From 1be8cce8c8c454b2f03b332a3eb6add58bc1fe0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Thu, 16 Jun 2005 05:24:26 +0000 Subject: Updated Thai translation. 2005-06-16 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/th.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 157 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7ec412d..c6e85c4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-16 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2005-06-11 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index bf31434..02d65a6 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Thai zenity translation. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Supranee Thirawatthanasuk , 2004. @@ -9,14 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:26-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-16 11:51+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-16 12:23+0700\n" "Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -25,8 +24,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 -#, fuzzy +#: src/about.c:378 msgid "translator-credits" msgstr "" "Supranee Thirawatthanasuk\n" @@ -34,46 +32,45 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกับแปล\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: src/about.c:406 +#: src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบจากเชลล์สริปต์" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "เครดิต" -#: src/about.c:521 +#: src/about.c:523 msgid "Written by" msgstr "เขียนโดย" -#: src/about.c:534 +#: src/about.c:536 msgid "Translated by" msgstr "แปลโดย" #: src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "แนววาง" #: src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "แนววางของถาด" #: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบ โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" +msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบด้วย โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" -#: src/notification.c:157 +#: src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแจงคำสั่งจาก stdin\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" +msgstr "การแจ้งเตือนของ Zenity" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -89,12 +86,11 @@ msgstr "เกี่ยวกับ Zenity" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "เพิ่มรายการใหม่" +msgstr "เพิ่มข้อความใหม่" #: src/zenity.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "All updates are complete." -msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์" +msgstr "การอัพเดตทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์" #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." @@ -114,24 +110,23 @@ msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" +msgstr "ผิดพลาด" #: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" -msgstr "ข้อมูล" +msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" #: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" -msgstr "กระบวนการ" +msgstr "ความคืบหน้า" #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "คำถาม" #: src/zenity.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Running..." -msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..." +msgstr "กำลังดำเนินการ..." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." @@ -151,7 +146,7 @@ msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายกา #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" -msgstr "มุมมองข้อความ" +msgstr "ข้อความ" #: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" @@ -165,326 +160,327 @@ msgstr "เ_ครดิต" msgid "_Enter new text:" msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "Set the dialog title" msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" -#: src/option.c:100 +#: src/option.c:101 msgid "TITLE" msgstr "ชื่อ" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "Set the window icon" msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" -#: src/option.c:109 +#: src/option.c:110 msgid "ICONPATH" msgstr "พาธของไอคอน" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "Set the width" msgstr "กำหนดความกว้าง" -#: src/option.c:118 +#: src/option.c:119 msgid "WIDTH" msgstr "ความกว้าง" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "Set the height" msgstr "กำหนดความสูง" -#: src/option.c:127 +#: src/option.c:128 msgid "HEIGHT" msgstr "ความสูง" -#: src/option.c:141 +#: src/option.c:142 msgid "Display calendar dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: src/option.c:151 src/option.c:211 src/option.c:254 +#: src/option.c:287 src/option.c:380 src/option.c:491 +#: src/option.c:543 src/option.c:609 msgid "Set the dialog text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: src/option.c:159 +#: src/option.c:160 msgid "Set the calendar day" msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" -#: src/option.c:168 +#: src/option.c:169 msgid "Set the calendar month" msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" -#: src/option.c:177 +#: src/option.c:178 msgid "Set the calendar year" msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" -#: src/option.c:186 +#: src/option.c:187 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" -#: src/option.c:201 +#: src/option.c:202 msgid "Display text entry dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" -#: src/option.c:219 +#: src/option.c:220 msgid "Set the entry text" -msgstr "กำหนดข้อความของกล่องข้อความ" +msgstr "กำหนดข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:228 +#: src/option.c:229 msgid "Hide the entry text" -msgstr "ซ่อนข้อความในกล่องข้อความ" +msgstr "ซ่อนข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:244 +#: src/option.c:245 msgid "Display error dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:268 +#: src/option.c:263 src/option.c:296 src/option.c:552 +#: src/option.c:618 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "ไม่ต้องแบ่งบรรทัด" + +#: src/option.c:278 msgid "Display info dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:311 msgid "Display file selection dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:301 +#: src/option.c:320 msgid "Set the filename" msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: src/option.c:321 src/option.c:577 msgid "FILENAME" -msgstr "ชื่อไฟล์" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: src/option.c:310 +#: src/option.c:329 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "อนุญาตให้เลือกได้แบบหลายแฟ้ม" +msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแฟ้ม" -#: src/option.c:319 +#: src/option.c:338 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "ใช้โหมดเลือกไดเรกทอรีเท่านั้น" -#: src/option.c:328 +#: src/option.c:347 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "ใช้โหมดเก็บบันทึก" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:356 src/option.c:416 msgid "Set output separator character" -msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" +msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกข้อมูลเอาท์พุต" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: src/option.c:357 src/option.c:417 msgid "SEPARATOR" msgstr "ตัวแยก" -#: src/option.c:352 +#: src/option.c:371 msgid "Display list dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" -#: src/option.c:370 +#: src/option.c:389 msgid "Set the column header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: src/option.c:379 +#: src/option.c:398 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/option.c:388 +#: src/option.c:407 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: src/option.c:425 src/option.c:585 msgid "Allow changes to text" msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" -#: src/option.c:415 +#: src/option.c:434 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"พิมพ์เฉพาะคอลัมน์ที่ระบุ (ค่าปกติคือ 1 คุณสามารถใช้ 'ALL' " +"เพื่อสั่งพิมพ์ทุกคอลัมน์ได้)" -#: src/option.c:430 -#, fuzzy +#: src/option.c:449 msgid "Display notification" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" +msgstr "แสดงการแจ้งเตือน" -#: src/option.c:439 -#, fuzzy +#: src/option.c:458 msgid "Set the notification text" -msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" +msgstr "กำหนดข้อความของการแจ้งเตือน" -#: src/option.c:448 +#: src/option.c:467 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "รอคำสั่งจาก stdin" -#: src/option.c:463 +#: src/option.c:482 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" -#: src/option.c:481 +#: src/option.c:500 msgid "Set initial percentage" msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" -#: src/option.c:490 +#: src/option.c:509 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:519 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" -#: src/option.c:515 +#: src/option.c:534 msgid "Display question dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:567 msgid "Display text information dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:576 msgid "Open file" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: src/option.c:572 +#: src/option.c:600 msgid "Display warning dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" -#: src/option.c:596 +#: src/option.c:633 msgid "About zenity" msgstr "เกี่ยวกับ zenity" -#: src/option.c:605 +#: src/option.c:642 msgid "Print version" msgstr "แสดงรุ่น" -#: src/option.c:1189 +#: src/option.c:1232 msgid "General options" msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: src/option.c:1233 msgid "Show general options" -msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" +msgstr "แสดงตัวเลือกทั่วไป" -#: src/option.c:1199 +#: src/option.c:1242 msgid "Calendar options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: src/option.c:1243 msgid "Show calendar options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: src/option.c:1209 +#: src/option.c:1252 msgid "Text entry options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: src/option.c:1253 msgid "Show text entry options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:1219 +#: src/option.c:1262 msgid "Error options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: src/option.c:1263 msgid "Show error options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:1229 +#: src/option.c:1272 msgid "Info options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: src/option.c:1273 msgid "Show info options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:1239 +#: src/option.c:1282 msgid "File selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: src/option.c:1283 msgid "Show file selection options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:1249 +#: src/option.c:1292 msgid "List options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: src/option.c:1293 msgid "Show list options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" +#: src/option.c:1302 +msgid "Notification icon options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับไอคอน" -#: src/option.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Show notification options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" +#: src/option.c:1303 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับไอคอนในพื้นที่แจ้งเตือน" -#: src/option.c:1269 +#: src/option.c:1312 msgid "Progress options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: src/option.c:1313 msgid "Show progress options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: src/option.c:1279 +#: src/option.c:1322 msgid "Question options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: src/option.c:1323 msgid "Show question options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำถาม" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1332 msgid "Warning options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: src/option.c:1333 msgid "Show warning options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำเตือน" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" +#: src/option.c:1342 +msgid "Text information options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" +#: src/option.c:1343 +msgid "Show text information options" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:1309 +#: src/option.c:1352 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: src/option.c:1353 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" +msgstr "แสดงตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: src/option.c:1376 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" +"ไม่มีตัวเลือกนี้ กรุณาดู --help สำหรับวิธีใช้ทั้งหมดที่เป็นไปได้\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: src/option.c:1380 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ไม่ใช่สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" +msgstr "ไม่สนับสนุน --%s สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" -#: src/option.c:1341 +#: src/option.c:1384 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้ชนิดเดียว\n" +msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้เพียงชนิดเดียว\n" + +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf