diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 191 |
2 files changed, 102 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e0ad855..3d97b63 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-16 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-12-15 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-14 07:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:18+0530\n" -"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-15 07:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-15 13:38+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -164,354 +165,358 @@ msgstr "યશ (_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):" -#: ../src/option.c:113 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "શીર્ષક" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ચિહ્નનો પથ" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "પહોળાઈ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "ઊંચાઈ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:164 ../src/option.c:224 ../src/option.c:267 -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:393 ../src/option.c:522 -#: ../src/option.c:574 ../src/option.c:640 ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "કેલેન્ડરનો દિવસ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "કેલેન્ડરનો મહિનો ગોઠવો" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "કેલેન્ડરનું વર્ષ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "વળતર તરીકે આવતી તારીખ માટે બંધારણ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને ગોઠવો" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો" -#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "ભૂલનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:309 ../src/option.c:583 -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "લખાણ લપેટવાનું સક્રિય કરશો નહિં" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "ફાઈલનું નામ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:334 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "ફાઈલનું નામ" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ કરવાની પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "માત્ર-ડિરેક્ટરી પસંદગી સક્રિય કરો" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "સંગ્રહો સ્થિતિ કાર્યશીલ બનાવો" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "વિભાજક" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો" -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે રેડિયો બટન વાપરો" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ઘણીબધી હરોળ એકસાથે પસંદ કરવા માટે પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:447 ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:456 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભૂત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" -#: ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છુપાવો" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "સૂચન પ્રદર્શિત કરો" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "સૂચન લખાણ સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin પર આદેશો માટે સાંભળે છે" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:531 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "શરુઆતના ટકા ગોઠવો" -#: ../src/option.c:540 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન કરો" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહોંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:598 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "ફાઈલ ખોલો" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:664 +#: ../src/option.c:665 msgid "Display scale dialog" msgstr "માપદંડ સંવાદ દર્શાવો" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:683 msgid "Set initial value" msgstr "આરંભિક કિંમત સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:692 msgid "Set minimum value" msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:700 +#: ../src/option.c:701 msgid "Set maximum value" msgstr "મહત્તમ કિંમત સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:710 msgid "Set step size" msgstr "પગલાં માપ સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:719 msgid "Print partial values" msgstr "અડધી કિંમતો છાપો" -#: ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "કિંમત છુપાવો" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "ઝેનિટી વિશે" -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "છાપકામની આવૃત્તિ" -#: ../src/option.c:1373 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1374 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "કેલેન્ડર વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1395 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1406 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "ભૂલ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1428 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "ફાઈલ પસંદગી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1439 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "યાદીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "યાદી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1450 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1461 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "પ્રગતિ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1472 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "પ્રશ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1483 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "ચેતવણી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1494 +#: ../src/option.c:1506 msgid "Scale options" msgstr "માપદંડ વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Show scale options" msgstr "માપદંડ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1505 +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1516 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1542 +#: ../src/option.c:1554 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "આ વિકલ્પ ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને બધા શક્ય વપરાશો માટે --help જુઓ.\n" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s એ આ સંવાદ માટે આધારભૂત નથી\n" -#: ../src/option.c:1550 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "મૂળભૂતા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" |