From 7ea6ca86fd87df57d4f964e29704ad8941d8df1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Mon, 11 Mar 2013 09:19:39 +0400 Subject: Updated Russian translation --- po/ru.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 190 insertions(+), 167 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8f62d44..159b999 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,25 +2,25 @@ # Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # +# # Shaynurov Ildar , 2003. # Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006, 2010. -# Yuri Kozlov , 2010. +# Yuri Kozlov , 2010, 2013. # Yuri Myasoedov , 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 16:41+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: русский \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-09 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:09+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" @@ -77,17 +77,38 @@ msgstr "" "Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения большее подробной " "информации\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Некорректное значение свойства логического типа.\n" +"Возможные значения: «true» или «false».\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "не удается разобрать команду со стандартного ввода\n" +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Неподдерживаемое свойство, пропускается.\n" -#: ../src/notification.c:122 +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Неизвестное имя свойства, пропускается.\n" + +#: ../src/notification.c:209 +#, c-format +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Не удалось разобрать команду со стандартного ввода\n" + +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Не удалось разобрать сообщение из стандартного ввода\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" @@ -199,231 +220,229 @@ msgstr "Выберите элементы из списка ниже." msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "Установить заголовок диалога" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "Установить ширину" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Установить высоту" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Установить задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки подтверждения" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки отмены" -#: ../src/option.c:221 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "Установить модальное свойство" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показать диалог выбора даты" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "Установить текст диалога" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "Установить день в календаре" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "Установить месяц в календаре" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "Установить год в календаре" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Установить формат возвращаемой даты" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показать диалог с полем ввода" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "Установить текст для поля ввода" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрывать текст в поле ввода" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "Показать диалог для вывода ошибки" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЯ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Запретить перенос текста" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не включать разметку Pango" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "Показать диалог для вывода информации" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора файлов" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "Установить имя файла" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включить выделение только по каталогам" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Включить безопасный режим" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Устанавливает фильтр файлов" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "Показать диалог со списком" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "Установить заголовок столбца" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Использовать флажки для первого столбца" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Использовать переключатели для первого столбца" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "Использовать изображение для первого столбца" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -431,343 +450,347 @@ msgstr "" "Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "Показать диалог уведомления" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить текст уведомления" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Выполнять команды со стандартного ввода" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Установить свойства уведомления" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показать диалог выполнения процесса" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "Указать начальный процент" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор выполнения" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог при достижении 100%" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка «Отменить»" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрыть кнопку «Отменить»" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "Показать диалог с вопросом" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показать диалог с текстовой информацией" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "Установить шрифт текста" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Включить флаговую кнопку «Я прочитал(а) и согласен(на)»" +msgstr "Включить кнопку с флагом «Я прочитал(а) и согласен(на)»" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "Включить поддержку HTML" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Устанавливает вместо файла URL. Работает только с параметром --html" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показать диалог с предупреждением" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показать диалог масштаба" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "Установить начальное значение" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "Установить минимальное значение" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "Установить максимальное значение" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "Установить шаг" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показать диалог форм" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле в диалог форм" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "Название поля" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле с паролем в диалог форм" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавить новый календарь в диалог форм" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "Название поле календаря" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавить новый список в диалог форм" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списка и название заголовка" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "Список значений для списка" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "Список значений, разделённых «|»" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "Список значений для столбцов" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "Показать заголовок столбцов" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "Показать диалог пароля" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "Показать параметр имени пользователя" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора цвета" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "Установить цвет" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "Показать палитру цветов" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "О программе zenity" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "Вывести версию" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "Общие параметры" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "Показать общие параметры" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "Показать параметры календаря" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "Показать параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "Показать параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "Показать параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "Показать параметры списка" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показать параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "Показать параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "Показать параметры запроса" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "Показать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "Показать параметры масштаба" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "Показать параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "Параметры выбора цвета" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметры диалога ввода пароля" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметры диалога форм" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показать параметры диалога форм" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показать прочие параметры" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -775,12 +798,12 @@ msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указано два или более параметра для диалога\n" -- cgit v1.2.3