a)" +msgstr "_കലണ്ടര്:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" -msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം" +msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "പുരോഗതി" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." -msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" -msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" -msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." -msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ കാഴ്ച" +msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" -msgstr "പുതിയ വാചകം എന്റര് ചെയ്യുക: (_E)" +msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്കുക:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" -msgstr "ഡയലോഗ് തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "സംഭാഷണം തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "വീതി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "വീതി" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ഉയരം" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:156 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "സെക്കന്റിലുള്ള സംഭാഷണ സമയപരിധി സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" + +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TIMEOUT" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "കലണ്ടര് ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "കലണ്ടര് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" -msgstr "ഡയലോഗ് വാചകം ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "സംഭാഷണത്തിലെ പദാവലി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "പദാവലി" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "കലണ്ടറില് ദിവസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:191 +msgid "DAY" +msgstr "ദിവസം" + +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "കലണ്ടറില് മാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:200 +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "കലണ്ടറില് വര്ഷം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:209 +msgid "YEAR" +msgstr "വര്ഷം" + +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച തീയതിയുടെ രീതി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 +msgid "PATTERN" +msgstr "രീതി" + +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "വാചകം എന്റര് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" -msgstr "എന്ട്രി വാചകം സെറ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "എന്ട്രി പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" -msgstr "എന്ട്രി വാചകം അദൃശ്യമാക്കുക" +msgstr "എന്ട്രി പദാവലി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" -msgstr "പിശക് ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "പിശക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "വാചകം റാപ്പിങ് അപ്രാപ്യമാക്കുക" +msgstr "പദാവലി റാപ്പിങ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കരുതു്" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" -msgstr "വിവരങ്ങളുടെ ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "വിവരങ്ങളുടെ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "ഫയല്നാമം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "ഫയല്നാമം" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "അനവധി ഫയലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" +msgstr "അനവധി ഫയലുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "ഡയറക്ടറി-മാത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "തട്ടു്-മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കല് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "സംരക്ഷണ മോഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് വേര്തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "ഫയല്നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില് ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കലില് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" +msgstr "ഫയല്നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കലില് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലുള്ള അരിപ്പ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAME·|·PATTERN1·PATTERN2·..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" -msgstr "ലിസ്റ്റ് ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:438 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "അനവധി വരികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" +msgstr "അനവധി വരികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" -msgstr "വാചകത്തില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" +msgstr "പദാവലിത്തില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി\n" +"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്റ് " +"ചെയ്യുന്നതിനായി\n" "'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)" -#: ../src/option.c:476 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +msgid "NUMBER" +msgstr "അക്കം" + +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "അറിയിപ്പ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" -msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ വാചകം സെറ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin-ല് നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്കായി കാത്തിരിക്കുക" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "ആരംഭത്തിലുളള ശതമാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ശതമാനം" + +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "പുരോഗതിയുടെ ബാര് ഇളക്കുക" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100% എത്തുന്പോള് ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "100% എത്തുന്പോള് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:596 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ് അമര്ത്തിയാല് തള്ളപ്രക്രിയയെ കൊല്ലുക " + +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" -msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "ചോദ്യമായ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "പദാവലിയുടെ വിവരങ്ങള്ക്കായുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "ഫയല് തുറക്കുക" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" -msgstr "സ്കെയിലിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" +msgstr "സ്കെയിലിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 +msgid "VALUE" +msgstr "വില" + +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" -msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "ഭാഗികമായ മൂല്ല്യങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" -msgstr "പ്രിന്റ് വേര്ഷന്" +msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക " -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" -msgstr "സാധാരണ ഉപാധികള്" +msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" -msgstr "സാധാരണ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" -msgstr "കലണ്ടര് ഉപാധികള്" +msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" -msgstr "കലണ്ടര് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" -msgstr "വാചക എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഉപാധികള്" +msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" -msgstr "വാചക എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" -msgstr "പിശകിനുളള ഉപാധികള്" +msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" -msgstr "പിശകിനുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" -msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഉപാധികള്" +msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" -msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" -msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" +msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" -msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" -msgstr "ലിസ്റ്റ് ഉപാധികള്" +msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" -msgstr "ലിസ്റ്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" -msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഉപാധികള്" +msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" -msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" -msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഉപാധികള്" +msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" -msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" -msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഉപാധികള്" +msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" -msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഉപാധികള്" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" -msgstr "സ്കെയില് ഉപാധികള്" +msgstr "സ്കെയില് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" -msgstr "സ്കെയില് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "സ്കെയില് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" -msgstr "വാചക വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഉപാധികള്" +msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" -msgstr "വാചക വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "മറ്റ് ഉപാധികള്" +msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "മറ്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1566 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "ഈ ഉപാധി ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല് എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --help പരിശോധിക്കുക.\n" +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല് എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --" +"help പരിശോധിക്കുക.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "ഈ ഡയലോഗിന് --%s-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n" +msgstr "--ഈ സംഭാഷണത്തിനു് %s പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ ഡയലോഗ് ഉപാധികള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" +msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ സംഭാഷണൈച്ഛികങ്ങള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "സ്കെയില് മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക." |