summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/no.po499
3 files changed, 5 insertions, 500 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 96d766f..5157243 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-04-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * LINGUAS: Remove obsolete entry for no_NO
+ * no.po: And the translation.
+
2006-04-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2e3b4aa..d2c82a3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -47,7 +47,6 @@ nb
ne
nl
nn
-no
pa
pl
pt
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
deleted file mode 100644
index ee972e0..0000000
--- a/po/no.po
+++ /dev/null
@@ -1,499 +0,0 @@
-# Norwegian translation of zenity.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2006
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity 2.13.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-02 01:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:47+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/about.c:248
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-
-#: ../src/about.c:257
-msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientering for trauet."
-
-#: ../src/main.c:96
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
-
-#: ../src/notification.c:161
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n"
-
-#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity-melding"
-
-#: ../src/scale.c:56
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n"
-
-#: ../src/scale.c:63
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n"
-
-#: ../src/tree.c:320
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
-
-#: ../src/tree.c:326
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Legg til en ny oppføring"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Juster verdi for skalering"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "Juster verdi for skalering."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Alle oppdateringer er fullført."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "En feil har oppstått."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalenderutvalg"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Kjører..."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Velg en dato under."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg en fil"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Velg oppføringer fra listen"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstvisning"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Oppgi ny tekst:"
-
-#: ../src/option.c:114
-msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Sett tittel for dialog"
-
-#: ../src/option.c:115
-msgid "TITLE"
-msgstr "TITTEL"
-
-#: ../src/option.c:123
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "Sett ikon for vindu"
-
-#: ../src/option.c:124
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "IKONSTI"
-
-#: ../src/option.c:132
-msgid "Set the width"
-msgstr "Sett bredden"
-
-#: ../src/option.c:133
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREDDE"
-
-#: ../src/option.c:141
-msgid "Set the height"
-msgstr "Sett høyden"
-
-#: ../src/option.c:142
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HØYDE"
-
-#: ../src/option.c:156
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Vis kalenderdialog"
-
-#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
-#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
-#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
-msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Sett teksten i dialogen"
-
-#: ../src/option.c:174
-msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Sett dag i kalenderen"
-
-#: ../src/option.c:183
-msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Sett måned i kalenderen"
-
-#: ../src/option.c:192
-msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Sett år i kalenderen"
-
-#: ../src/option.c:201
-msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Sett format for returnert dato"
-
-#: ../src/option.c:216
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
-
-#: ../src/option.c:234
-msgid "Set the entry text"
-msgstr "Sett tekst i oppføringen"
-
-#: ../src/option.c:243
-msgid "Hide the entry text"
-msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
-
-#: ../src/option.c:259
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Vis feildialog"
-
-#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
-#: ../src/option.c:650
-msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Ikke aktiver tekstbryting"
-
-#: ../src/option.c:292
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Vis informasjonsdialog"
-
-#: ../src/option.c:325
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Vis dialog for filvalg"
-
-#: ../src/option.c:334
-msgid "Set the filename"
-msgstr "Sett filnavnet"
-
-#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAVN"
-
-#: ../src/option.c:343
-msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Tillat valg av flere filer"
-
-#: ../src/option.c:352
-msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog"
-
-#: ../src/option.c:361
-msgid "Activate save mode"
-msgstr "Aktiver lagre-modus"
-
-#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Sett skilletegn for utdata"
-
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
-msgid "SEPARATOR"
-msgstr "SKILLETEGN"
-
-#: ../src/option.c:385
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Vis listedialog"
-
-#: ../src/option.c:403
-msgid "Set the column header"
-msgstr "Sett kolonnetopptekst"
-
-#: ../src/option.c:412
-msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
-
-#: ../src/option.c:421
-msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
-
-#: ../src/option.c:439
-msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Tillat valg av flere rader"
-
-#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
-msgid "Allow changes to text"
-msgstr "Tillat endringer i tekst"
-
-#: ../src/option.c:457
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut "
-"alle kolonner)"
-
-#: ../src/option.c:466
-msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
-
-#: ../src/option.c:481
-msgid "Display notification"
-msgstr "Vis melding"
-
-#: ../src/option.c:490
-msgid "Set the notification text"
-msgstr "Sett meldingsteksten"
-
-#: ../src/option.c:499
-msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin"
-
-#: ../src/option.c:514
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
-
-#: ../src/option.c:532
-msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Sett startprosent"
-
-#: ../src/option.c:541
-msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Pulserende fremgangslinje"
-
-#: ../src/option.c:551
-#, no-c-format
-msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd"
-
-#: ../src/option.c:566
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Vis spørsmålsdialog"
-
-#: ../src/option.c:599
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
-
-#: ../src/option.c:608
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: ../src/option.c:632
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Vis advarselsdialog"
-
-#: ../src/option.c:665
-msgid "Display scale dialog"
-msgstr "Vis skaleringsdialog"
-
-#: ../src/option.c:683
-msgid "Set initial value"
-msgstr "Sett startverdi"
-
-#: ../src/option.c:692
-msgid "Set minimum value"
-msgstr "Sett minste verdi"
-
-#: ../src/option.c:701
-msgid "Set maximum value"
-msgstr "Set høyeste verdi"
-
-#: ../src/option.c:710
-msgid "Set step size"
-msgstr "Sett størrelse på steg"
-
-#: ../src/option.c:719
-msgid "Print partial values"
-msgstr "Skriv ut delverdier"
-
-#: ../src/option.c:728
-msgid "Hide value"
-msgstr "Skjul verdi"
-
-#: ../src/option.c:743
-msgid "About zenity"
-msgstr "Om Zenity"
-
-#: ../src/option.c:752
-msgid "Print version"
-msgstr "Skriv ut versjon"
-
-#: ../src/option.c:1385
-msgid "General options"
-msgstr "Generelle alternativer"
-
-#: ../src/option.c:1386
-msgid "Show general options"
-msgstr "Vis generelle alternativer"
-
-#: ../src/option.c:1396
-msgid "Calendar options"
-msgstr "Alternativer for kalender"
-
-#: ../src/option.c:1397
-msgid "Show calendar options"
-msgstr "Vis alternativer for kalender"
-
-#: ../src/option.c:1407
-msgid "Text entry options"
-msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
-
-#: ../src/option.c:1408
-msgid "Show text entry options"
-msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring"
-
-#: ../src/option.c:1418
-msgid "Error options"
-msgstr "Alternativer for feil"
-
-#: ../src/option.c:1419
-msgid "Show error options"
-msgstr "Vis alternativer for feil"
-
-#: ../src/option.c:1429
-msgid "Info options"
-msgstr "Alternativer for informasjon"
-
-#: ../src/option.c:1430
-msgid "Show info options"
-msgstr "Vis alternativer for infosider"
-
-#: ../src/option.c:1440
-msgid "File selection options"
-msgstr "Alternativer for filvalg"
-
-#: ../src/option.c:1441
-msgid "Show file selection options"
-msgstr "Vis alternativer for filvalg"
-
-#: ../src/option.c:1451
-msgid "List options"
-msgstr "Alternativer for liste"
-
-#: ../src/option.c:1452
-msgid "Show list options"
-msgstr "Vis alternativer for liste"
-
-#: ../src/option.c:1462
-msgid "Notification icon options"
-msgstr "Alternativer for varselikon"
-
-#: ../src/option.c:1463
-msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Vis alternativer for varselikon"
-
-#: ../src/option.c:1473
-msgid "Progress options"
-msgstr "Alternativer for fremgang"
-
-#: ../src/option.c:1474
-msgid "Show progress options"
-msgstr "Vis alternativer for fremgang"
-
-#: ../src/option.c:1484
-msgid "Question options"
-msgstr "Alternativer for spørsmål"
-
-#: ../src/option.c:1485
-msgid "Show question options"
-msgstr "Vis alternativer for spørsmål"
-
-#: ../src/option.c:1495
-msgid "Warning options"
-msgstr "Alternativer for advarsel"
-
-#: ../src/option.c:1496
-msgid "Show warning options"
-msgstr "Vis alternativer for advarsel"
-
-#: ../src/option.c:1506
-msgid "Scale options"
-msgstr "Alternativer for skalering"
-
-#: ../src/option.c:1507
-msgid "Show scale options"
-msgstr "Vis alternativer for skalering"
-
-#: ../src/option.c:1517
-msgid "Text information options"
-msgstr "Alternativer for tekstinformasjon"
-
-#: ../src/option.c:1518
-msgid "Show text information options"
-msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon"
-
-#: ../src/option.c:1528
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Forskjellige alternativer"
-
-#: ../src/option.c:1529
-msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Vis forskjellige alternativer"
-
-#: ../src/option.c:1554
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige "
-"flagg.\n"
-
-#: ../src/option.c:1558
-#, c-format
-msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
-
-#: ../src/option.c:1562
-msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"