From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- ChangeLog | 4 + NEWS | 31 +++ po/ChangeLog | 4 + po/am.po | 533 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ar.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/az.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/be.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/bg.po | 7 +- po/bn.po | 573 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/bs.po | 589 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ca.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/cs.po | 7 +- po/cy.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/da.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/de.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/el.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_CA.po | 7 +- po/en_GB.po | 42 ++-- po/es.po | 11 +- po/et.po | 585 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/eu.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fa.po | 611 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fi.po | 589 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ga.po | 552 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gu.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hi.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hr.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 619 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/id.po | 579 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/is.po | 585 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 596 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ja.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/kn.po | 577 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ko.po | 589 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/lt.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/mi.po | 530 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/mk.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ml.po | 495 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/mn.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ms.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nb.po | 577 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ne.po | 585 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nl.po | 8 +- po/nn.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/no.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pa.po | 589 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pl.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt.po | 590 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt_BR.po | 589 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ro.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 604 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sk.po | 7 +- po/sl.po | 636 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sq.po | 582 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sr.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sr@Latn.po | 581 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sv.po | 10 +- po/ta.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/th.po | 581 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/tr.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/uk.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/vi.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_CN.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_TW.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 66 files changed, 17747 insertions(+), 14606 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 42f0ca0..2fa4335 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-21 Glynn Foster + + * configure.in: Release 2.9.1 + 2004-12-21 Glynn Foster * src/option.c: Fix tyop for #161774, as reported by Christian. diff --git a/NEWS b/NEWS index 2560cd7..8335044 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,34 @@ +Zenity 2.9.1 +============ +" Happy Christmas, GNOME " + * Add code to listen for commands on stdin and update + the notification area icon [James] + * ANSIfication [Kjartan] + * Fix documentation [Lucas] + * Check the xterm ID is valid for the current display [Ross] + * Add goption support [Lucas] + * Don't use utf-8 at the commandline [Leonardo] + * Miscellaneous fixes [Glynn, Christian] + * New and updated translations + - Takeshi AIHANA [ja] + - Roozbeh Pournader, Meelad Zakaria [fa] + - Dmitry G. Mastrukov, Leonid Kanter [ru] + - Adam Weinberger [en_CA] + - Miloslav Trmac [cs] + - Marcel Telka [sk] + - David Lodge [en_GB] + - Laurent Dhima [sq] + - Mohammad DAMT [id] + - Vincent van Adrighem [nl] + - Danilo egan [sr, sr@Latn] + - Francisco Javier F. Serrador [es] + - Hendrik Richter [de] + - Martin Willemoes Hansen [da] + - Simos Xenitellis [el] + - ygimantas Beruka [lt] + - Alexander Shopov, Rostislav Raykov [bg] + - Christian Rose [sv] + Zenity 2.9.0 ============ " Zen Translation " diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7217bbe..78f5561 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -157,6 +157,10 @@ * ja.po: Updated Japanese translation. +2004-09-13 Glynn Foster + + * 2.9.0 version marker. + 2004-09-13 Glynn Foster * 2.8.0 version marker. diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 2dca8b8..9c7f81e 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -48,442 +48,459 @@ msgstr "ፀሐፊው" msgid "Translated by" msgstr "ተርጓሚ" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "ስለ ዘኒቲ" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ስህተት" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "መረጃ (_I)" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "ይሻሻል" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "ጥያቄ" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "በሥራ ላይ..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "ፋይል ምረጡ" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "አርእስት" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "የቁልፉ መደብ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "የፋይል ስም" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 -msgid "Set the notification text" -msgstr "" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ፋይል ክፈት" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "አሳይ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "እስክሪን" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ስም" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "መደብ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "እንግዳ ተቀባይ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ፖርት" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ፋይል ክፈት" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "አቅድ" - -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "የስህተት መርጫዎች" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "የመረጃ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "የስህተት መርጫዎች" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "የGTK+ መርጫዎች" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "የተለያየ መርጫዎች" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "የመረጃ መርጫዎች" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "የተለያየ መርጫዎች" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "የተለያየ መርጫዎች" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/main.c:1215 +#: src/option.c:1322 #, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "ስለ ዘኒቲ" - -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" - -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "አሳይ" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "እስክሪን" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ስም" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "ስህተት" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "መደብ" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "መረጃ (_I)" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "እንግዳ ተቀባይ" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "ይሻሻል" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ፖርት" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "ጥያቄ" - -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "በሥራ ላይ..." - -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "አቅድ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "ፋይል ምረጡ" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "የGTK+ መርጫዎች" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ" - -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።" - -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "ማስጠንቀቂያ" - -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" - -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "የመረጃ መርጫዎች" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 770d381..e0968cd 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 18:03+0300\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "3\n" @@ -56,445 +56,508 @@ msgstr "كُتِبَ من قبل" msgid "Translated by" msgstr "تُرْجِم من قبل" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "اعرض صندوق ادخال نص" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "عرض حوار مقدار التقدم" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "عن Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار السؤال" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "أضف مُدْخَل جديد" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات النص" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "أُكْمِلَت كافة التَّحديثات." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "طرأ خطأ." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنَّك تريد المُضي قدماً؟" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ت_قويم:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "إنتقاء التقويم" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "تقدُّم" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "جاري تشغيل..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "انتق تاريخ من الأسفل." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "انتق ملف" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "انتق بنود من اللائحة" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "انتق بنود من اللائحة السُّفليَّة." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "عرض النَّص" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_الشرف" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_إدخل نص جديد" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "العنوان" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "حدد أيقونة النافذة" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "مسار الأيقونة:" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "حدد العرض" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "العرض" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "حدد الارتفاع (الطول)" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "الارتفاع (الطول)" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "حدد النص لصندوق الحوار" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "تحديد اليوم في التقويم" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "حدد الشهر في التقويم" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "حدد السنة في التقويم" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "حدد الصيغة للتاريخ العائد" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "اعرض صندوق ادخال نص" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "تحديد نص المُدْخَل" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "إخفاء نص المُدْخَل" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "حدد إسم الملف" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "إسم الملف" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اسمح بانتقاء عدة ملفات" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَجَ." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "الفاصل" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "حدد ترويسة العمود" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "إستخدام خانات الشَّطب لأجل العمود الأول" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "إستخدام أزرار الرَّاديو لأجل العمود الأول" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "اسمح بالتَّغييرات في النَّص" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "طباعة عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'الكل' لطباعة كل الأعمدة)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "حدد النص لصندوق الحوار" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "عرض حوار مقدار التقدم" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "حدد النِّسبة المئويَّة الأوليَّة" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "اجعل شريط التَّقدم نَّابضا" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "اصرف صندوق الحوار عند بلوغ 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "افتح ملف" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب تحديدها" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "أعلام" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب إزالة تحديدها" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "عارض X المتوجب استخدامه" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "عارض" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "شاشة X المتوجب استخدامها" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "شاشة" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "اجعل نداءات X مُتزامنة" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "إسم البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "إسم" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "صنف البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "صنف" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "مُضيف" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "منفذ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب تحديدها" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب إزالة تحديدها" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار السؤال" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "اجعل كافة التَّحذيرات فادحة" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات النص" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "تعبئة وحدة Gtk إضافيَّة" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "افتح ملف" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "وحدة" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "عن zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "خيارات الحوار" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "خيارات عامة" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "خيارات التقويم" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "خيارات التقويم" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "خيارات الأخطاء" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "خيارات إنتقاء الملف" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "خيارات الأخطاء" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "خيارات المعلومات" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "خيارات المعلومات" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "خيارات إنتقاء الملف" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "خيارات إنتقاء الملف" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "خيارات اللائحات" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "خيارات اللائحات" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "خيارات الأسئلة" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "خيارات الأسئلة" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "خيارات التَّقدم" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "خيارات التَّقدم" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "خيارات الأسئلة" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "خيارات النَّص" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "خيارات الأسئلة" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "خيارات التَّحذير" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "خيارات GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "خيارات التَّحذير" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "خيارات النَّص" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "خيارات النَّص" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "خيارات متنوعة" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "خيارات المساعدة" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s هو خيار غير صالح. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "خيارات متنوعة" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "أُعْطِيَ %s مرتين من أجل نفس الحوار\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ليس مدعوم من أجل هذا الحوار\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "تم تحديد خيارَي حوار أو أكثر\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَجَ." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب تحديدها" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "عن Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "أعلام" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "أضف مُدْخَل جديد" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب إزالة تحديدها" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "أُكْمِلَت كافة التَّحديثات." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "عارض X المتوجب استخدامه" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "طرأ خطأ." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "عارض" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "هل أنت متأكد من أنَّك تريد المُضي قدماً؟" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "شاشة X المتوجب استخدامها" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ت_قويم:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "شاشة" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "إنتقاء التقويم" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "اجعل نداءات X مُتزامنة" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "إسم البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "معلومات" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "إسم" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "تقدُّم" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "صنف البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "صنف" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "جاري تشغيل..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "مُضيف" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "انتق تاريخ من الأسفل." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "منفذ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "انتق ملف" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب تحديدها" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "انتق بنود من اللائحة" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب إزالة تحديدها" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "انتق بنود من اللائحة السُّفليَّة." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "اجعل كافة التَّحذيرات فادحة" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "عرض النَّص" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "تعبئة وحدة Gtk إضافيَّة" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "وحدة" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_الشرف" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "خيارات الحوار" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_إدخل نص جديد" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "خيارات GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "خيارات المساعدة" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s هو خيار غير صالح. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "أُعْطِيَ %s مرتين من أجل نفس الحوار\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 5ce93ea..a36c9e0 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:14+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "net>\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" @@ -53,161 +53,247 @@ msgstr "İnkişafçılar" msgid "Translated by" msgstr "Tərcüməçilər" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Təqvim dialoqunu göstər" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Xəta dialoqunu göstər" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini " +"istifadə edin\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Siyahı dialoqunu göstər" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Zenity Haqqında" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Sual dialoqunu göstər" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Yeni giriş əlavə et" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Xəta yarandı." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Tə_qvim:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Təqvim seçimi" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Xəta" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Mə'lumat" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Gedişat" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Sual" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "İşləyir..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Fayl seç" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Siyahıdan üzvləri seçin" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Aşağıdakı siyahıdan üzvləri seçin." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Mətn Görünüşü" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Xəbərdarlıq" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Müəlliflər" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Yeni mətn daxil edin:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Dialoqun başlığını seç" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIQ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Pəncərənin timsalını seç" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "TİMSALCIĞIRI" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Eni seç" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "EN" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Hündürlüyü seç" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HÜNDÜRLÜK" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Təqvim dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Dialoq mətnini seç" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Cədvəl gününü seç" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Cədvəl ayını seç" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Cədvəl ilini seç" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Giriş mətnini seç" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Giriş mətnini gizlət" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Xəta dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Fayl adını seç" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FAYLADI" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYIRICI" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Siyahı dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını seç" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -215,287 +301,265 @@ msgstr "" "Xüsusi sütunu göstər (Ön qurğulusu 1-dir. 'ALL' ilə bütün sütunları göstərə " "bilərsiniz)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Dialoq mətnini seç" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Başlanğıc faizini seç" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%-ə çatanda dialoqu diqqətə alma" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Fayl aç" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BAYRAQLAR" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DİSPLEY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "İstifadə ediləcəck X ekranı" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X çağırışlarını sinxronlaşdır" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram adı" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "AD" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "SİNİF" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "QOVŞAQ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "QAPI" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Geyri fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Sual dialoqunu göstər" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Bütün xəbərdarlıqları ölümcül et" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Əlavə Gtk modulu yüklə" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Fayl aç" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Zenity Haqqında" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Çap buraxılışı" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialoq seçimləri" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Ümumi seçimlər" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Ümumi seçimlər" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Təqvim seçimləri" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Təqvim seçimləri" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Mətn girişi seçimləri" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Mətn girişi seçimləri" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Xəta seçimləri" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Xəta seçimləri" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Mə'lumat seçimləri" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Mə'lumat seçimləri" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Siyahı seçimləri" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Siyahı seçimləri" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "İrəliləmə seçimləri" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "İrəliləmə seçimləri" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Mətn seçimləri" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Sual seçimləri" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ seçimləri" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Mətn seçimləri" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Mətn seçimləri" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Müxtəlif seçimlər" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Yardım seçimləri" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Müxtəlif seçimlər" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə edin\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini " -"istifadə edin\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Zenity Haqqında" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BAYRAQLAR" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Yeni giriş əlavə et" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Xəta yarandı." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DİSPLEY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "İstifadə ediləcəck X ekranı" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Tə_qvim:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Təqvim seçimi" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X çağırışlarını sinxronlaşdır" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Xəta" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram adı" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Mə'lumat" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "AD" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Gedişat" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Sual" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "SİNİF" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "İşləyir..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "QOVŞAQ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "QAPI" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Fayl seç" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Siyahıdan üzvləri seçin" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Geyri fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Aşağıdakı siyahıdan üzvləri seçin." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Bütün xəbərdarlıqları ölümcül et" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Mətn Görünüşü" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Əlavə Gtk modulu yüklə" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Xəbərdarlıq" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Müəlliflər" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialoq seçimləri" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Yeni mətn daxil edin:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ seçimləri" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Yardım seçimləri" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə " +#~ "edin\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 66983b8..7e94a47 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -48,448 +48,511 @@ msgstr "Стваральнікі" msgid "Translated by" msgstr "Перакладчыкі" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Адлюстраваць каляндар" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" +"падрабязных зьвестак\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Адлюстраваць сьпіс" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Пра Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Дадаць новы запіс" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Усе абнаўленьні зроблены." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Здарылась памылка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Вы на самой справе жадаеце працягваць?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Ка_ляндар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Вылучэньне каляндара" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Зьвесткі" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Посьпех" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Пытаньне" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Выконваецца..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Вылучыце дзень з прапанаваных ніжэй." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Вылучэньне файла" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса, прапанаванага ніжэй." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Паказ тэкста" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Папярэджаньне" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Падзякі" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "У_вядзіце новы тэкст:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Усталяваць загаловак акна" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГАЛОВАК" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Усталяваць значку вакна" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ШЛЯХ_ДА_ЗНАЧКІ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Усталяваць шырыню" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ШЫРЫНЯ" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Усталяваць вышыню" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫШЫНЯ" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Адлюстраваць каляндар" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Усталяваць дзень каляндара" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Усталяваць месяц каляндара" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Усталяваць год каляндара" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Усталяваць фармат даты для вяртаньня" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Усталяваць тэкст для поля ўводу" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Схаваць тэкст поля ўводу" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Усталяваць назву файла" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дазволіць вылучэньне некалькіх файлаў" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ПАДЗЯЛЯЛЬНІК" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Адлюстраваць сьпіс" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Усталяваць загаловак слупка" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Выкарыстоўваць пазначальнікі для першага слупка" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Выкарыстоўваць пераключальнікі для першага слупка" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дазволіць зьмяненьне тэксту" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Усталяваць пачатковае значэньне адсотак" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Палоска посьпеху мільгае" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Зачыніць дыялёг, калі будзе дасягнута значэньне ў 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Адчыніць файл" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для ўсталяваньня" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "СЬЦЯГІ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для зьняцьця" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Дысплэй X для выкарыстаньня" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДЫСПЛЭЙ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Экран X для выкарыстаньня" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ЭКРАН" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Рабіць выклікі X сынхронна" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗВА" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛЯСА" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ВУЗЕЛ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для ўсталяваньня" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для зьняцьця" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні згубнымі" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Загрузіць дадатковы модуль Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Адчыніць файл" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Пра Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Надрукаваць вэрсыю" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Выбары дыялёгу" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Галоўныя выбары" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Галоўныя выбары" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Выбары каляндара" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Выбары каляндара" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Выбары ўводу тэксту" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Выбары ўводу тэксту" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Выбары памылкі" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Выбары вылучэньня файла" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Выбары памылкі" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Выбары зьвестак" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Выбары зьвестак" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Выбары вылучэньня файла" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Выбары вылучэньня файла" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Выбары сьпісу" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Выбары сьпісу" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Выбары пытаньня" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Выбары посьпеху" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Выбары посьпеху" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Выбары тэксту" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Выбары папярэджаньня" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Выбары GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Выбары папярэджаньня" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Выбары тэксту" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Выбары тэксту" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разнастайныя выбары" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Выбары даведкі" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" -"падрабязных зьвестак\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Разнастайныя выбары" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" -"падрабязных зьвестак\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для ўсталяваньня" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Пра Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "СЬЦЯГІ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Дадаць новы запіс" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для зьняцьця" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Усе абнаўленьні зроблены." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Дысплэй X для выкарыстаньня" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Здарылась памылка." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДЫСПЛЭЙ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Вы на самой справе жадаеце працягваць?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Экран X для выкарыстаньня" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Ка_ляндар:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ЭКРАН" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Вылучэньне каляндара" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Рабіць выклікі X сынхронна" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Памылка" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Зьвесткі" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НАЗВА" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Посьпех" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Пытаньне" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛЯСА" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Выконваецца..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ВУЗЕЛ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Вылучыце дзень з прапанаваных ніжэй." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Вылучэньне файла" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для ўсталяваньня" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для зьняцьця" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса, прапанаванага ніжэй." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні згубнымі" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Паказ тэкста" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Загрузіць дадатковы модуль Gtk" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Папярэджаньне" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Падзякі" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Выбары дыялёгу" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "У_вядзіце новы тэкст:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Выбары GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Выбары даведкі" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" +#~ "падрабязных зьвестак\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index eadff7e..4bf18bc 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-12 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity уведомяване" @@ -403,7 +403,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Опции за уведомяването" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 4045120..a6d49fd 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n" "Last-Translator: Sayamindu Dasgupta \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -48,446 +48,485 @@ msgstr "লিখেছেন" msgid "Translated by" msgstr "অনুবাদ করেছেন" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity " +"--help' দেখুন\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ভুল" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "অগ্রগতি" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "চলছে" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট দর্শন" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবার্তা" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "স্বীকৃতি (_স):" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "শিরোনাম" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "আইকনপাথ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "প্রস্থ" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "উচ্চতা" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ফাইলনাম" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "সেপারেটর" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ফাইল খোলো" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ফ্ল্যাগ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ডিসপ্লে" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "স্ক্রিন" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "নাম" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "হোস্ট" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "পোর্ট" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ফাইল খোলো" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "সাধারণ অপশন" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "সাধারণ অপশন" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "অন্যান্য অপশন" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "অন্যান্য অপশন" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity " -"--help' দেখুন\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ফ্ল্যাগ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" - -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?" - -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):" - -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" - -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "ভুল" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ডিসপ্লে" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "অগ্রগতি" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "প্রশ্ন" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "স্ক্রিন" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "চলছে" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "নাম" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "হোস্ট" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "পোর্ট" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "টেক্সট দর্শন" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবার্তা" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "স্বীকৃতি (_স):" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):" +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 450fb07..96bd895 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 22:04+0200\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta \n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -48,161 +48,246 @@ msgstr "Napisano od" msgid "Translated by" msgstr "Prevedeno od " -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži kalendar dijalog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži tekst unos dijalog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži dijalog grešaka" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Prikaži info dijalog" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži list dijalog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži info dijalog" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "O Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži dijalog pitanja" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novi unos" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Sve nadogradnje su završene." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Pojavila se greška." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendar izbor" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Greška" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Pokrećem..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Izaberite datum ispod." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Odaberite datoteku" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izaberite detalje sa liste" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Teks Pogled" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Dugovi" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Unesite novi tekst:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavi dijalog naslova" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Postavi sličicu prozora" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Postavi dužinu" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "DUŽINA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Postavi širinu" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ŠIRINA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži kalendar dijalog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavi dijalog teksta" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavi kalendarski dan" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavi kalendarski mjesec" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavi kalendrasku godinu" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavi format vraćenog datuma" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži tekst unos dijalog" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavi tekst unosa" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij unos teksta" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži dijalog grešaka" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži info dijalog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Postavi ime datoteke" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "IME DATOTEKE" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Set output separator character" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži list dijalog" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Postavi vrh kolone" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Set output separator character" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoli promjene u tekstu" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -210,286 +295,264 @@ msgstr "" "Ispiši specifičnu kolonu (Uobičajno je1. SVE se može koristiti za ispis svih " "kolona)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži info dijalog" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Postavi dijalog teksta" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavi početni postotak" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsiraj traku napretka" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZASTAVE" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X ekran za koristiti" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X zastor za koristiti" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ZASTOR" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Make X calls synchronous" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "IME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži dijalog pitanja" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otvori datoteku" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "O zenity-u" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Ispiši verziju" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcije dijaloga" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Generalne opcije" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generalne opcije" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcije kalendara" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcije unosa teksta" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opcije grešaka" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcije izobara datoteka" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcije grešaka" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Info opcije" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Info opcije" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcije izobara datoteka" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcije izobara datoteka" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "List opcije" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "List opcije" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opcije pitanja" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Opcije pitanja" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcije napretka" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opcije pitanja" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcije teksta" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcije pitanja" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ opcije" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcije upozorenja" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcije teksta" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcije teksta" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne opcije" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcije pomoći" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Razne opcije" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s nije podržano za isti dijalog\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Set output separator character." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "O Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZASTAVE" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj novi unos" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Sve nadogradnje su završene." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X ekran za koristiti" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Pojavila se greška." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "EKRAN" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X zastor za koristiti" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ZASTOR" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendar izbor" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Make X calls synchronous" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "IME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Pokrećem..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Izaberite datum ispod." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Odaberite datoteku" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Izaberite detalje sa liste" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Teks Pogled" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Dugovi" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcije dijaloga" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Unesite novi tekst:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ opcije" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcije pomoći" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7cb7644..f171d4d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -46,161 +46,247 @@ msgstr "Escrit per" msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de calendari" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'error" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " +"obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de llista" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Quant a Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Afegeix una nova entrada" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'avís" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendari:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selecció del calendari" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "S'està executant..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Seleccioneu una data d'avall." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Seleccioneu elements de la llista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de text" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Crèdits" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduïu text nou:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de calendari" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'error" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de llista" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -208,290 +294,268 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "SENYALS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Visualització d'X a utilitzar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "VISUALITZACIÓ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "PANTALLA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ORDINADOR" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Fes fatals tots els avisos" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MÒDUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcions dels diàlegs" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcions generals" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcions del calendari" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcions de l'entrada de text" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcions del selector de fitxers" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcions d'informació" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcions del selector de fitxers" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcions del selector de fitxers" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcions de llistes" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcions de preguntes" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcions del progrés" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcions de text" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcions de GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcions d'avisos" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcions de text" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcions d'ajuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " -"obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Quant a Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "SENYALS" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Afegeix una nova entrada" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendari:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "PANTALLA" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selecció del calendari" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOM" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "S'està executant..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ORDINADOR" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccioneu una data d'avall." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Seleccioneu elements de la llista" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Fes fatals tots els avisos" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de text" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÒDUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Crèdits" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduïu text nou:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcions de GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcions d'ajuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més " +#~ "detalls\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 56313d7..6f1bb4f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-07 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 18:20+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Upozornění Zenity" @@ -401,7 +401,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Možnosti upozornění" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 76acab8..03d06cf 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.cy\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 16:32+0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -49,161 +49,247 @@ msgstr "Ysgrifennwyd gan" msgid "Translated by" msgstr "Cyfieithwyd gan" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Dangos deialog dyddiad" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Dangos deialog maes testun" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Dangos deialog gwall" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " +"fanylion\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Dangos deialog rhestr" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Dangos deialog cynnydd" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Ynghylch Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Dangos deialog cwestiwn" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ychwanegu maes newydd" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Dangos deialog rhybudd" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Mae gwall wedi digwydd." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau cario ymlaen?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Calendr:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Dewis calendr" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Cynnydd" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Gweithredu..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Dewiswch ffeil" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Golwg Testun" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Clodau" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Gosod testun newydd:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Gosod teitl y deialog" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TEITL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Gosod eicon y ffenest" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "LLWYBREICON" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Gosod y lled" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LLED" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Gosod yr uchder" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "UCHDER" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Dangos deialog dyddiad" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Gosod testun y deialog" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Gosod dydd y calendr" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Gosod mis y calendr" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Gosod blwyddyn y calendr" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Dangos deialog maes testun" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Gosod testun y maes" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Cuddio testun y maes" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Dangos deialog gwall" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Gosod yr enw ffeil" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ENWFFEIL" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Caniatau dewis mwy nag un ffeil" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Gosod nod gwahanu allbwn." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "GWAHANWR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Dangos deialog rhestr" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Gosod y pennawd colofn" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Caniatau newidiadau i'r testun" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -211,290 +297,267 @@ msgstr "" "Argraffu colofn penodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn " "argraffu pob colofn)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Gosod testun y deialog" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Dangos deialog cynnydd" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Gosod y canran cychwynnol" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Cau'r deialog pan cyrrhaeddir 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Agor ffeil" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Y baneri datnamu Gtk i'w gosod" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANERI" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Y baneri datnamu i'w datosod" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DANGOSYDD" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SGRÎN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gwneud galwadau X cydamseredig" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Enw'r rhaglen fel y defnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ENW" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a defnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "DOSBARTH" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "GWESTEIWR" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTH" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w gosod" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w datosod" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Dangos deialog cwestiwn" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gwneud pob rhybudd yn farwol" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwanegol" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Agor ffeil" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODIWL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Dangos deialog rhybudd" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Ynghylch zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Argraffu'r fersiwn" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opsiynau deialog" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opsiynau cyffredinol" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opsiynau cyffredinol" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opsiynau calendr" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opsiynau calendr" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opsiynau maes testun" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opsiynau maes testun" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opsiynau gwall" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opsiynau gwall" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opsiynau gwybodaeth" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opsiynau gwybodaeth" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opsiynau rhestr" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opsiynau rhestr" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Opsiynau cwestiwn" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opsiynau cwestiwn" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opsiynau cynnydd" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opsiynau cynnydd" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opsiynau cwestiwn" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opsiynau testun" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opsiynau cwestiwn" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opsiynau rhybudd" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opsiynau GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opsiynau rhybudd" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opsiynau testun" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opsiynau testun" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsiynau eraill" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opsiynau cymorth" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opsiynau eraill" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " -"fanylion\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer yr un deialog\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Ni chefnogir %s ar gyfer y deialog hwn\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Gosod nod gwahanu allbwn." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Y baneri datnamu Gtk i'w gosod" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Ynghylch Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BANERI" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Ychwanegu maes newydd" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Y baneri datnamu i'w datosod" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Mae gwall wedi digwydd." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DANGOSYDD" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau cario ymlaen?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendr:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SGRÎN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Dewis calendr" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gwneud galwadau X cydamseredig" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Enw'r rhaglen fel y defnyddir gan y rheolwr ffenestri" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ENW" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Cynnydd" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a defnyddir gan y rheolwr ffenestri" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "DOSBARTH" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Gweithredu..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "GWESTEIWR" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTH" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Dewiswch ffeil" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w gosod" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w datosod" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gwneud pob rhybudd yn farwol" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Golwg Testun" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwanegol" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODIWL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Clodau" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opsiynau deialog" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Gosod testun newydd:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opsiynau GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opsiynau cymorth" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer yr un deialog\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Fe all ormod o lefelau arallenwi ar gyfer locale olygu fod lŵp" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9e0a141..ab91836 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -62,160 +62,237 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen af statusfeltet." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalendervindue" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis fejlvindue" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-påmindelse" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis filvælgervindue" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Vis infovindue" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listevindue" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Vis påmindelse" +# RETMIG: rigtigt? +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis fremgangsmålervindue" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle opdateringen er fuldført." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørgsmålsvindue" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "En fejl opstod." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis tekstinformationsvindue" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis advarselsvindue" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendervælger" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informatio" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Kører..." -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vælg en dato nedenfor." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vælg elementer fra listen" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Bidragydere" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Indtast ny tekst:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalendervindue" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis fejlvindue" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis infovindue" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis filvælgervindue" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listevindue" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -223,298 +300,263 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Vis påmindelse" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis fremgangsmålervindue" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "X-terminal der skal benyttes" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "TERMINAL" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skærm der skal benyttes" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKÆRM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gør kald til X synkrone" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "VÆRT" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gør alle advarsler fatale" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Vinduestilvalg" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generelle tilvalg" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendertilvalg" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstindtastningstilvalg" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Filvælgertilvalg" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Infotilvalg" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Filvælgertilvalg" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Filvælgertilvalg" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:951 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listetilvalg" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notification options" msgstr "Påmindelsestilvalg" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Påmindelsestilvalg" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Fremgangsmålertilvalg" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Teksttilvalg" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-tilvalg" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diverse tilvalg" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Hjælpetilvalg" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity-påmindelse" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAG" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-terminal der skal benyttes" -# RETMIG: rigtigt? -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "TERMINAL" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle opdateringen er fuldført." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En fejl opstod." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKÆRM" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendervælger" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAVN" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informatio" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÆRT" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Kører..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vælg en dato nedenfor." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vælg elementer fra listen" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvisning" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Bidragydere" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Indtast ny tekst:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4b9ae43..f0d57cb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-16 22:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 22:21+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" @@ -57,161 +57,239 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Kalenderdialog anzeigen" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " +"Details.\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Fehlerdialog anzeigen" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-Benachrichtigung" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Info-Dialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Listendialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Info zu Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Benachrichtigung anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Fragedialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Wollen Sie fortfahren?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Warndialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalender:" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Wählen Sie ein Datum" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Läuft..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Wählen Sie ein Datum." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Whlen Sie eine Datei" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Mitwirkende" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Den Dialogtitel festlegen" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "SYMBOLPFAD" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Die Breite festlegen" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREITE" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Die Höhe festlegen" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖHE" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Kalenderdialog anzeigen" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Den Dialogtext festlegen" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Den Kalendertag festlegen" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Den Kalendermonat festlegen" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Den Eingabetext festlegen" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Den Eingabetext verbergen" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Fehlerdialog anzeigen" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Info-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Den Dateinamen festlegen" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Dateien Zulassen" # CHECK -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Speichermodus aktivieren" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNZEICHEN" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Listendialog anzeigen" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Den Spaltentitel festlegen" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Änderungen am Text zulassen" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -219,300 +297,264 @@ msgstr "" "Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um " "alle Spalten zu drucken)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Benachrichtigung anzeigen" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "OPTIONEN" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ANZEIGE" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "BILDSCHIRM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X-Aufrufe synchron ausführen" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Vom Fenstermanager verwendeter Programmname" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Vom Fenstermanager verwendete Programmklasse" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "RECHNER" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Fragedialog anzeigen" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Alle Warnungen schwerwiegend machen" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ein zusätzliches GTK+-Modul laden" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Warndialog anzeigen" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Info zu zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Druckversion" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogeinstellungen" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendereinstellungen" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Einstellungen der Texteingabe" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Fehlereinstellungen" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Info-Einstellungen" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Info-Einstellungen" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Listeneinstellungen" -#: src/main.c:951 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listeneinstellungen" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notification options" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Fortschrittseinstellungen" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Frageeinstellungen" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Texteinstellungen" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Frageeinstellungen" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Warneinstellungen" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-Einstellungen" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Warneinstellungen" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Texteinstellungen" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Texteinstellungen" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Hilfeeinstellungen" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " -"Details.\n" - -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity-Benachrichtigung" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "OPTIONEN" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Info zu Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ANZEIGE" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "BILDSCHIRM" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Wollen Sie fortfahren?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X-Aufrufe synchron ausführen" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalender:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Vom Fenstermanager verwendeter Programmname" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Wählen Sie ein Datum" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Vom Fenstermanager verwendete Programmklasse" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "RECHNER" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Läuft..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Wählen Sie ein Datum." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Whlen Sie eine Datei" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Alle Warnungen schwerwiegend machen" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ein zusätzliches GTK+-Modul laden" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogeinstellungen" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-Einstellungen" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Mitwirkende" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hilfeeinstellungen" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f313e2a..6c6ea6e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.73\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "" #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:375 msgid "translator-credits" -msgstr "Κώστας Παπαδήμας ,\n" +msgstr "" +"Κώστας Παπαδήμας ,\n" "Σίμος Ξενιτέλλης " #: src/about.c:405 @@ -52,160 +53,247 @@ msgstr "Γράφτηκε από" msgid "Translated by" msgstr "Μεταφράστηκε από" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " +"λεπτομέρειες\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n" -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Περί Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Η_μερολόγιο:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Επιλογή ημερολογίου" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Εκτελείται..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Προβολή Κειμένου" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Μνεία" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ΤΊΤΛΟΣ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΆΤΟΣ" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ΎΨΟΣ" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήν ημερολογίου" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρησης" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρησης" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -213,286 +301,264 @@ msgstr "" "Εκυπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Οθόνη X προς χρήση" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ΟΘΌΝΗ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ΌΝΟΜΑ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "ΤΆΞΗ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ΘΎΡΑ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Επιλογές διαλόγου" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Γενικές επιλογές" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Επιλογές ημερολογίου" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Επιλογές πληροφ." + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: src/main.c:941 -msgid "Notication options" +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Επιλογές λίστας" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Επιλογές πληροφόρισης" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" msgstr "Επιλογές πληροφόρισης" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Επιλογές προόδου" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Επιλογές κειμένου" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Επιλογές GTK+ " +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Επιλογές κειμένου" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Επιλογές κειμένου" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Επιλογές βοήθειας" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help για " -"λεπτομέρειες\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " -"λεπτομέρειες\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το %s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον διάλογο\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Περί Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Οθόνη X προς χρήση" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ΟΘΌΝΗ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Η_μερολόγιο:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Επιλογή ημερολογίου" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "" +#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ΌΝΟΜΑ" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ΤΆΞΗ" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Εκτελείται..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ΘΎΡΑ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Επιλογή αρχείου" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Προβολή Κειμένου" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Μνεία" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Επιλογές διαλόγου" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Επιλογές GTK+ " + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Επιλογές βοήθειας" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help " +#~ "για λεπτομέρειες\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 11fd32d..2e88a85 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-07 22:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 13:39-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: English/Canada \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "You must specify a dialogue type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" @@ -404,7 +404,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Show list options" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Notication options" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d7e9f4f..154e897 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 22:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:13+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: British English \n" @@ -23,8 +23,11 @@ msgstr "" # this translation; in that case, please write them on separate # lines seperated by newlines (\n #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to #. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. #. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:375 msgid "translator-credits" @@ -68,8 +71,7 @@ msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:226 -#: src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" @@ -197,14 +199,8 @@ msgstr "HEIGHT" msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialogue" -#: src/option.c:149 -#: src/option.c:209 -#: src/option.c:252 -#: src/option.c:276 -#: src/option.c:360 -#: src/option.c:471 -#: src/option.c:523 -#: src/option.c:580 +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialogue text" @@ -252,8 +248,7 @@ msgstr "Display file selection dialogue" msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: src/option.c:301 -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" @@ -269,13 +264,11 @@ msgstr "Activate directory-only selection" msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: src/option.c:336 -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:336 src/option.c:396 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: src/option.c:337 -#: src/option.c:397 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" @@ -295,14 +288,17 @@ msgstr "Use check boxes for first column" msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Use radio buttons for first column" -#: src/option.c:405 -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" #: src/option.c:414 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" #: src/option.c:429 msgid "Display notification" @@ -414,7 +410,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Show list options" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Notication options" #: src/option.c:1245 @@ -473,4 +470,3 @@ msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n" #: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialogue options specified\n" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fc1bb34..44a1406 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-08 13:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 13:18+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -75,13 +75,14 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "No se pudo parsear el comando desde stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" +msgstr "" +"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -414,7 +415,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Mostrar opciones de la lista" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Opciones de notificación" #: src/option.c:1245 @@ -549,4 +551,3 @@ msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" #~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" #~ msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n" - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index e3a42e6..85f05de 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:46+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Gnome eesti \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -51,445 +51,508 @@ msgstr "Programmeerimine" msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Kalendridialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Veadialoogi kuvamine" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Infodialoogi kuvamine" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:199 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 #, fuzzy -msgid "Display notification" +msgid "Zenity notification" msgstr "Infodialoogi kuvamine" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Info Zenity kohta" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lisa uus kirjend" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Kõik uuendused on valmis." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalender:" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendrivalik" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informatsioon" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Töötab..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vali kuupäev." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Vali fail" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vali nimekirjast elemendid" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vali elemendid nimekirjast." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstivaade" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Autorid" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Sisesta uus tekst:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sea dialoogi pealkiri" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "PEALKIRI" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Sea akna ikoon" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Sea laius" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LAIUS" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Sea kõrgus" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "KÕRGUS" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Kalendridialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Teksti määramine kalendris" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Päeva määramine kalendris" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kuu määramine kalendris" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aasta määramine kalendris" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Määra kuupäeva formaat" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Teksti määramine" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Teksti peitmine" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Veadialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Infodialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Failinime määramine" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FAILINIMI" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Määra väljundi eraldustäht." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Määra väljundi eraldustäht" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ERALDAJA" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Vali veeru päis" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Määra väljundi eraldustäht" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Luba teksti muuta" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Infodialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Teksti määramine kalendris" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Määra algusprotsent" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulseeriv olekuriba" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Ava fail" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Määratud Gdk silumislipud" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "LIPUD" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Keelatud Gdk silumislipud" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X displei, mida kasutada" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLEI" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X ekraan mida kasutatakse" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NIMI" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Gtk lisamooduli laadimine" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Ava fail" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MOODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Zenity info" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Printversioon" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialoogiseaded" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Üldised seaded" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Üldised seaded" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendriseaded" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendriseaded" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstisisestuse seaded" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstisisestuse seaded" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Veaseaded" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Failivaliku seaded" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Veaseaded" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Info seaded" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Info seaded" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Failivaliku seaded" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Failivaliku seaded" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Nimekirja seaded" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Nimekirja seaded" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Küsimuse seaded" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Küsimuse seaded" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Edenemise seaded" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Edenemise seaded" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Küsimuse seaded" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstiseaded" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Küsimuse seaded" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Hoiatuse seaded" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ valikud" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Hoiatuse seaded" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstiseaded" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tekstiseaded" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Mitmesugused seaded" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Abi valikud" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Mitmesugused seaded" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaks või enam dialoogitüüpi määratud\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Määra väljundi eraldustäht." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Määratud Gdk silumislipud" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Info Zenity kohta" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "LIPUD" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Lisa uus kirjend" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Keelatud Gdk silumislipud" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Kõik uuendused on valmis." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X displei, mida kasutada" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLEI" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X ekraan mida kasutatakse" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalender:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAAN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendrivalik" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Viga" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informatsioon" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NIMI" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Edenemine" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Küsimus" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASS" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Töötab..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vali kuupäev." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Vali fail" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vali nimekirjast elemendid" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vali elemendid nimekirjast." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstivaade" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Gtk lisamooduli laadimine" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MOODUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Autorid" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialoogiseaded" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Sisesta uus tekst:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ valikud" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Abi valikud" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 178ece9..e505199 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 23:04+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -54,450 +54,513 @@ msgstr "Garatzaileak:" msgid "Translated by" msgstr "Itzultzaileak:" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Erakutsi egutegiaren elkarrizketa-koadroa" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Erakutsi testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' " +"xehetasun gehiagorako\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Erakutsi fitxategi hautapenerako elkarrizketa-koadroa" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Erakutsi zerrendaren elkarrizketa-koadroa" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroan ez dira zutabe izenbururik zehaztu\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Erakutsi aurrerapen adierazpenerako elkarrizketa-koadroa" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Zenity-ri Buruz" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Erakutsi galderen elkarrizketa-koadroa" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Gehitu sarrera berria" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Erakutsi testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Eguneratze guztiak burutu dira." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Erakutsi abisuaren elkarrizketa-koadroa" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Errore bat gertatu da." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Egutegi_a:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Egutegiaren hautapena" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerapena" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Exekutatzen..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Hautatu beheko data bat." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Hautatu fitxategi bat" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Testu-ikuspegia" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Kredituak" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Sartu t_estu berria:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONOBIDEA" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Ezarri zabalera" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Ezarri altuera" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Erakutsi egutegiaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Erakutsi testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Ezarri sarreraren testua" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Erakutsi fitxategi hautapenerako elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "BEREIZLEA" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Erakutsi zerrendaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Ezarri zutabearen goiburukoa" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehengo zutaberako" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Erabili aukera-botoiak lehengo zutaberako" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Baimendu aldaketak testuan" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Erakutsi aurrerapen adierazpenerako elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Aurrerapen barra keinukaria" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortutakoan" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "IKURRAK" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Desezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak " - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "BISTARATZEA" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Erabili beharreko X pantaila" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "PANTAILA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Egin X deiak sinkrono" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Leiho-kudeatzaileak erabilitako programa-izena" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "IZENA" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Lehio-kudetzaileak erabilitako programa-klasea" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASEA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "OSTALARIA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ATAKA" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Desezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Erakutsi galderen elkarrizketa-koadroa" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Egin abisu guztiak ezinbesteko" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Erakutsi testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Kargatu Gtk modulu gehigarria" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Ireki fitxategia" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULUA" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Erakutsi abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-ri buruz" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Inprimatu bertsioa" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren aukerak" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Egutegiaren aukerak" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Egutegiaren aukerak" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Testu sarreraren aukerak" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Testu sarreraren aukerak" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Errorearen aukerak" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Errorearen aukerak" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Informazioaren aukerak" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Informazioaren aukerak" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Zerrendaren aukerak" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Zerrendaren aukerak" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Galderaren aukerak" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Aurrerapenaren aukerak" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Aurrerapenaren aukerak" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Testuaren aukerak" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Galderaren aukerak" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Abisuaren aukerak" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-ren aukerak" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Abisuaren aukerak" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Testuaren aukerak" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Testuaren aukerak" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Hainbat aukera" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Laguntzaren aukerak" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s baliogabeko aukera da. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Hainbat aukera" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' " -"xehetasun gehiagorako\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s birritan eman da elkarrizketa-koadro berdinerako\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Bi elkarrikezta-koadro aukera edo gehiago zehaztu dira\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroan ez dira zutabe izenbururik zehaztu\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Zenity-ri Buruz" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "IKURRAK" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Gehitu sarrera berria" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Desezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak " -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Eguneratze guztiak burutu dira." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Errore bat gertatu da." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "BISTARATZEA" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Erabili beharreko X pantaila" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Egutegi_a:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "PANTAILA" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Egutegiaren hautapena" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Egin X deiak sinkrono" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Leiho-kudeatzaileak erabilitako programa-izena" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informazioa" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "IZENA" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Aurrerapena" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Lehio-kudetzaileak erabilitako programa-klasea" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Galdera" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASEA" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Exekutatzen..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "OSTALARIA" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Hautatu beheko data bat." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ATAKA" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Hautatu fitxategi bat" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Desezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Egin abisu guztiak ezinbesteko" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Testu-ikuspegia" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Kargatu Gtk modulu gehigarria" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Abisua" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULUA" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Kredituak" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Sartu t_estu berria:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-ren aukerak" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Laguntzaren aukerak" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s baliogabeko aukera da. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s birritan eman da elkarrizketa-koadro berdinerako\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 5e813ca..26ff68f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-11 04:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 11:59+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -16,448 +16,535 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" -msgstr "ترجمه‌ی:\n" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:375 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ترجمه‌ی:\n" "روزبه پورنادر\n" "میلاد زکریا" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "نمایش جعبه‌های محاوره از اسکریپت‌های پوسته" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "‎(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "اسامی" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "نوشته‌ی" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "ترجمه‌ی" -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n" -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "عنوان ستونی برای محاوره‌ی فهرست مشخص نشده است.\n" -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "درباره‌ی زنیتی" -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید" -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "همه‌ی به‌هنگام سازی‌ها تکمیل شده‌اند." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "خطایی پیش آمده است." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_تقویم:" -#: src/main.c:241 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "انتخاب تقویم" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "اطلاعات" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "پیشرفت" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "در حال اجرا..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "نمایش متن" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "اخطار" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_اسامی" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "تنظیم عنوان محاوره" -#: src/main.c:242 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "عنوان" -#: src/main.c:250 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "تنظیم شمایل پنجره" -#: src/main.c:251 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "مسیر شمایل" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "تنظیم عرض" -#: src/main.c:260 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "عرض" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "تنظیم ارتفاع" -#: src/main.c:269 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ارتفاع" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "تنظیم متن محاوره" -#: src/main.c:299 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "تنظیم روز تقویم" -#: src/main.c:308 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "تنظیم ماه تقویم" -#: src/main.c:317 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "تنظیم سال تقویم" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" -#: src/main.c:356 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "تنظیم متن ورودی" -#: src/main.c:365 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "پنهان کردن متن ورودی" -#: src/main.c:431 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "تنظیم نام پرونده" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "نام‌پرونده" -#: src/main.c:440 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب پرونده‌های متعدد" -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی." +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "جداساز" -#: src/main.c:480 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "تنظیم سرستون" -#: src/main.c:489 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "استفاده از جعبه‌ی نشان‌زنی برای ستون اول" -#: src/main.c:498 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "استفاده از دکمه‌ی رادیویی برای ستون اول" -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی" - -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "اجازه برای تغییرات متن" -#: src/main.c:525 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها به کار گرفته شود.)" +"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها " +"به کار گرفته شود.)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "تنظیم متن محاوره" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" -#: src/main.c:556 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "تنظیم درصد اولیه" -#: src/main.c:565 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "تپش نوار پیش‌رفت" -#: src/main.c:575 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیش‌رفت به ۱۰۰٪ رسید" -#: src/main.c:610 -msgid "Open file" -msgstr "باز کردن پرونده" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید یک شوند" - -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 -msgid "FLAGS" -msgstr "پرچم‌ها" - -#: src/main.c:663 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید صفر شوند" - -#: src/main.c:673 -msgid "X display to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:674 -msgid "DISPLAY" -msgstr "نمایش" - -#: src/main.c:684 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:685 -msgid "SCREEN" -msgstr "صفحه" - -#: src/main.c:695 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "نام برنامه‌ که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره است" - -#: src/main.c:705 -msgid "NAME" -msgstr "نام" - -#: src/main.c:713 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "رده‌ی برنامه که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره قرار می‌گیرد" - -#: src/main.c:714 -msgid "CLASS" -msgstr "رده" - -#: src/main.c:724 -msgid "HOST" -msgstr "میزبان" - -#: src/main.c:734 -msgid "PORT" -msgstr "درگاه" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید یک شوند" - -#: src/main.c:751 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید صفر شوند" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال" -#: src/main.c:760 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "مرگ‌بار کردن تمام اخطارها" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن" -#: src/main.c:769 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "بار کردن یک پیمانه‌ی اضافی Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: src/main.c:770 -msgid "MODULE" -msgstr "پیمانه" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار" -#: src/main.c:791 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "درباره‌ی زنیتی" -#: src/main.c:800 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "نسخه‌ی چاپی" -#: src/main.c:813 -msgid "Dialog options" -msgstr "گزینه‌های محاوره" - -#: src/main.c:822 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "گزینه‌های عمومی" -#: src/main.c:831 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "گزینه‌های عمومی" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "گزینه‌های تقویم" -#: src/main.c:840 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "گزینه‌های تقویم" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "گزینه‌های ورودی متن" -#: src/main.c:849 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "گزینه‌های ورودی متن" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "گزینه‌های خطا" -#: src/main.c:858 -msgid "File selection options" -msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "گزینه‌های خطا" -#: src/main.c:867 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "گزینه‌های اطلاعات" -#: src/main.c:876 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "گزینه‌های اطلاعات" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "گزینه‌های فهرست" -#: src/main.c:885 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "گزینه‌های فهرست" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "گزینه‌های سؤال" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "گزینه‌های پیشرفت" -#: src/main.c:894 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفت" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "گزینه‌های سؤال" -#: src/main.c:903 -msgid "Text options" -msgstr "گزینه‌های متن" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "گزینه‌های سؤال" -#: src/main.c:912 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "گزینه‌های اخطار" -#: src/main.c:921 -msgid "GTK+ options" -msgstr "گزینه‌های GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "گزینه‌های اخطار" -#: src/main.c:930 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "گزینه‌های متفرقه" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "گزینه‌های متن" -#: src/main.c:939 -msgid "Help options" -msgstr "گزینه‌های راهنما" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "گزینه‌های متن" -#: src/main.c:1071 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s گزینه‌ی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "گزینه‌های متفرقه" -#: src/main.c:1116 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "گزینه‌های متفرقه" -#: src/main.c:1136 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1140 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s برای این محاوره پشتیبانی نمی‌شود\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "دو گزینه‌ی محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "عنوان ستونی برای محاوره‌ی فهرست مشخص نشده است.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید یک شوند" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "درباره‌ی زنیتی" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "پرچم‌ها" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید صفر شوند" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "همه‌ی به‌هنگام سازی‌ها تکمیل شده‌اند." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "نمایش" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "خطایی پیش آمده است." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "صفحه" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "نام برنامه‌ که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره است" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_تقویم:" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "نام" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "انتخاب تقویم" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "رده‌ی برنامه که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره قرار می‌گیرد" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "خطا" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "رده" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "اطلاعات" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "میزبان" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "پیشرفت" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "درگاه" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید یک شوند" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "در حال اجرا..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید صفر شوند" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "مرگ‌بار کردن تمام اخطارها" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "بار کردن یک پیمانه‌ی اضافی Gtk" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "پیمانه" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "گزینه‌های محاوره" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "نمایش متن" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "گزینه‌های GTK+" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "اخطار" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "گزینه‌های راهنما" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_اسامی" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s گزینه‌ی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 633cb18..d3283a6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 22:17+0300\n" "Last-Translator: Sami Pesonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -54,161 +54,246 @@ msgstr "Kirjoittanut:" msgid "Translated by" msgstr "Kääntänyt:" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Näytä teksti-ikkuna" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Näytä virheikkuna" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Näytä luetteloikkuna" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Näytä tietoikkuna" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Näytä edistymisikkuna" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Näytä kysymysikkuna" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lisää kohta" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Näytä varoitusikkuna" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Virhe." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alenteri:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenterivalinnat" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Tiedoksi" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Ajetaan..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Valitse päiväys alta." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Valitse luettelon kohtia" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinäkymä" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Tekijätiedot" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Anna uusi teksti:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "KUVAKE" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Näytä teksti-ikkuna" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Näytä virheikkuna" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Näytä tietoikkuna" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Näytä luetteloikkuna" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -216,289 +301,267 @@ msgstr "" "Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien " "sarakkeidentulostamiseen)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Näytä tietoikkuna" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Näytä edistymisikkuna" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100% on saavutettu" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "LIPUT" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Käytettävä X:n näyttö" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "NÃYTTÖ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Käytettävä X:n ruutu" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "RUUTU" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NIMI" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "LUOKKA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "PALVELIN" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTTI" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Lataa Gtk-moduuli" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Avaa tiedosto" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUULI" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Ikkuna-asetukset" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalenteriasetukset" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstikenttäasetukset" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Virheasetukset" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Tietoasetukset" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Luetteloasetukset" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Kysymysasetukset" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Edistymisasetukset" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstiasetukset" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Kysymysasetukset" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ -asetukset" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Varoitusasetukset" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstiasetukset" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tekstiasetukset" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Ohjeen asetukset" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ei toimi tämän ikkunan kohdalla\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Tietoja Zenitystä" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "LIPUT" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Lisää kohta" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Käytettävä X:n näyttö" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Virhe." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "NÃYTTÖ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Käytettävä X:n ruutu" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alenteri:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "RUUTU" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenterivalinnat" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Tiedoksi" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NIMI" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Edistyminen" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Kysymys" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "LUOKKA" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Ajetaan..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "PALVELIN" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Valitse päiväys alta." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTTI" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Valitse luettelon kohtia" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstinäkymä" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Lataa Gtk-moduuli" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUULI" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Tekijätiedot" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Ikkuna-asetukset" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Anna uusi teksti:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ -asetukset" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Ohjeen asetukset" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6a87b7f..a112b25 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 2.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:15+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -54,451 +54,514 @@ msgstr "Écrit par" msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue calendrier" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de saisie de texte" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'erreur" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » " +"pour plus de détails.\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de liste" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de barre de progression" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "À propos de Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de question" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ajoutez une nouvelle entrée" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Toutes les mises à jour sont complètes." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Afficher un boîte de dialogue d'avertissement" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Une erreur est survenue." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder ?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Calendrier :" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Sélectionnez dans le calendrier" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "En cours" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "En fonctionnement..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Choisissez une date ci-dessous." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Choisissez un fichier" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Choisir des objets dans la liste" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Choisir des objets dans la liste ci-dessous." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Vue texte" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Crédits" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Saisissez un nouveau texte :" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Définir le titre de la boîte de dialogue" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Définir l'icône de la fenêtre" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "CHEMIN_DES_ICÔNES" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Définir la largeur" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LARGEUR" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Définir la taille" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "TAILLE" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue calendrier" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Définir le jour pour le calendrier" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Définir le mois pour le calendrier" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Définir l'année pour le calendrier" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Définir le format de retour de la date" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de saisie de texte" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Définir le texte de saisie" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Cacher le texte de saisie" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'erreur" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Définir le nom du fichier" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NOM_DU_FICHIER" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permettre la sélection multiple de fichiers" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Définit le caractère séparateur de sortie." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Définir le caractère séparateur de sortie" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SÉPARATEUR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de liste" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Définir l'en-tête de la colonne" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Définir le caractère séparateur de sortie" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permettre le changement du texte" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de barre de progression" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Définir le pourcentage initial" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barre de progression discontinue" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Faire disparaître la fenêtre quand 100% a été atteint" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Paramètres Gdk de débogage à définir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARAMETRES" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Paramètres Gdk de débogage à enlever" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Visuel X à utiliser" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "VISUEL" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Écran X à utiliser" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ÉCRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Appels X synchrones" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nom du programme affiché par le gestionnaire de fenêtres" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe de programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HÔTE" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à définir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à enlever" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de question" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tous les avertissements sont fatals" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Charge un module Gtk supplémentaire" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Afficher un boîte de dialogue d'avertissement" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "À propos de Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Afficher la version" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Options de dialogue" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Options générales" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Options de calendrier" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Options de calendrier" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Options de saisie de texte" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Options de saisie de texte" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Options d'erreurs" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Options de sélection de fichiers" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Options d'erreurs" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Options d'information" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Options d'information" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Options de sélection de fichiers" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Options de sélection de fichiers" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Options de liste" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Options de liste" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Options de question" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Options de question" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Option de barre de progression" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Option de barre de progression" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Options de question" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Options de texte" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Options de question" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Options d'avertissement" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Options GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Options d'avertissement" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Options de texte" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Options de texte" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Options d'aide" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Options diverses" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de " -"détails.\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » " -"pour plus de détails.\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Définit le caractère séparateur de sortie." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Paramètres Gdk de débogage à définir" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "À propos de Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARAMETRES" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Ajoutez une nouvelle entrée" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Paramètres Gdk de débogage à enlever" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Toutes les mises à jour sont complètes." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Visuel X à utiliser" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Une erreur est survenue." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VISUEL" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder ?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Écran X à utiliser" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendrier :" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ÉCRAN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Sélectionnez dans le calendrier" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Appels X synchrones" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nom du programme affiché par le gestionnaire de fenêtres" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOM" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "En cours" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Classe de programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASSE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "En fonctionnement..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HÔTE" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Choisissez une date ci-dessous." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Choisissez un fichier" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à définir" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Choisir des objets dans la liste" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à enlever" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Choisir des objets dans la liste ci-dessous." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tous les avertissements sont fatals" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Vue texte" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Charge un module Gtk supplémentaire" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Crédits" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Options de dialogue" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Saisissez un nouveau texte :" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Options GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Options d'aide" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de " +#~ "détails.\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Trop de niveaux d'alias pour une locale peut indiquer une boucle" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 1727c7b..73efd72 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n" "Last-Translator: Paul Duffy \n" "Language-Team: Irish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,444 +49,470 @@ msgstr "An daoine a scríobh é" msgid "Translated by" msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Faoi Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Tarlú botún." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Fé_ilire" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Féilire toghadh" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Botún" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Eolas" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Foras" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Ceist" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "ag Rith..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Roghnaigh data ó thíos" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Roghnaigh Comhad" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Roghnaigh as an líosta" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Roghnaigh as an líosta thíos" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Radharc Téasc" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Aire" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Líon isteach téasc nua:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TEIDEAL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "BEALACH AN DEALBH" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Roghnaigh an leithead" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LEITHEAD" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Roghnaigh an airde" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "AIRDE" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ceartaigh an lá atá ag an féilire" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ceartaigh an mí atá ag an féilire" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ceartaigh an bliain atá ag an féilire" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Ceartaigh an ainm-comhad" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "AINM-COMHAD" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Oscail Comhad" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BREATACH" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "baint úsáid as scáileán X" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "SCÁILEÁN" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "baint úsáid as scáileán X" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCÁILEÁN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "AINM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "RANG" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ÓSTACH" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Oscail Comhad" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODÚL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Faoi zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Roghanna atá ag Cabhair" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Roghanna atá ag Botún" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Roghanna atá ag Botún" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Roghanna atá ag Eolas" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Roghanna atá ag Eolas" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Roghanna atá ag Líosta" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "Roghanna atá ag Líosta" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Roghanna atá ag Foras" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Roghanna atá ag Foras" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Roghanna atá ag Aire" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Roghanna atá ag GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Roghanna atá ag Aire" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Roghanna atá ag Cabhair" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/main.c:1215 +#: src/option.c:1322 #, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BREATACH" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Faoi Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "baint úsáid as scáileán X" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "SCÁILEÁN" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "baint úsáid as scáileán X" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Tarlú botún." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCÁILEÁN" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Fé_ilire" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "AINM" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Féilire toghadh" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Botún" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "RANG" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Eolas" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ÓSTACH" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Foras" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Ceist" - -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "ag Rith..." - -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Roghnaigh data ó thíos" - -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Roghnaigh Comhad" - -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Roghnaigh as an líosta" - -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Roghnaigh as an líosta thíos" - -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Radharc Téasc" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Aire" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODÚL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Líon isteach téasc nua:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Roghanna atá ag GTK+" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index dd9b55c..fa3b5b4 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.8 1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 17:20+0100\n" "Last-Translator: David Fernndez Vaamonde \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -46,450 +47,513 @@ msgstr "Escrito por" msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de calendario" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de entrada de texto" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de erro" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Debe especificar un tipo de dialogo. Vexa 'zenity --help' para mais " +"detalles\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de seleccion de ficheiros" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Amosa o dilogo de informacin" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de listas" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Non se especificou os ttulos das columnas para o dilogo Lista.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Amosa o dilogo de informacin" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de indicacin de progreso" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Acerca de Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de pregunta" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Engadir unha nova entrada" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de texto de informacin" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Toda-las actualizacins completas" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de advertencia" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ocurriu un erro." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esta vostede seguro de querer continuar?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendario:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Seleccin de Calendario" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informacin" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Executando..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Seleccione unha data " + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccione un ficheiro" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Seleccione algunha opcin da lista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Seleccine algunha opcin da lista de enbaixo." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Visor de texto" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Creditos" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Entre un novo texto:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Configura o dilogo de ttulo" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITULO" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Configura o icono da fiestra" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ROTA DOS ICONOS" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Configura o ancho" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHO" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Configura o longo" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "LONGO" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de calendario" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Configura o dilogo de texto" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Configura o dia do calendario" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Configura o mes do calendario" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Configura o ano do calendario" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Configura o formato da data devolta" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de entrada de texto" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Configura a entrada de texto" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Oculta a entrada de texto" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de erro" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de informacin" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de seleccion de ficheiros" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Configura o nome do ficheiro" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FICHEIRO" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permite que sexan seleccionados mltiples ficheiros" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "Configura o caracter separador da sada" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de listas" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Configura a cabeceira da columna" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usa caixas de verificacin para a primeira columna" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usa botns de radio para a primeira columna" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Configura o caracter separador da sada" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permite cambios no texto" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Amosa o dilogo de informacin" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Configura o dilogo de texto" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de indicacin de progreso" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Configura a porcentaxe inicial" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Move-la barra de progreso" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Remata-lo dilogo cada chegue o 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para activar" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANDEIRAS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para desactivar" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Display X a usar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Pantalla X a usar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "PANTALLA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Facer sincronas as chamadas X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nome de programa como o use o xestor de fiestras" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Clase de programa coma a use o xestor de fiestras" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "MAQUINA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTO" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para activar" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para desactivar" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de pregunta" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Facer tdo-los avisos fatais" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de texto de informacin" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Cargar un mdulo adiccional de Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULO" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de advertencia" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Acerca do Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Version imprimible" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcins do dilogo" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opcins xerais" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcins xerais" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opcins de calendario" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcins de calendario" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opcins de entrada de texto" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcins de entrada de texto" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opcins de erro" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcions do selector de ficheiros" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcins de erro" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opcions de Informacin" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcions de Informacin" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcions do selector de ficheiros" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcions do selector de ficheiros" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opcions da Lista" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcions da Lista" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Opcins da Pregunta" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcins da Pregunta" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opcions do Progreso" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcions do Progreso" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opcins da Pregunta" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcins do Texto" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcins da Pregunta" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opcins do Aviso" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcins de GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcins do Aviso" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcins do Texto" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcins do Texto" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions Miscelneas" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcins de axuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s unha opcin non vlida. Vexa 'zenity --help\" para mais detalles\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opcions Miscelneas" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Debe especificar un tipo de dialogo. Vexa 'zenity --help' para mais " -"detalles\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s dadas duas veces para o mesmo dilogo\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s non est soportado neste dialogo\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dous ou mais opcins de dilogo especificadas\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Non se especificou os ttulos das columnas para o dilogo Lista.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Configura o caracter separador da sada" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para activar" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Acerca de Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BANDEIRAS" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Engadir unha nova entrada" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para desactivar" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Toda-las actualizacins completas" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Display X a usar" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ocurriu un erro." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Esta vostede seguro de querer continuar?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Pantalla X a usar" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendario:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "PANTALLA" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Seleccin de Calendario" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Facer sincronas as chamadas X" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nome de programa como o use o xestor de fiestras" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informacin" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Clase de programa coma a use o xestor de fiestras" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Executando..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MAQUINA" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccione unha data " +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTO" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccione un ficheiro" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para activar" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Seleccione algunha opcin da lista" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para desactivar" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccine algunha opcin da lista de enbaixo." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Facer tdo-los avisos fatais" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Visor de texto" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Cargar un mdulo adiccional de Gtk" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULO" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Creditos" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcins do dilogo" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Entre un novo texto:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcins de GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcins de axuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s unha opcin non vlida. Vexa 'zenity --help\" para mais detalles\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s dadas duas veces para o mesmo dilogo\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Moitos niveis de alcumes para un local poden indicar un bucle" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index a0995d2..3452a1c 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:28+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" @@ -59,446 +59,509 @@ msgstr "લેખક" msgid "Translated by" msgstr "અનુવાદક" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "ભૂલનાે સંવાદ બતાવો" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "ઝેનિટી વિશે" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "શું તમે ખરેખર અાગળ વધવા માંગો છો?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "કેલેન્ડર (_a):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ભૂલ" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "જાણકારી" + +# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "પ્રગતિ" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "પ્રશ્ન" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "લખાણનો દેખાવ" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "યશ (_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "શીર્ષક" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ચિહ્નનો પથ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "પહોળાઈ ગોઠવો" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "પહોળાઈ" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "ઊંચાઈ ગોઠવો" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ઊંચાઈ" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "કેલેન્ડરનો દિવસ ગોઠવો" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "કેલેન્ડરનો મહિનો ગોઠવો" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "કેલેન્ડરનું વર્ષ ગોઠવો" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "વળતર તરીકે આવતી તારીખ માટે બંધારણ ગોઠવો" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને ગોઠવો" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ભૂલનાે સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "ફાઈલનું નામ ગોઠવો" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ફાઈલનું નામ" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ કરવાની પરવાનગી આપો" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર સુયોજિત કરો." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "વિભાાજક" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે રેડિયો બટન વાપરો" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપો" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભુત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "શરુઆતના ટકા ગોઠવો" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન કરો" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહાેંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ફાઈલ ખોલો" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "નિશાનીઓ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓને અસુયોજિત કરો" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X ડિસ્પલે વાપરો" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ડિસ્પલે" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X સ્ક્રીન વાપરો" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "સ્ક્રીન" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X કોલને સુમેળ કરો" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાયું હોય તેવું કાર્યક્રમનું નામ" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "નામ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાઈ હોય તેવી કાર્યક્રમની કક્ષા" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "કક્ષા" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "યજમાન" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "પોર્ટ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ અસુયોજિત કરો" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "બધી ચેતવણીઓને ઘાતક બનાવો" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "વધારાનું Gtk મોડ્યુલ લાવો" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ફાઈલ ખોલો" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "મોડ્યુલ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "ઝેનિટી વિશે" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "છાપકામની અાવૃત્તિ" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "સંવાદના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "યાદીના વિકલ્પો" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "યાદીના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "લખાણના વિકલ્પો" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ના વિકલ્પો" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "લખાણના વિકલ્પો" -# libgnome/gnome-program.c:1335 -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "મદદના વિકલ્પો" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "લખાણના વિકલ્પો" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s અે અયોગ્ય વિકલ્પ છે. વધુ વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "એક જ સંવાદ માટે %s બે વખત અાપ્યુ છે\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "અા સંવાદ માટે %s અાધારીત નથી\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "બે અથવા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર સુયોજિત કરો." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "ઝેનિટી વિશે" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "નિશાનીઓ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓને અસુયોજિત કરો" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X ડિસ્પલે વાપરો" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ડિસ્પલે" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "શું તમે ખરેખર અાગળ વધવા માંગો છો?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X સ્ક્રીન વાપરો" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "કેલેન્ડર (_a):" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "સ્ક્રીન" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X કોલને સુમેળ કરો" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "ભૂલ" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાયું હોય તેવું કાર્યક્રમનું નામ" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "જાણકારી" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "નામ" -# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "પ્રગતિ" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાઈ હોય તેવી કાર્યક્રમની કક્ષા" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "પ્રશ્ન" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "કક્ષા" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "યજમાન" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "પોર્ટ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ અસુયોજિત કરો" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "બધી ચેતવણીઓને ઘાતક બનાવો" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "લખાણનો દેખાવ" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "વધારાનું Gtk મોડ્યુલ લાવો" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "ચેતવણી" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "મોડ્યુલ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "યશ (_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "સંવાદના વિકલ્પો" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ના વિકલ્પો" + +# libgnome/gnome-program.c:1335 +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "મદદના વિકલ્પો" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s અે અયોગ્ય વિકલ્પ છે. વધુ વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "એક જ સંવાદ માટે %s બે વખત અાપ્યુ છે\n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index a71597a..93a4079 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-10 15:20+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,446 +49,509 @@ msgstr "लेखक" msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एक त्रुटि हुई." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "तिथिपत्री: (_a)" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "तिथिपत्री चयन" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "जानकारी" + +# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "चल रहा है..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "एक फ़ाइल चुनें" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ दृश्य" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "श्रेय (_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नया पाठ भरें:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "चिह्न-पथ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "चौड़ाई नियत करें" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "चौड़ाई" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "ऊँचाई नियत करें" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ऊँचाई" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "फ़ाइलनाम" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "फ़ाइल खोलें" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "जीडीके डिबगिंग ध्वज जिसे नियत करना है" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ध्वज" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "जीडीके डिबगिंग फ्लैग्स जिसे अनियत करना है" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "उपयोग में एक्स प्रदर्शक" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "प्रदर्शित करें" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "उपयोग में एक्स स्क्रीन" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "स्क्रीन" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "एक्स काल्स सिंक्रोनस करें" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "प्रोग्राम नाम जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "प्रोग्राम क्लास जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "क्लास" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "होस्ट" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "पोर्ट" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज नियत हेतु" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज अनियत हेतु" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सभी चेतावनियों को गंभीर बनाएँ" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "एक अतिरिक्त जीटीके मॉड्यूल लोड करें" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "मॉड्यूल" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "संवाद विकल्प" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "सामान्य विकल्प" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "तिथिपत्री विकल्प" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "जानकारी विकल्प" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "जानकारी विकल्प" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "सूची विकल्प" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "सूची विकल्प" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "प्रश्न विकल्प" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "प्रगति विकल्प" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "पाठ विकल्प" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "जीटीके+ विकल्प" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "विविध विकल्प" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "पाठ विकल्प" -# libgnome/gnome-program.c:1335 -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "मदद विकल्प" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "पाठ विकल्प" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s अवैध विकल्प है. अधिक विवरण के लिये 'zenity --help' देखें\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "विविध विकल्प" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "विविध विकल्प" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "एक ही संवाद हेतु %s को दो बार दिया गया\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "जीडीके डिबगिंग ध्वज जिसे नियत करना है" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ध्वज" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीडीके डिबगिंग फ्लैग्स जिसे अनियत करना है" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "उपयोग में एक्स प्रदर्शक" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एक त्रुटि हुई." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "प्रदर्शित करें" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "उपयोग में एक्स स्क्रीन" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "तिथिपत्री: (_a)" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "स्क्रीन" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "तिथिपत्री चयन" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "एक्स काल्स सिंक्रोनस करें" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "प्रोग्राम नाम जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "जानकारी" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "नाम" -# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "प्रोग्राम क्लास जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "क्लास" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "चल रहा है..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "होस्ट" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "पोर्ट" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "एक फ़ाइल चुनें" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज नियत हेतु" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज अनियत हेतु" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "सभी चेतावनियों को गंभीर बनाएँ" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ दृश्य" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "एक अतिरिक्त जीटीके मॉड्यूल लोड करें" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "मॉड्यूल" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "श्रेय (_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "संवाद विकल्प" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नया पाठ भरें:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "जीटीके+ विकल्प" + +# libgnome/gnome-program.c:1335 +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "मदद विकल्प" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s अवैध विकल्प है. अधिक विवरण के लिये 'zenity --help' देखें\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "एक ही संवाद हेतु %s को दो बार दिया गया\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 48c3af0..73f2dc6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:53+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -45,449 +46,512 @@ msgstr "Napisao" msgid "Translated by" msgstr "Preveli: " -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži dijalog kalendara" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži dijalog greške" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s popisom" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "O Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži dijalog upita" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novu stavku" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Gotove su sve obnove." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Dogodila se greška." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Odabir kalendara" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Pokrećem..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Označite dolje prikazani datum." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Odaberite datoteku" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Označite stavke s popisa" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Označite stavke s donjeg popisa." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Pogled teksta" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Zahvale" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Upišite novi tekst:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavite naslov dijaloga" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Postavice sličicu prozora" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Postavite širinu" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Postavite veličinu" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži dijalog kalendara" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavite tekst dijaloga" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavite dan kalendara" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavite mjesec kalendara" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavite godinu kalendara" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavite upisivanje teksta" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij upisani tekst" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži dijalog greške" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Postavite naziv datoteke" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "IME DATOTEKE" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Omogući odabir više datoteka" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s popisom" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Postavite zaglavlje stupca" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Omogući promjenu teksta" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Postavite tekst dijaloga" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavite početni postotak" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajuća traka napretka" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%." -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Postavi Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZASTAVICE" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ukloni Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Koji se X zaslon koristi" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "PRIKAŽI" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Koji se X zaslon koristi" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ZASLON" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Stvara X pozive sinkronizirane" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "IME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programska klasa koju koristi upravitelj prozora" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "RAČUNALO" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Postavi Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Ukloni Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upita" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Stvara sva upozorenja opasnima" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otvori datoteku" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "O Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Ispiši inačicu" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcije dijaloga" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Općenite odrednice" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Općenite odrednice" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Mogućnosti kalendara" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Mogućnosti kalendara" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Mogućnosti upisa teksta" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Mogućnosti upisa teksta" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Mogućnosti greške" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Mogućnosti greške" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Mogućnosti informacija" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Mogućnosti informacija" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Mogućnosti popisa" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Mogućnosti popisa" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Mogućnosti napretka" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Mogućnosti napretka" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Odrednice teksta" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Mogućnosti upozorenja" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Mogućnosti GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Mogućnosti upozorenja" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Odrednice teksta" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Odrednice teksta" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne odrednice" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Mogućnosti pomoći" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Razne odrednice" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s je dva puta dodijeljen za isti dijelog.\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Za ovaj dijelog %s nije podržan\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Postavi Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "O Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZASTAVICE" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj novu stavku" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ukloni Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Gotove su sve obnove." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Koji se X zaslon koristi" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Dogodila se greška." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "PRIKAŽI" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Koji se X zaslon koristi" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ZASLON" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Odabir kalendara" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Stvara X pozive sinkronizirane" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "IME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programska klasa koju koristi upravitelj prozora" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Pokrećem..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "RAČUNALO" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Označite dolje prikazani datum." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Odaberite datoteku" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Postavi Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Označite stavke s popisa" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ukloni Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Označite stavke s donjeg popisa." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Stvara sva upozorenja opasnima" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Pogled teksta" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Zahvale" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcije dijaloga" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Upišite novi tekst:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Mogućnosti GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Mogućnosti pomoći" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s je dva puta dodijeljen za isti dijelog.\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Previše razina pseudonima za lokale može pokrenuti petlju" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ba70f8d..ac415dc 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-18 17:22+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,161 +49,261 @@ msgstr "Írta" msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd: 'zenity --" +"help'\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Fájlkiválasztó párbeszédablak megjelenítése" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "A Zenity névjegye" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Új elem hozzáadása" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Minden frissítés kész." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Hiba történt." + +# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.hu.po-new.po (libbonoboui VERSION) #-#-#-#-# +# Használandó X megjelenítő +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hu.po-new.po (libgnomeui 2.0) #-#-#-#-# +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Biztos folytatja?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Naptár:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kiválasztás naptárból" + +# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-# +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.hu.po-new.po (nautilus CVS-HEAD) #-#-#-#-# +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamatjelző" + +# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-# +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Fut..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Válasszon ki egy fájlt" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Elemek kiválasztása a listából" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Elemek kiválasztása az alábbi listából." + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Szövegnézet" + +# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-# +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Köszönet" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Í_rja be az új szöveget:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Ablak ikonjának beállítása" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Szélesség beállítása" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Magasság beállítása" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Naptár napjának beállítása" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Naptár hónapjának beállítása" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Fájlkiválasztó párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Oszlopfejléc beállítása" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Választógombok az első oszlopban" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Szöveg változtatható" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -211,302 +311,267 @@ msgstr "" "Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop " "nyomtatásához az 'ALL' használható)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Kezdeti százalék beállítása" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Folyamatjelző pulzálása" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Használandó X-megjelenítő" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Használandó X-képernyő" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Legyenek szinkron X-hívások" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "A program név, ahogy az ablakkezelő használja" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Minden figyelmeztetés legyen végzetes" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "További Gtk modul betöltése" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "A Zenity névjegye" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Verziószám nyomtatása" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Párbeszédablak beállításai" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Általános beállítások" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Naptár beállításai" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Naptár beállításai" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" + # src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Hibajelzés beállításai" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Fájlkiválasztó beállításai" +# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Hibajelzés beállításai" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Fájlkiválasztó beállításai" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fájlkiválasztó beállításai" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Lista beállításai" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Lista beállításai" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Kérdések beállításai" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Kérdések beállításai" # src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításai" -#: src/main.c:959 +# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Folyamatjelző beállításai" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Kérdések beállításai" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Szöveg beállításai" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Kérdések beállításai" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításai" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ beállításai" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Figyelmeztetések beállításai" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Szöveg beállításai" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Szöveg beállításai" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Súgó beállításai" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd: 'zenity --" -"help'\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "A Zenity névjegye" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Új elem hozzáadása" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Minden frissítés kész." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Használandó X-megjelenítő" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Hiba történt." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.hu.po-new.po (libbonoboui VERSION) #-#-#-#-# -# Használandó X megjelenítő -# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hu.po-new.po (libgnomeui 2.0) #-#-#-#-# -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Biztos folytatja?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Használandó X-képernyő" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Naptár:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kiválasztás naptárból" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Legyenek szinkron X-hívások" -# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-# -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "A program név, ahogy az ablakkezelő használja" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.hu.po-new.po (nautilus CVS-HEAD) #-#-#-#-# -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Információ" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamatjelző" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja" -# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-# -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASS" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Fut..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Válasszon ki egy fájlt" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Elemek kiválasztása a listából" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Elemek kiválasztása az alábbi listából." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Minden figyelmeztetés legyen végzetes" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Szövegnézet" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "További Gtk modul betöltése" -# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-# -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Köszönet" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Párbeszédablak beállításai" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Í_rja be az új szöveget:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ beállításai" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Súgó beállításai" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0d91eae..1398e1b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 16:13+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 16:05+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -57,160 +57,237 @@ msgstr "Orientasi" msgid "The orientation of the tray." msgstr "orientasi tray" -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Tampilkan dialog kalender" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Tampilkan dialog kotak teks" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Tampilkan dialog error" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Notifikasi Zenity" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Tampilkan dialog info" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Tampilkan daftar dialog" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Tentang Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Tampilkan notifikasi" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tambahkan masukan baru" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Tampilkan dialog indikator proses" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Seluruh pembaruan telah selesai." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Terjadi suatu kesalahan" -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Tampilkan dialog informasi teks" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Anda yakin mau melanjutkan?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Tampilkan dialog peringatan" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Pilihan kalender" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progres" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pertanyaan" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Berjalan..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pilih tanggal di bawah ini" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Pilih file" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pilih obyek dari daftar" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pilih obyek dari daftar di bawah" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tampilan teks" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Pendukung" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Masukkan teks baru:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Tetapkan judul dialog" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Tetapkan icon jendela" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "LOKASIICON" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Tetapkan lebar" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Tetapkan tinggi" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Tampilkan dialog kalender" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Tetapkan hari kalender" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Tetapkan bulan kalender" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Tetapkan tahun kalender" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Tetapkan format untuk data kembali" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Tampilkan dialog kotak teks" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Tetapkan teks masukan" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sembunyikan teks masukan" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Tampilkan dialog error" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Tampilkan dialog info" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Tetapkan nama file" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NAMAFILE" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktifkan pilihan direktori saja" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktifkan modus penyimpanan" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Tampilkan daftar dialog" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Tetapkan kepala kolom" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Gunakan tanda centang untuk kolom pertama" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tetapkan perubahan ke teks" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -218,296 +295,262 @@ msgstr "" "Cetak kolom tertentu (Bila tidak disebut nilainya 1. Pilih 'SEMUA' untuk " "mencetak semua kolom)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Tampilkan notifikasi" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Tetapkan teks notifikasi" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Baca perintah dari stdin" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Tampilkan dialog indikator proses" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Tetapkan persentase awal" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikator proses berdebar" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Buka file" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "TANDA" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin dibuang" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Tampilan X yang digunakan" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "TAMPILAN" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Layar X yang ingin digunakan" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "LAYAR" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Buat panggilan X sinkron" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAMA" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Kelas program yang digunakan oleh pengatur jendela" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KELAS" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Buat seluruh peringatan fatal" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Tampilkan dialog informasi teks" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Panggil modul tambahan Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Buka file" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Tampilkan dialog peringatan" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Tentang zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Versi Cetak" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Pilihan dialog" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Pilihan umum" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Pilihan umum" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Pilihan kalender" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Pilihan kalender" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Pilihan masukan teks" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Pilihan masukan teks" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Pilihan kesalahan" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Pilihan pemilihan file" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Pilihan kesalahan" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Pilihan info" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Pilihan info" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Pilihan pemilihan file" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Pilihan pemilihan file" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Pilihan daftar" -#: src/main.c:951 -msgid "Notication options" +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Pilihan daftar" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Pilihan notifikasi" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" msgstr "Pilihan notifikasi" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Pilihan proses" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Pilihan proses" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Pilihan pertanyaan" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Pilihan Teks" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Pilihan pertanyaan" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Pilihan peringatan" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Pilihan GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Pilihan peringatan" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Pilihan Teks" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Pilihan Teks" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Pilihan Lain-lain" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Pilihan Bantuan" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Pilihan Lain-lain" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n" - -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n" -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s tidak didukung untuk dialog ini\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Notifikasi Zenity" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "TANDA" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin dibuang" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Tentang Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Tampilan X yang digunakan" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tambahkan masukan baru" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "TAMPILAN" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Seluruh pembaruan telah selesai." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Layar X yang ingin digunakan" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Terjadi suatu kesalahan" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "LAYAR" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Anda yakin mau melanjutkan?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Buat panggilan X sinkron" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Pilihan kalender" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMA" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Kelas program yang digunakan oleh pengatur jendela" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informasi" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KELAS" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pertanyaan" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Berjalan..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Pilih tanggal di bawah ini" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih file" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Buat seluruh peringatan fatal" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Pilih obyek dari daftar" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Panggil modul tambahan Gtk" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Pilih obyek dari daftar di bawah" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tampilan teks" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Pilihan dialog" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Pilihan GTK+" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Pendukung" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Pilihan Bantuan" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Masukkan teks baru:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 0dcfc76..51846d9 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,459 +49,490 @@ msgstr "Skrifað af" msgid "Translated by" msgstr "Þýtt af" -#: src/main.c:145 -#, fuzzy -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Sýna dagatals dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -#, fuzzy -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Sýna textafærslu dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:90 #, fuzzy -msgid "Display error dialog" -msgstr "Sýna villu dialog" +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari " +"útlistun\n" -#: src/main.c:172 -#, fuzzy -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Sýna skráarvals dialog" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 #, fuzzy -msgid "Display info dialog" +msgid "Zenity notification" msgstr "Sýna upplýsinga dialog" -#: src/main.c:190 -#, fuzzy -msgid "Display list dialog" -msgstr "Sýna lista dialog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Sýna upplýsinga dialog" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -#, fuzzy -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Sýna framvinduupplýsinga dialog" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Um Zenity" -#: src/main.c:217 -#, fuzzy -msgid "Display question dialog" -msgstr "Sýna spurningar dialog" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Bæta við nýrri færslu" -#: src/main.c:226 -#, fuzzy -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Sýna textaupplýsinga dialog" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Öllum uppfærslum er lokið." -#: src/main.c:235 -#, fuzzy -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Sýna Aðvörunar dialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Villa hefur átt sér stað." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "D_agatal:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Dagatalsval" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Spurning" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Keyri..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Veldu dagsetningu hér að neðan." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Veldu skrá" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Veldu hluti af lista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Veldu hluti af lista hér að neðan." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Textasýn" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Þakkir" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:" + +#: src/option.c:98 #, fuzzy msgid "Set the dialog title" msgstr "Setja titil dialog" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITILL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Setja táknmynd glugga" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "TÁKNMYNDASLÓÐ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Setja breidd" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDD" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Setja hæð" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HÆÐ" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +#, fuzzy +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Sýna dagatals dialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Setja texta dialog" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Setja dag dagatals" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Setja mánuð dagatals" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Setja ár dagatals" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +#, fuzzy +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Sýna textafærslu dialog" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +#, fuzzy +msgid "Display error dialog" +msgstr "Sýna villu dialog" + +#: src/option.c:267 +#, fuzzy +msgid "Display info dialog" +msgstr "Sýna upplýsinga dialog" + +#: src/option.c:291 +#, fuzzy +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Sýna skráarvals dialog" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Setja skráarheiti" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "SKRÁARNAFN" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leyfa fjölval á skrám" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "AÐGREINIR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +#, fuzzy +msgid "Display list dialog" +msgstr "Sýna lista dialog" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leyfa breytingar í texta" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Sýna upplýsinga dialog" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Setja texta dialog" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +#, fuzzy +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Sýna framvinduupplýsinga dialog" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Opna skrá" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLÖGG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Forritsnafn eins og notað af gluggastjóra" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "HEITI" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Forritsklasi eins og notað af gluggastjóra" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASI" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "VÉL" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "GÁTT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að virkja" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að afvirkja" +#: src/option.c:514 +#, fuzzy +msgid "Display question dialog" +msgstr "Sýna spurningar dialog" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar" +#: src/option.c:538 +#, fuzzy +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Sýna textaupplýsinga dialog" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Opna skrá" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "EINING" +#: src/option.c:571 +#, fuzzy +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Sýna Aðvörunar dialog" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Um zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Prenta útgáfunúmer" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Almennir valkostir" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Almennir valkostir" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Dagatalsvalkostir" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Dagatalsvalkostir" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Skráarfærsluvalkostir" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Skráarfærsluvalkostir" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Villuvalkostir" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Skráarval valkostir" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Villuvalkostir" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Upplýsingavalkostir" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Upplýsingavalkostir" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Skráarval valkostir" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Skráarval valkostir" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Listavalkostir" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listavalkostir" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Spurningarvalkostir" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Framvinduvalkostir" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Framvinduvalkostir" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Texta valkostir" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Aðvörunarvalkostir" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ valkostir" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Aðvörunarvalkostir" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Ýmsir valkostir" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Texta valkostir" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Hjálparvalmöguleikar" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Texta valkostir" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ýmsir valkostir" -#: src/main.c:1191 +#: src/option.c:1295 #, fuzzy -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari " -"útlistun\n" +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Ýmsir valkostir" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/main.c:1215 +#: src/option.c:1322 #, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Um Zenity" - -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Bæta við nýrri færslu" - -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Öllum uppfærslum er lokið." - -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Villa hefur átt sér stað." - -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" - -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "D_agatal:" - -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Dagatalsval" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLÖGG" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Villa" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Forritsnafn eins og notað af gluggastjóra" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Upplýsingar" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "HEITI" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Framvinda" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Forritsklasi eins og notað af gluggastjóra" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Spurning" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASI" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Keyri..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÉL" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Veldu dagsetningu hér að neðan." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "GÁTT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Veldu skrá" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að virkja" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Veldu hluti af lista" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að afvirkja" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Veldu hluti af lista hér að neðan." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Textasýn" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "EINING" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ valkostir" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Þakkir" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjálparvalmöguleikar" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cdec013..f9686ff 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:03+0200\n" "Last-Translator: Stefano Canepa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -47,161 +47,247 @@ msgstr "Scritto da" msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per " +"maggiori dettagli\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Informazioni" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aggiungere una voce" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Si è verificato un errore." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Continuare veramente?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendario:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selezione da calendario" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "In esecuzione" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Selezionare una data." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Selezionare un file" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Selezionare elementi dalla lista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Selezionare elementi dalla seguente lista." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Testo" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Ringraziamenti" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Inserire nuovo testo:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Imposta l'icona della finestra" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "PERCORSO_ICONA" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Imposta la larghezza" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LARGHEZZA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Imposta l'altezza" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTEZZA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Imposta il giorno del calendario" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Imposta il mese del calendario" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Imposta l'anno del calendario" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imposta il formato della data restituita" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Imposta il nome del file" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFILE" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permette di selezionare più di un file" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATORE" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Imposta il titolo della colonna" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Consente la modifica del testo" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -209,292 +295,270 @@ msgstr "" "Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere " "usato per stampare tutte le colonne)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Imposta la percentuale iniziale" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flag per attivare il debug di Gdk" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flag per disattivare il debug di Gdk" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Display X da usare" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Schermo X da usare" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCHERMO" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nome del programma usato nel window manager" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe del programma usata nel window manager" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTA" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flag per attivare il debugging Gtk+" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flag per disattivare il debugging Gtk+" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Rende tutti gli avvisi fatali" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Carica un modulo Gtk addizionale" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULO" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Informazioni su Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opzioni generali" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opzioni del calendario" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opzioni del calendario" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opzioni della lista" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "Opzioni della lista" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opzioni GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opzioni varie" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opzioni dell'aiuto" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s è una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori dettagli\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opzioni varie" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per " -"maggiori dettagli\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opzioni varie" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di " -"dialogo\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag per attivare il debug di Gdk" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Informazioni" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAG" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Aggiungere una voce" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag per disattivare il debug di Gdk" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Display X da usare" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Si è verificato un errore." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Continuare veramente?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Schermo X da usare" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendario:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCHERMO" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selezione da calendario" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nome del programma usato nel window manager" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Classe del programma usata nel window manager" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASSE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "In esecuzione" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Selezionare una data." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTA" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Selezionare un file" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag per attivare il debugging Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Selezionare elementi dalla lista" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag per disattivare il debugging Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Selezionare elementi dalla seguente lista." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Rende tutti gli avvisi fatali" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Testo" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Carica un modulo Gtk addizionale" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULO" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Ringraziamenti" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opzioni della finestra di dialogo" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Inserire nuovo testo:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opzioni GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opzioni dell'aiuto" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s è una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori " +#~ "dettagli\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di " +#~ "dialogo\n" #~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_about_copyright" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 56297ac..875dfe2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 23:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 23:12+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -50,443 +50,508 @@ msgstr "作者" msgid "Translated by" msgstr "翻訳者" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "エラー・ダイアログを表示する" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"ダイアログの種類を指定して下さい。\n" +"詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "情報ダイアログを表示する" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "パネル通知エリアに表示する" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "一覧ダイアログを表示する" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n" -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "パネル通知エリアに表示する" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Zenity について" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "質問ダイアログを表示する" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "新しいエントリの追加" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "全ての更新が完了しました。" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "警告ダイアログを表示する" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "エラーが発生しました。" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "処理を続行してもよろしいですか?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "カレンダ(_C):" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "カレンダの選択" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "進捗表示" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "質問" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "実行..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "日付を選択して下さい。" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "ファイルの選択" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "一覧からアイテムの選択" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "一覧からアイテムを選択して下さい。" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "テキスト表示" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "クレジット(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "新しいテキストの入力(_E):" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "ダイアログのタイトルをセットする" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "ウィンドウのアイコンをセットする" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "幅をセットする" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "高さをセットする" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "ダイアログのテキストをセットする" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "カレンダの日をセットする" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "カレンダの月をセットする" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "カレンダーの年を設定" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "選択した日付の書式をセットする" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "入力テキストをセットする" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "入力テキストを隠す" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "エラー・ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "情報ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "ファイル名をセットする" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "複数のファイルを選択可能にする" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "フォルダのみ選択可能にする" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "保存モードを利用可能にする" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "出力を区切る文字をセットする" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "一覧ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "桁のヘッダをセットする" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "先頭の桁にチェック・ボックスを使用する" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "先頭の桁にラジオ・ボタンを使用する" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "出力を区切る文字をセットする" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "テキストを変更可能にする" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "パネル通知エリアに表示する" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "通知するテキストをセットする" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "進捗率 (%) の初期値をセットする" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "進捗表示バーを動かす" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ファイルを開く" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグ" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "無効にする Gdk デバッグ・フラグ" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "使用する X ディスプレイ" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "使用する X のスクリーン" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X の呼び出しを同期する" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラム名" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラムのクラス" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "質問ダイアログを表示する" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "全ての警告を致命的なものとする" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュール" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ファイルを開く" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "警告ダイアログを表示する" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Zenity について" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "バージョンを表示する" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "一般的なオプション" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "一般的なオプション" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "エラー・ダイアログのオプション" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "エラー・ダイアログのオプション" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "情報ダイアログのオプション" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "情報ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "一覧ダイアログのオプション" -#: src/main.c:941 -msgid "Notication options" +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "一覧ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "パネル通知のオプション" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" msgstr "パネル通知のオプション" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "質問ダイアログのオプション" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "質問ダイアログのオプション" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "警告ダイアログのオプション" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ のオプション" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "警告ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "その他のオプション" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "その他のオプション" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"ダイアログの種類を指定して下さい。\n" -"詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "このダイアログでは %s をサポートしていません。\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "出力を区切る文字をセットする" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグ" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Zenity について" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "新しいエントリの追加" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "無効にする Gdk デバッグ・フラグ" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "全ての更新が完了しました。" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "使用する X ディスプレイ" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "エラーが発生しました。" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "処理を続行してもよろしいですか?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "使用する X のスクリーン" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "カレンダ(_C):" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "カレンダの選択" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X の呼び出しを同期する" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "エラー" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラム名" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "情報" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "進捗表示" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラムのクラス" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "質問" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASS" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "実行..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "日付を選択して下さい。" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "ファイルの選択" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "一覧からアイテムの選択" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "一覧からアイテムを選択して下さい。" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "全ての警告を致命的なものとする" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "テキスト表示" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュール" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "クレジット(_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ダイアログのオプション" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "新しいテキストの入力(_E):" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ のオプション" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 2ec93e6..01fe40f 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n" "Last-Translator: Latha L \n" "Language-Team: Gnome Kannada Team \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -46,446 +46,509 @@ msgstr "개발" msgid "Translated by" msgstr "번역" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "정보" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "항목 더하기" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "오류가 발생했습니다." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "계속 진행하겠습니까?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "달력(_A):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "달력 선택" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "오류" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "물음" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "실행중..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "파일을 선택하십시오" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "글자 보기" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "만든 사람(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "새 글자 입력(_E):" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "대화상자 제목을 정합니다" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "<제목>" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "창 아이콘을 정합니다" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "<아이콘 경로>" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "너비를 정합니다" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "<너비>" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "높이를 정합니다" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "<높이>" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "대화상자의 글월을 정합니다" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "달력의 날짜를 정합니다" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "달력의 달을 정합니다" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "달력의 년을 정합니다" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "파일이름을 정합니다" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "<파일이름>" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "출력 구분문자를 정합니다." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "출력 구분문자를 정합니다" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "<구분자>" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "열 머리글을 정합니다" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "출력 구분문자를 정합니다" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "글자 바뀜을 허용합니다" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "특정 열을 출력합니다 (기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "대화상자의 글월을 정합니다" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "진행 막대를 움직입니다" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%가 되었을 때 대화 상자를 닫습니다" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "파일 열기" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "GDK 디버깅 사용 플래그" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "<플래그>" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "GDK 디버깅 사용하지 않을 플래그" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "사용할 X 디스플레이" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "<디스플레이>" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "사용할 X 스크린" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "<스크린>" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X 호출을 동기식으로 합니다" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 이름" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "<이름>" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 클래스" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "<클래스>" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "<호스트>" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "<포트>" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ 디버깅 사용 플래그" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ 디버깅 사용하지 않을 플래그" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Gtk 모듈을 더 읽어들입니다" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "<모듈>" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "zenity 정보" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "버전 출력" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "대화상자 옵션" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "일반 옵션" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "일반 옵션" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "달력 옵션" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "달력 옵션" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "글자 입력상자 옵션" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "글자 입력상자 옵션" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "오류 옵션" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "파일선택 옵션" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "오류 옵션" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "정보 옵션" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "정보 옵션" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "파일선택 옵션" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "파일선택 옵션" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "목록 옵션" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "목록 옵션" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "물음 옵션" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "물음 옵션" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "진행 옵션" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "진행 옵션" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "물음 옵션" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "텍스트 옵션" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "물음 옵션" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "주의 옵션" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ 옵션" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "주의 옵션" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "텍스트 옵션" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "텍스트 옵션" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "기타 옵션" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "도움말 옵션" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "기타 옵션" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "이 대화상자에서 %s이(가) 지원되지 않습니다\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "출력 구분문자를 정합니다." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK 디버깅 사용 플래그" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "정보" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "<플래그>" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "항목 더하기" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK 디버깅 사용하지 않을 플래그" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "사용할 X 디스플레이" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "오류가 발생했습니다." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "<디스플레이>" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "계속 진행하겠습니까?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "사용할 X 스크린" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "달력(_A):" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "<스크린>" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "달력 선택" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X 호출을 동기식으로 합니다" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "오류" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 이름" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "정보" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "<이름>" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "진행" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 클래스" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "물음" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "<클래스>" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "실행중..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "<호스트>" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "<포트>" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "파일을 선택하십시오" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ 디버깅 사용 플래그" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ 디버깅 사용하지 않을 플래그" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "글자 보기" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Gtk 모듈을 더 읽어들입니다" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "경고" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "<모듈>" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "만든 사람(_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "대화상자 옵션" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "새 글자 입력(_E):" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ 옵션" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "도움말 옵션" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6f29073..a409455 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-04 08:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:46+0200\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -60,462 +60,504 @@ msgstr "Orientacija" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Skydelio orientacija." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " +"informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity pranešimas" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Parodyti informacinį langą" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Parodyti sąrašo langą" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Apie Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Parodyti pranešimą" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Parodyti proceso eigos langą" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Parodyti užklausimo langą" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Įvyko klaida." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Parodyti perspėjimo langą" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendorius:" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progresas" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Dirbama..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinė peržiūra" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Perspėjimas" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Padėkos" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Įveskite _naują tekstą:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piešinį" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti lango tekstą" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Parodyti informacinį langą" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti bylos vardą" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "BYLOS-VARDAS" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Parodyti sąrašo langą" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems stulpeliams" -" gali būti naudojama „ALL“)" +"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems " +"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Parodyti pranešimą" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų stdin" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Parodyti proceso eigos langą" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Atverti bylą" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Nustatomi Gdk testavimo parametrai" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARAMETRAI" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Atšaukiami Gdk testavimo parametrai" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "VAIZDUOKLIS" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Naudojamas X ekranas" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRANAS" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Vykdyti X funkcijas sinchroniškai" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programos vardas, naudojamas langų tvarkyklės" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "VARDAS" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programos klasė, naudojama langų tvarkyklės" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASĖ" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "KOMPIUTERIS" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PRIEVADAS" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Nustatomi Gtk+ testavimo parametrai" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Atšaukiami Gtk+ testavimo parametrai" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Parodyti užklausimo langą" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Visi perspėjimai turi būti kritiniai" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Paleisti papildomą Gtk modulį" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Atverti bylą" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULIS" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogo nustatymai" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Bendriniai nustatymai" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendoriaus nustatymai" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Klaidų nustatymai" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Informaciniai nustatymai" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Informaciniai nustatymai" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: src/main.c:951 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Sąrašų nustatymai" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notification options" msgstr "Pranešimo nustatymai" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Pranešimo nustatymai" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Progreso būklės nustatymai" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Teksto nustatymai" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Užklausų nustatymai" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ nustatymai" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Pagalbos sistemos nustatymai" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s raktas yra netinkamas. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " -"informaciją apie tinkamus raktus\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Kiti nustatymai" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " -"informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s nurodytas du kartus tam pačiam dialogui\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s nepalaikomas šio dialogo tipo\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo raktas\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity pranešimas" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Nustatomi Gdk testavimo parametrai" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARAMETRAI" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Atšaukiami Gdk testavimo parametrai" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Apie Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Pridėti naują įrašą" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VAIZDUOKLIS" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Naudojamas X ekranas" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Įvyko klaida." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRANAS" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Vykdyti X funkcijas sinchroniškai" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendorius:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos vardas, naudojamas langų tvarkyklės" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "VARDAS" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos klasė, naudojama langų tvarkyklės" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASĖ" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progresas" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "KOMPIUTERIS" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PRIEVADAS" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Dirbama..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Nustatomi Gtk+ testavimo parametrai" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Atšaukiami Gtk+ testavimo parametrai" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite bylą" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Visi perspėjimai turi būti kritiniai" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Paleisti papildomą Gtk modulį" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULIS" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstinė peržiūra" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogo nustatymai" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Perspėjimas" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ nustatymai" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Padėkos" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Pagalbos sistemos nustatymai" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Įveskite _naują tekstą:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s raktas yra netinkamas. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " +#~ "informaciją apie tinkamus raktus\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s nurodytas du kartus tam pačiam dialogui\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Per daug lokalės nukreipimo lygių, galimas uždaras nuorodų ciklas" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index d910716..f641c23 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 19:15+1200\n" "Last-Translator: John C Barstow \n" "Language-Team: Maori \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -47,463 +47,453 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" +#: src/main.c:90 +#, fuzzy +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "āwhina" + +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/tree.c:304 +#, fuzzy +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Kāo Rārangi" + +#: src/zenity.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "About Zenity" +msgstr "Mō" + +#: src/zenity.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add a new entry" +msgstr "hou" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" msgstr "" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" msgstr "" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" +#: src/zenity.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "He" + +#: src/zenity.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Rongo" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" msgstr "" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" +#: src/zenity.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Patai" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" msgstr "" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Text View" +msgstr "Ngā kupu Titiro" + +#: src/zenity.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Kupu tūpato" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Enter new text:" +msgstr "hou:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 -msgid "Set the notification text" -msgstr "" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:666 -#, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Huaki" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" +#: src/option.c:547 +#, fuzzy +msgid "Open file" +msgstr "Huaki" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 #, fuzzy msgid "About zenity" msgstr "Mō" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 #, fuzzy msgid "Print version" msgstr "Tā" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1194 #, fuzzy msgid "Text entry options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1204 #, fuzzy msgid "Error options" msgstr "He" -#: src/main.c:914 +#: src/option.c:1205 #, fuzzy -msgid "File selection options" -msgstr "Te Kōnae" +msgid "Show error options" +msgstr "He" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 #, fuzzy -msgid "List options" -msgstr "Rārangi" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show info options" msgstr "Patai" -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "" - -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1224 #, fuzzy -msgid "Question options" -msgstr "Patai" +msgid "File selection options" +msgstr "Te Kōnae" -#: src/main.c:968 +#: src/option.c:1225 #, fuzzy -msgid "Text options" -msgstr "Ngā kupu" +msgid "Show file selection options" +msgstr "Te Kōnae" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1234 #, fuzzy -msgid "Warning options" -msgstr "Kupu tūpato" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "" - -#: src/main.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "āwhina" +msgid "List options" +msgstr "Rārangi" -#: src/main.c:1191 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "āwhina" +msgid "Show list options" +msgstr "Rārangi" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "" +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Patai" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "" +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Patai" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/tree.c:303 +#: src/option.c:1255 #, fuzzy -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Kāo Rārangi" +msgid "Show progress options" +msgstr "He" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: src/option.c:1264 #, fuzzy -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Question options" +msgstr "Patai" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: src/option.c:1265 #, fuzzy -msgid "About Zenity" -msgstr "Mō" +msgid "Show question options" +msgstr "Patai" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: src/option.c:1274 #, fuzzy -msgid "Add a new entry" -msgstr "hou" - -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "" +msgid "Warning options" +msgstr "Kupu tūpato" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: src/option.c:1275 #, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "He" +msgid "Show warning options" +msgstr "Kupu tūpato" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: src/option.c:1284 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Rongo" - -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "" +msgid "Text options" +msgstr "Ngā kupu" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: src/option.c:1285 #, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Patai" - -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "" +msgid "Show text options" +msgstr "Ngā kupu" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Text View" -msgstr "Ngā kupu Titiro" - -#: src/zenity.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Kupu tūpato" - -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "_Enter new text:" -msgstr "hou:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "āwhina" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d43af01..c108e68 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -47,444 +47,508 @@ msgstr "Напишано од" msgid "Translated by" msgstr "Преведено од" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за календар" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за грешка" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Прикажи инфо дијалог" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за листа" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Прикажи инфо дијалог" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "За Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Прикажи прашален дијалог" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додади нов влез" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Сите освежувања се завршени." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Се појави грешка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Календар селекција" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информација" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Прашање" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Стартува..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Одберете датум подолу." -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Одберете датотека" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Одберете ставка од листата" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Одберете ставка од листата подолу." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текст поглед" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Кредити" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Внесете нов текст:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Постави наслов на дијалогот" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Постави прозорска икона" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ПАТДОИКОНА" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Постави ширина" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Постави висина" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за календар" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Постави текст за дијалогот" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Постави календарски ден" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Постави календарски месец" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Постави календарска година" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Псотави формат на повратниот датум" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Постави влезен текст" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриј го влезниот текст" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за грешка" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Прикажи инфо дијалог" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Постави име на датотеката" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Постави излезен знак за одвојување." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Постави излезен знак за одвојување" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ОДВОЈУВАЧ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за листа" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Постави наслов на колона" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи чек кутија за првата колона" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи радио копче за првата колона" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Постави излезен знак за одвојување" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволи промена на текст" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Прикажи инфо дијалог" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Постави текст за дијалогот" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Постави почетен процент" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирачка прогрес линија" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори датотека" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk дебаг знаменце постави" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ЗНАМЕНЦЕ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X екран за користење" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X слика за користење" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "СЛИКА" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Направи ги X повиците синхрони" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ИМЕ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСА" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ДОМАЌИН" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТА" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Прикажи прашален дијалог" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Отвори датотека" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "За Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Печатлива верзија" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Дијалог опции" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Генерални опции" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Генерални опции" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Календар опции" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Календар опции" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Текст внесувачки опции" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Текст внесувачки опции" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Грешка опции" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Одбир на датотека опции" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Грешка опции" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Инфо опции" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Инфо опции" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Одбир на датотека опции" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Одбир на датотека опции" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Листа опции" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "Листа опции" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Прашални опции" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Прашални опции" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Прогрес опции" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Прогрес опции" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Прашални опции" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Текст опции" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Прашални опции" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Предупредување опции" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ опции" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Предупредување опции" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Разни опции" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Текст опции" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Помош опции" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Текст опции" -#: src/main.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Разни опции" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Разни опции" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Постави излезен знак за одвојување." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце постави" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "За Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ЗНАМЕНЦЕ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додади нов влез" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Сите освежувања се завршени." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X екран за користење" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Се појави грешка." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ЕКРАН" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X слика за користење" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "СЛИКА" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Календар селекција" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Направи ги X повиците синхрони" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Информација" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ИМЕ" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Прашање" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАСА" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Стартува..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ДОМАЌИН" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Одберете датум подолу." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТА" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Одберете датотека" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Одберете ставка од листата" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Одберете ставка од листата подолу." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текст поглед" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Предупредување" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Кредити" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Дијалог опции" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Внесете нов текст:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ опции" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Помош опции" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index f8cc4da..e20a8ee 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -47,446 +47,441 @@ msgstr "രചയിതാക്കള്" msgid "Translated by" msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" msgstr "" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "പിശക്" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "വിവരം" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "പൂരോഗതി‌" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "ചോദ്യം" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "പിന്നണിയില്" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 #, fuzzy msgid "FILENAME" msgstr "പേര‌്" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 -msgid "Set the notification text" -msgstr "" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "രചന തുറക്കുക" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം" - -#: src/main.c:740 -#, fuzzy -msgid "X screen to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/main.c:751 -#, fuzzy -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "അസമകാലികം" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "പേര‌്" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "രചന തുറക്കുക" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 #, fuzzy msgid "Print version" msgstr "‌HTTP ലക്കം" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "" -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "" +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "%s -ന‍് സഹായം" -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" msgstr "" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" msgstr "" -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/main.c:932 -msgid "List options" +#: src/option.c:1195 +msgid "Show text entry options" msgstr "" -#: src/main.c:941 -msgid "Notication options" +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" msgstr "" -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "%s -ന‍് സഹായം" -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" msgstr "" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" msgstr "" -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" msgstr "" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" msgstr "" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" msgstr "" -#: src/main.c:1004 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Help options" +msgid "Show list options" msgstr "%s -ന‍് സഹായം" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1244 +msgid "Notification options" msgstr "" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" msgstr "" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" msgstr "" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" msgstr "" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "%s -ന‍് സഹായം" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "വിവരം" - -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "പൂരോഗതി‌" - -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "ചോദ്യം" - -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" +#, fuzzy +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "അസമകാലികം" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "പിന്നണിയില്" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "പേര‌്" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 9b9e08e..9bd4976 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n" "Last-Translator: Dulmandakh \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -47,450 +48,514 @@ msgstr "Бичсэн" msgid "Translated by" msgstr "Орчуулсан" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл " +"авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Зенитийн тухай" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Шинэ оролт нэмэх" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Алдаа гарлаа." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Хуанли:" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Хуанлийн сонголт" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Алдаа" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Мэдээлэл" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Асуулт" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Ажиллаж байна..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Файлаа сонго" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстийн үзэмж" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Анхааруулга" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Оролцогчид" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Шинэ текст оруул:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "НЭР" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Цонхны айконыг тохируул" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Өргөнийг тохируул" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ӨРГӨН" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Өндөрийг тохируул" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ӨНДӨР" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Хуанлийн оныг тохируул" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Оролтын текстийг тохируул" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Оролтын текстийг нуу" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Файлын нэрийг тохируул" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Баганын толгойг тохируул" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Хувь" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Үйл явцын мөр" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Файлыг нээ" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ФЛАГУУД" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДЭЛГЭЦ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ДЭЛГЭЦ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "НЭР" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "ТӨРӨЛ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ХОСТ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Файлыг нээ" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Зенитийн тухай" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Хувилбарыг хэвлэ" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Харилцахын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Алдааны тохиргоонууд" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Алдааны тохиргоонууд" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Текстын тохиргоонууд" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ тохиргоонууд" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Текстын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Текстын тохиргоонууд" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл " -"авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Зенитийн тухай" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ФЛАГУУД" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Шинэ оролт нэмэх" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Алдаа гарлаа." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Хуанли:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Хуанлийн сонголт" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Алдаа" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Мэдээлэл" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НЭР" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Прогресс" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Асуулт" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ТӨРӨЛ" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Ажиллаж байна..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ХОСТ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Файлаа сонго" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текстийн үзэмж" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Анхааруулга" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Оролцогчид" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Харилцахын тохиргоонууд" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Шинэ текст оруул:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ тохиргоонууд" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г " +#~ "үз\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index ba2af73..e5d8e59 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 01:03+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -51,161 +52,247 @@ msgstr "Ditulis oleh" msgid "Translated by" msgstr "Terjemahan oleh" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Papar dialog kalendar" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Papar dialog kemasukan teks" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Papar dialog ralat" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Papar dialog pemilihan fail" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Papar dialog maklumat" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Papar dialog senarai" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Papar dialog maklumat" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Papar dialog penunjuk progres" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Perihal Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Papar dialog soalan" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tambah kemasukan baru" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Papar dialog maklumat teks" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Semua pengemaskinian selesai." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Papar dialog amaran" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ralat berlaku." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar:" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Pemilihan kalendar" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Maklumat" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progres" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Soalan" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Melaksana..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pilih tarikh dari berikut." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Pilih fail" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pilih item daripada senarai" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pilih semua item daripada senarai berikut." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Paparan Teks" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Kredit" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Masukkan teks baru:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Tetapkan tajuk dialog" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TAJUK" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "PATHIKON" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Tetapkan lebar" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Tetapkan Tinggi" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Papar dialog kalendar" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Tetapkan hari kalendar" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Tetapkan bulan kalendar" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Tetapkan tahun kalendar" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Papar dialog kemasukan teks" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Tetapkan kemasukan teks" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sembunyi teks kemasukan" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Papar dialog ralat" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Papar dialog maklumat" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Papar dialog pemilihan fail" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Tetapkan namafail" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA FAIL" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Papar dialog senarai" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Tetapkan pengepala kolum" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Guna kekotak semak bagi kolum pertama" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Guna butang radio bagi kolum pertama" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Izinkan perubahan kepada teks" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -213,286 +300,263 @@ msgstr "" "Cetak kolum tertentu (Default adalah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak " "semua kolum)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Papar dialog maklumat" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Papar dialog penunjuk progres" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Tetapkan peratusan permulaan" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bar progres pulsate" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Suraikan diolog bila 100% dijangkau" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Buka fail" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk ditetapkan" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk dinyahtetapkan" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Paparan X untuk digunakan" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "PAPARAN" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Skrin X untuk digunakan" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKRIN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Jadikan panggilan X synchronous" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAMA" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KELAS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOS" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "LIANG" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk ditetapkan" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk dinyahtetapkan" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Papar dialog soalan" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Jadikan semua amaran berbahaya" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Papar dialog maklumat teks" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Muatkan modul Gtk tambahan" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Buka fail" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Papar dialog amaran" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Perihal zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opsyen dialog" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "OPsyen umum" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "OPsyen umum" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opsyen kalendar" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opsyen kalendar" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opsyen teks kemasukan" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opsyen teks kemasukan" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opsyen ralat" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opsyen Pemilihan fail" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opsyen ralat" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opsyen maklumat" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opsyen maklumat" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opsyen Pemilihan fail" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opsyen Pemilihan fail" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opsyen senarai" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opsyen senarai" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opsyen Soalan" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opsyen progres" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opsyen progres" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opsyen teks" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opsyen amaran" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opsyen GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opsyen amaran" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opsyen teks" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opsyen teks" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsyen Lain-lain" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opsyen bantuan" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opsyen Lain-lain" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk ditetapkan" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Perihal Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAG" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tambah kemasukan baru" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk dinyahtetapkan" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Semua pengemaskinian selesai." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Paparan X untuk digunakan" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ralat berlaku." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "PAPARAN" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Skrin X untuk digunakan" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKRIN" -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Pemilihan kalendar" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Jadikan panggilan X synchronous" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Ralat" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Maklumat" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMA" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Soalan" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KELAS" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Melaksana..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOS" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Pilih tarikh dari berikut." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "LIANG" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih fail" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk ditetapkan" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Pilih item daripada senarai" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk dinyahtetapkan" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Pilih semua item daripada senarai berikut." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Jadikan semua amaran berbahaya" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Paparan Teks" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Muatkan modul Gtk tambahan" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Amaran" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Kredit" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opsyen dialog" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Masukkan teks baru:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opsyen GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opsyen bantuan" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0222c37..2c10c37 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-25 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 02:44+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -53,160 +53,236 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalenderdialog" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis feildialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-melding" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis dialog for filvalg" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Vis informasjonsdialog" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listedialog" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Vis melding" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Legg til en ny oppføring" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle oppdateringer er fullført." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørsmålsdialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "En feil har oppstått." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis advarselsdialog" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderutvalg" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Kjører..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Velg en dato under." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Velg oppføringer fra listen" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Velg oppføringer fra listen under." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Kreditt" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Oppgi ny tekst:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalenderdialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis feildialog" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis informasjonsdialog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis dialog for filvalg" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Sett skilletegn for utdata." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listedialog" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Sett skilletegn for utdata" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -214,295 +290,262 @@ msgstr "" "Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut " "alle kolonner)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Vis melding" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGG" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukes" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukes" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "VERT" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "La alle advarsler være fatale" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis advarselsdialog" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Alternativer for dialoger" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generelle alternativer" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Alternativer for kalender" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Alternativer for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Alternativer for filvalg" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Alternativer for feil" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Alternativer for informasjon" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Alternativer for filvalg" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Alternativer for filvalg" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: src/main.c:951 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Alternativer for liste" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notification options" msgstr "Alternativer for meldinger" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Alternativer for meldinger" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Alternativer for fremgang" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Alternativer for tekst" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Alternativer for Gtk+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Alternativer for advarsel" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Alternativer for tekst" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Alternativer for tekst" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Alternativer for hjelp" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Forskjellige alternativer" -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" - -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Sett skilletegn for utdata." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity-melding" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGG" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til en ny oppføring" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "SKJERM" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle oppdateringer er fullført." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En feil har oppstått." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKJERM" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderutvalg" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAVN" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VERT" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Kjører..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Velg en dato under." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Velg en fil" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "La alle advarsler være fatale" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Velg oppføringer fra listen" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Velg oppføringer fra listen under." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvisning" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Alternativer for dialoger" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Alternativer for Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Kreditt" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Alternativer for hjelp" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Oppgi ny tekst:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for " +#~ "detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 2aba5c1..0fca899 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n" "Last-Translator: Dhurba Gnawali \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -42,450 +42,513 @@ msgstr "लेखक" msgid "Translated by" msgstr "उल्था गर्ने" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "पात्रो देखाउनु" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "अक्षर लेखने स्थान" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "समस्या देखाउने" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "फाइल रोज्ने" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "जानकारी देखाउने" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "तालीका सुचक" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "जानकारी देखाउने" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "प्रगती पथ देखाउनु" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नया तथ्याङ्क राख्नुस" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "संपुर्ण फेरबदल पुरा भयो" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "चेतावनी दीने" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एउटा समस्या देखापर्यो" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "के तपाई अगाडी बढ्न चाहनु हुन्छ ?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "पात्रो" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "पात्रो छनौट" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "गल्ती" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "सुचना" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगती" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "चलीरहेछ....." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "तलबाट मिती छान्नुस" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "एउटा फाइल रोज्नुस " + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "तलको तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस " + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "अक्षरको रुपमा हेर्नु" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_दायीत्व" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "शिर्षक" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "आइकनपथ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "चौडाइको नाप दीनुस" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "चौडाई" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "उचाइको नाप दीनुस" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "उचाई" +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "पात्रो देखाउनु" + # src/main.c:528 -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "मितीको स्वरुप मिलाउनुस" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "अक्षर लेखने स्थान" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "समस्या देखाउने" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "जानकारी देखाउने" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "फाइल रोज्ने" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलको नाम दिनुस" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलको नाम" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "साध" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "तालीका सुचक" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "कलमको शिर्षक दिनुस" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिलो कलममा चेक बक्स प्रयोग गरनुस" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिलो कलममा रेडियो बटन प्रयोग गरनुस" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "अक्षर परिवर्तन गर्न अनुमति छ" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "जानकारी देखाउने" + # src/main.c:528 -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "प्रगती पथ देखाउनु" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस " -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगती सुचकलाइ बढाउनु" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "फाइल खोल्नुस" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "झण्डा" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "प्रदर्शन" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X पर्दा को प्रयोग" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "पर्दा" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "क्लास" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "होस्ट" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "पोर्ट" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "फाइल खोल्नुस" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "मोडुल" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "चेतावनी दीने" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "संस्करण देखाउ" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "डायलगमा इच्छाहरु" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "साधारण रोजाई" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "साधारण रोजाई" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "पात्रोको रोजाई" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "पात्रोको रोजाई" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "गल्ती रोजाइ" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "गल्ती रोजाइ" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "प्रश्न रोजाई" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न रोजाई" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध ईच्छाहरु" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "इच्छाधीन सहयोग" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "विविध ईच्छाहरु" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%sले यो डायलगलाइ सहयोग गर्दैन \n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहरु निश्चित गरीएको \n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "जेनिटीको बारेमा" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "झण्डा" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नया तथ्याङ्क राख्नुस" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "संपुर्ण फेरबदल पुरा भयो" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा समस्या देखापर्यो" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "प्रदर्शन" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "के तपाई अगाडी बढ्न चाहनु हुन्छ ?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X पर्दा को प्रयोग" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "पात्रो" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "पर्दा" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "पात्रो छनौट" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "गल्ती" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "सुचना" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "नाम" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगती" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "क्लास" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "चलीरहेछ....." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "होस्ट" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिती छान्नुस" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "पोर्ट" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "एउटा फाइल रोज्नुस " +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस " +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "अक्षरको रुपमा हेर्नु" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "मोडुल" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_दायीत्व" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "डायलगमा इच्छाहरु" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "इच्छाधीन सहयोग" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index de89745..058a68f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-12 04:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-14 13:35+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity melding" @@ -374,7 +374,6 @@ msgid "Text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen" #: src/option.c:1195 - msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" @@ -411,7 +410,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Lijstinstellingen weergeven" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Meldingsinstellingen" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 019dee4..9639b8a 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:04+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -48,448 +48,511 @@ msgstr "Skrive av" msgid "Translated by" msgstr "Sett om av" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalenderdialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis feildialog" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis filveljardialog" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Vis infodialog" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listedialog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Vis infodialog" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis framdriftsvisardialog" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørsmålsdialog" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Legg til ei ny oppføring" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle oppdateringane er ferdige." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis åtvaringsdialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ein feil har oppstått." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderutval" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Framgang" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Køyrer ..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vel ein dato under." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Vel ei fil" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vel element frå lista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vel element frå lista under." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvising" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Heider" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Skriv inn ny tekst:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett dialogtittel" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikonet til vindauget" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Sett breidda" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDDE" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Sett høgda" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HØGDE" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalenderdialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett dialogteksten" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett kalenderdag" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett kalendermånad" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett kalenderår" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett formatet på returdatoen" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Vel tekst i oppføringa" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Gøym oppføringsteksten" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis feildialog" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis infodialog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis filveljardialog" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Vel filnamn" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Vel skiljeteikn til utdata" +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Vel skiljeteikn i utdata" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILJETEIKN" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listedialog" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Vel kolonnetopptekst" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonna" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknappar i fyrste kolonna" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Vel skiljeteikn i utdata" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringar av teksten" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Vis infodialog" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Sett dialogteksten" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis framdriftsvisardialog" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Vel startprosent" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserande framgangslinje" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100 % er nådd" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Opna fil" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal setjast" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X-display som skal brukast" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukast" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gjer X-kall synkrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnamn som skal brukast av vindaugshandsamaren" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som skal brukast av vindaugshandsamaren" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "VERT" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal setjast" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gjer alle åtvaringar fatale" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Last inn ein ekstra Gtk+-modul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Opna fil" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis åtvaringsdialog" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogval" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Allmenne val" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Allmenne val" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderval" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalenderval" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Val for tekstoppføring" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Val for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Val om feil" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Val om filveljar" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Val om feil" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Val om informasjon" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Val om informasjon" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Val om filveljar" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Val om filveljar" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Listeval" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listeval" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Val om spørsmål" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Framdriftsval" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Framdriftsval" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstval" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Val om spørsmål" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Val om åtvaringar" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Val om GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Val om åtvaringar" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstval" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tekstval" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ymse val" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Val om hjelp" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Ymse val" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"«%s» er ikkje eit gyldig val. Sjå «zenity --help» for fleire detaljar\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s oppgjeve to gongar for den same dialogen\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikkje støtta for denne dialogen\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Vel skiljeteikn til utdata" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal setjast" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGG" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til ei ny oppføring" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle oppdateringane er ferdige." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-display som skal brukast" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ein feil har oppstått." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukast" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKJERM" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderutval" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gjer X-kall synkrone" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnamn som skal brukast av vindaugshandsamaren" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMN" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Framgang" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som skal brukast av vindaugshandsamaren" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Køyrer ..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VERT" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vel ein dato under." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Vel ei fil" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal setjast" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vel element frå lista" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vel element frå lista under." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gjer alle åtvaringar fatale" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvising" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Last inn ein ekstra Gtk+-modul" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Heider" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogval" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Skriv inn ny tekst:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Val om GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Val om hjelp" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "«%s» er ikkje eit gyldig val. Sjå «zenity --help» for fleire detaljar\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s oppgjeve to gongar for den same dialogen\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "For mange aliasnivå i lokalet kan tyda på ei løkke" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 8759415..dc3e51f 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 01:01+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -45,161 +45,245 @@ msgstr "Skrevet av" msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalenderdialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis feildialog" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis dialog for filvalg" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listedialog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Vis informasjonsdialog" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørsmålsdialog" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Legg til en ny oppføring" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle oppdateringer er fullført." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis advarselsdialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "En feil har oppstått." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderutvalg" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Kjører..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Velg en dato under." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Velg oppføringer fra listen" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Velg oppføringer fra listen under." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Kreditt" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Oppgi ny tekst:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalenderdialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis feildialog" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis informasjonsdialog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis dialog for filvalg" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Sett skilletegn for utdata." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listedialog" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Sett skilletegn for utdata" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -207,285 +291,265 @@ msgstr "" "Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut " "alle kolonner)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Vis informasjonsdialog" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukes" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukes" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "VERT" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "La alle advarsler være fatale" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis advarselsdialog" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Alternativer for dialoger" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generelle alternativer" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Alternativer for kalender" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Alternativer for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Alternativer for filvalg" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Alternativer for feil" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Alternativer for informasjon" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Alternativer for filvalg" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Alternativer for filvalg" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Alternativer for liste" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Alternativer for fremgang" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Alternativer for tekst" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Alternativer for Gtk+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Alternativer for advarsel" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Alternativer for tekst" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Alternativer for tekst" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Alternativer for hjelp" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Forskjellige alternativer" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Sett skilletegn for utdata." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGG" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til en ny oppføring" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle oppdateringer er fullført." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En feil har oppstått." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "SKJERM" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKJERM" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderutvalg" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAVN" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Kjører..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VERT" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Velg en dato under." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Velg en fil" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Velg oppføringer fra listen" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Velg oppføringer fra listen under." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "La alle advarsler være fatale" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvisning" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Kreditt" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Alternativer for dialoger" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Oppgi ny tekst:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Alternativer for Gtk+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Alternativer for hjelp" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for " +#~ "detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index c3eb854..09bcab5 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.pa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 14:01+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -51,446 +51,509 @@ msgstr "ਲੇਖਕ" msgid "Translated by" msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤਖਤੀ ਦਿਖਾਉ" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "ਪਾਠ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "ਗਲਤੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "ਜੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "ਸਵਾਲ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਦਿਉ" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ਸਭ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ " -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ|" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "ਤੱਰਕੀ" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "ਸਵਾਲ" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ|" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "ਪਾਠ ਦਰਿਸ਼" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "ਮਾਣ (_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਦਿਉ" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "ਉਚਾਈ ਦਿਉ" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ਲੰਬਾਈ" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤਖਤੀ ਦਿਖਾਉ" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਨ ਦਿਉ" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮਹੀਨਾ ਦਿਉ" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ਮਿਤੀ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਦਿਉ" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "ਪਾਠ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਉਹਲੇ ਕਰੋ" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ਗਲਤੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲ ਇਕ ਸਮੇ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "ਪਾਠ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ ੧ ਹੈ| 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉੱਨਤੀ ਪੱਟੀ" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ਜਦੋ 100 ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X ਵੇਖਾਉ ਲਈ ਵਰਤੋ" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "ਵੇਖਾਉ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ਸਕਰੀਨ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ਰੇਣੀ ਹੈ" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "ਸਰੇਣੀ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ਪੋਰਟ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "ਸਵਾਲ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "ਇਕ ਵਾਧੂ Gtk ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "ਮੈਡੀਊਲ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "ਜ਼ੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ ਚੋਣ" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" -# libgnome/gnome-program.c:1335 -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ਇਸ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "ਜੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਦਿਉ" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "ਸਭ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ " +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X ਵੇਖਾਉ ਲਈ ਵਰਤੋ" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ|" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਉ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਉ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ਨਾਂ" -# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "ਤੱਰਕੀ" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ਰੇਣੀ ਹੈ" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ਸਰੇਣੀ" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ਪੋਰਟ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ|" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "ਪਾਠ ਦਰਿਸ਼" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "ਇਕ ਵਾਧੂ Gtk ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "ਮੈਡੀਊਲ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "ਮਾਣ (_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ ਚੋਣ" + +# libgnome/gnome-program.c:1335 +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a87c968..a952cfd 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,161 +49,247 @@ msgstr "Program" msgid "Translated by" msgstr "Lokalizacja" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n" +"aby uzyskać więcej informacji\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Informacje o Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodanie nowego wpisu" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Wykonano wszystkie aktualizacje." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Wystąpił błąd." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalendarz:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Wybór daty z kalendarza" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Uruchamianie..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Wybierz poniżej datę." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Wybór pliku" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Wybór elementów z listy" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Wybierz obiekty z poniższej listy." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Okno tekstowe" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Zasługi" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Wprowadź nowy tekst:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Ustawia ikonę okna" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -211,291 +297,269 @@ msgstr "" "Drukuje określoną kolumnę (Domyślnie 1. Można użyć \"ALL\" aby wydrukować " "wszystkie kolumny)." -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Otwiera plik" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZNACZNIKI" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Wykorzystywany ekran X" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "EKRAN X" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Wykorzystywany ekran X" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAZWA" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "KOMPUTER" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otwiera plik" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUŁ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Informacje o Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcje okna dialogowego" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcje ogólne" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcje okna kalendarza" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcje okna wyboru pliku" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcje okna informacyjnego" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcje okna wyboru pliku" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcje okna wyboru pliku" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcje okna listy" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcje okna pytania" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcje okna paska postępu" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcje okna z ramką tekstową" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcje okna pytania" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcje GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcje okna z ramką tekstową" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcje okna z ramką tekstową" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcje okna pomocy" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Różne opcje" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej " -"informacji\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n" -"aby uzyskać więcej informacji\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Informacje o Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZNACZNIKI" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodanie nowego wpisu" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Wykonano wszystkie aktualizacje." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Wykorzystywany ekran X" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Wystąpił błąd." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "EKRAN X" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Wykorzystywany ekran X" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalendarz:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Wybór daty z kalendarza" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAZWA" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Uruchamianie..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "KOMPUTER" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Wybierz poniżej datę." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Wybór pliku" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Wybór elementów z listy" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Wybierz obiekty z poniższej listy." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Okno tekstowe" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUŁ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Zasługi" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcje okna dialogowego" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Wprowadź nowy tekst:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcje GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcje okna pomocy" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej " +#~ "informacji\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Zbyt wiele poziomów aliasów dla locale, może to wskazywać na pętlę" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b22f99b..f7faf13 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 23:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -46,161 +46,247 @@ msgstr "Escrito por" msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de calendário" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de erro" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais " +"detalhes\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Apresentar diálogo de informação" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de lista" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Apresentar diálogo de informação" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Sobre o Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de questão" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adicionar uma nova entrada" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Todas as actualizações estão terminadas." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de aviso" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendário:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selecção de calendário" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Questão" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Em Execução..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Seleccione abaixo uma data." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccione um ficheiro" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Seleccione itens da lista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Seleccione itens da lista abaixo." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de Texto" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Créditos" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduzir novo texto:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Definir título do diálogo" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Definir o ícone da janela" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMINHOÍCONE" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Definir a largura" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Definir a altura" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de calendário" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Definir o texto do diálogo" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Definir o dia do calendário" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Definir o mês do calendário" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Definir o ano do calendário" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Definir o formato da data devolvida" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Definir o texto introduzido" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Esconder o texto introduzido" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de erro" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de informação" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Definir o nome de ficheiro" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFICHEIRO" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir que sejam seleccionados múltiplos ficheiros" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Definir caracter separador do resultado." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Definir caracter separador do resultado" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de lista" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilizar caixas de selecção para a primeira coluna" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilizar botões de selecção para a primeira coluna" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Definir caracter separador do resultado" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir alterações ao texto" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -208,289 +294,267 @@ msgstr "" "Imprimir uma coluna específica (Omissão é 1. Pode ser utilizado 'ALL' para " "imprimir todas as colunas)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Apresentar diálogo de informação" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Definir o texto do diálogo" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Definir percentagem inicial" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Incrementar barra de progresso" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fechar o diálogo ao atingir 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARÂMETROS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Monitor X a utilizar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "Monitor" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Ecrã X a utilizar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ECRÃ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Executar sincronamente chamadas X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "MÁQUINA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTO" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de questão" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tornar todos os avisos fatais" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ler um módulo Gtk adicional" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MÓDULO" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de aviso" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Sobre o zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opções de diálogo" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opções gerais" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opções de calendário" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opções de calendário" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opções de introdução de texto" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opções de introdução de texto" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opções de erro" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opções de selecção de ficheiro" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opções de erro" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opções de informação" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opções de informação" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opções de selecção de ficheiro" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opções de selecção de ficheiro" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opções de lista" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opções de lista" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Opções de questão" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opções de progresso" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opções de progresso" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opções de questão" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opções de texto" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opções de questão" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opções de aviso" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opções GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opções de aviso" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opções de texto" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opções de texto" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções várias" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opções de ajuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opções várias" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais " -"detalhes\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Definir caracter separador do resultado." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Sobre o Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARÂMETROS" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Adicionar uma nova entrada" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Todas as actualizações estão terminadas." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Monitor X a utilizar" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ocorreu um erro." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "Monitor" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Ecrã X a utilizar" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendário:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ECRÃ" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selecção de calendário" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Executar sincronamente chamadas X" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informação" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Questão" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASSE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Em Execução..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MÁQUINA" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccione abaixo uma data." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTO" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccione um ficheiro" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Seleccione itens da lista" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccione itens da lista abaixo." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de Texto" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ler um módulo Gtk adicional" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÓDULO" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Créditos" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opções de diálogo" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduzir novo texto:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opções GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opções de ajuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" #~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_sobre_copyright" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 805aae0..47354a1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 07:48-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -54,161 +54,247 @@ msgstr "Escrito por" msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de calendário" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de erro" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para " +"detalhes\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Mostrar diálogo de informações" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de lista" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mostrar diálogo de informações" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Sobre Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de questão" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adicionar nova entrada" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Todas as atualizações estão completas." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de aviso" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Tem a certeza de que deseja prosseguir?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendário:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Seleção de calendário" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Questão" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Em Execução..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Selecione uma data abaixo." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecione um arquivo" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Selecione itens da lista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Selecione itens da lista abaixo." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de Texto" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Créditos" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Digite novo texto:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Definir título diálogo" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Definir o ícone da janela" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMINHOÍCONE" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Definir a largura" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Definir a altura" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de calendário" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Definir o texto do diálogo" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Definir o dia do calendário" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Definir o mês do calendário" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Definir o ano do calendário" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Definir o formato para a data devolvida" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Definir o texto introduzido" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Esconder o texto introduzido" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de erro" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de informações" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Definir o nome do arquivo" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEARQUIVO" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir seleção de múltiplos arquivos" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Definir caractere separador de saída." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Definir caractere separador de saída" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de lista" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botões de seleção para primeira coluna" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Definir caractere separador de saída" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir alterações no texto" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -216,286 +302,263 @@ msgstr "" "Imprime uma coluna específica (O padrão é 1. 'ALL' pode ser usado para " "imprimir todas as colunas)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mostrar diálogo de informações" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Definir o texto do diálogo" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Definir percentagem inicial" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsar a barra de progresso" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fechar o diálogo quando 100% for atingido" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir arquivo" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flags de depuração Gdk a definir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Dispositivo X a usar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPOSITIVO" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Tela X a usar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "TELA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Executar chamadas X sincronamente" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "MÁQUINA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTA" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de questão" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tornar todos os avisos fatais" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MÓDULO" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de aviso" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Sobe zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opções de diálogo" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opções gerais" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opções de calendário" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opções de calendário" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opções entrada texto" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opções entrada texto" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opções de erro" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opções de seleção arquivo" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opções de erro" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opções de informação" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opções de informação" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opções de seleção arquivo" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opções de seleção arquivo" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opções de lista" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opções de lista" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Opções de questão" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opções de progresso" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opções de progresso" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opções de questão" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opções de texto" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opções de questão" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opções de aviso" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opções GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opções de aviso" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opções de texto" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opções de texto" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções adicionais" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opções de ajuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opções adicionais" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para " -"detalhes\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Definir caractere separador de saída." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flags de depuração Gdk a definir" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Sobre Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Adicionar nova entrada" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Todas as atualizações estão completas." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Dispositivo X a usar" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ocorreu um erro." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPOSITIVO" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja prosseguir?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Tela X a usar" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendário:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "TELA" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Seleção de calendário" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Executar chamadas X sincronamente" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informações" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Questão" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASSE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Em Execução..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MÁQUINA" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Selecione uma data abaixo." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTA" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecione um arquivo" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Selecione itens da lista" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Selecione itens da lista abaixo." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de Texto" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÓDULO" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Créditos" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opções de diálogo" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Digite novo texto:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opções GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opções de ajuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2b042d5..00892b7 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 01:09+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor \n" "Language-Team: Romanian <@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -48,161 +48,247 @@ msgstr "Scris de" msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Afişează dialog pentru calendar" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Afişează dialog pentru intrare text" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Afişează dialog eroare" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Trebuie să specificaţi un tip de dialog. Vedeţi „zenity --help“ pentru " +"detalii\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Afişează dialog pentru selecţie fişier" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Afişează dialog info" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Afişează dialog listă" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nici un titlu specificat pentru coloană la dialogul Listă.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Afişează dialog info" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Afişează dialog de indicare a progresului" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Despre Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Afişează dialog interogare" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adăugaţi o nouă intrare" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Afişează dialog pentru informaţie text" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Toate actualizările au fost făcute." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Afişează dialog de avertizare" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "O eroare a intervenit." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendar:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selecţie calendar" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informaţie" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progres" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Întrebare" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Rulez..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Selectaţi o dată mai jos." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Selectaţi un fişier" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Selectaţi elemente din listă" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Selectaţi elemente din lista de mai jos." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Vizualizare text" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Echipa" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduceţi noul text:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Setează titlul dialogului" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Setează iconiţa ferestrei" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "CALE_ICONIŢE" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Setează lătimea" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "LĂŢIME" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Setează înălţimea" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ÎNĂLŢIME" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Afişează dialog pentru calendar" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Setează textul pentru dialog" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Setează ziua calendarului" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Setează luna calendarului" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Setează anul calendarului" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Setează formatul pentru data returnată" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Afişează dialog pentru intrare text" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Setează textul pentru intrare" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ascunde textul introdus" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Afişează dialog eroare" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Afişează dialog info" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Afişează dialog pentru selecţie fişier" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Setează numele fişierului" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NUME_FIŞIER" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permite selecţia multiplă pentru fişiere" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Afişează dialog listă" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Setează antetul coloanei" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Foloseşte căsuţe bifare pentru prima coloană" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Foloseşte butoane radio pentru prima coloană" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permite modificarea textului" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -210,287 +296,265 @@ msgstr "" "Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. 'ALL' poate fi folosit pentru a " "tipări toate coloanele)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Afişează dialog info" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Setează textul pentru dialog" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Afişează dialog de indicare a progresului" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Setează procentul iniţial" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bară de progres pulsatilă" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Închide dialogul în momentul în care 100% a fost atins" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Deschide fişier" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de setat" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FANIOANE" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de anulat" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Display-ul X folosit" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Ecranul X de folosit" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ECRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Apelurile X sincrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Numele programului folosit de managerul de ferestre" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NUME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Clasa programului folosită de managerul de ferestre" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "GAZDA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de setat" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de anulat" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Afişează dialog interogare" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Fă toate avertismentele fatale" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Afişează dialog pentru informaţie text" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Încarcă un modul Gtk adiţional" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Deschide fişier" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Afişează dialog de avertizare" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Despre zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Scrie versiunea" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opţiuni dialog" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opţiuni generale" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opţiuni generale" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opţiuni calendar" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opţiuni calendar" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opţiuni introducere text" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opţiuni introducere text" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opţiuni eroare" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opţiuni selecţie fişier" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opţiuni eroare" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opţiuni info" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opţiuni info" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opţiuni selecţie fişier" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opţiuni selecţie fişier" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Optiuni listă" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Optiuni listă" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Opţiuni interogare" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opţiuni interogare" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opţiuni progres" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opţiuni progres" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opţiuni interogare" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opţiuni text" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opţiuni interogare" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opţiuni avertisment" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opţiuni GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opţiuni avertisment" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opţiuni text" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opţiuni text" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opţiuni diverse" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opţiuni ajutor" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opţiuni diverse" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe detalii\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Trebuie să specificaţi un tip de dialog. Vedeţi „zenity --help“ pentru " -"detalii\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s este furnizată de două ori pentru acelaşi dialog\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s nu este suportată pentru acest dialog\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Două sau mai multe opţiuni dialog specificate\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nici un titlu specificat pentru coloană la dialogul Listă.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de setat" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Despre Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FANIOANE" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Adăugaţi o nouă intrare" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de anulat" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Toate actualizările au fost făcute." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Display-ul X folosit" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "O eroare a intervenit." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Ecranul X de folosit" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendar:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ECRAN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selecţie calendar" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Apelurile X sincrone" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Numele programului folosit de managerul de ferestre" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informaţie" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NUME" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Clasa programului folosită de managerul de ferestre" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Întrebare" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASA" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Rulez..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "GAZDA" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Selectaţi o dată mai jos." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Selectaţi un fişier" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de setat" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Selectaţi elemente din listă" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de anulat" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Selectaţi elemente din lista de mai jos." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Fă toate avertismentele fatale" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Vizualizare text" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Încarcă un modul Gtk adiţional" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Echipa" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opţiuni dialog" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduceţi noul text:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opţiuni GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opţiuni ajutor" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe " +#~ "detalii\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s este furnizată de două ori pentru acelaşi dialog\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7ad4f7f..dada3b6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-22 08:33+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:04+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter \n" "Language-Team: \n" @@ -23,172 +23,270 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "Ильдар Шайнуров " -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Авторы" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Отобразить диалог для выбора даты" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Отобразить диалог для ввода текста" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей " +"информации\n" -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Отобразить диалог для выбора файла" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Отобразить диалог со списком" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n" -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Отобразить диалог хода процесса" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Отобразить диалог с вопросом" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "О программе Zenity" -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавьте новое значение" -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Отобразить диалог с предупреждением" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Все обновления сделаны" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Вы действительно хотите продолжить?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендарь:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Ход процесса" -#: src/main.c:241 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Запускается..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Ввберите ниже дату" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Выберите значение из списка" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Выберите элементы из списка ниже" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Просмотр текста" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Авторы" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введите новый текст:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задать заголовок диалога" -#: src/main.c:242 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:250 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Задать значок диалога" -#: src/main.c:251 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Задать ширину" -#: src/main.c:260 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Задать высоту" -#: src/main.c:269 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Отобразить диалог для выбора даты" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задать текст диалога" -#: src/main.c:299 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задать день календаря" -#: src/main.c:308 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задать месяц календаря" -#: src/main.c:317 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задать год календаря" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задать формат возвращаемой даты" -#: src/main.c:356 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Отобразить диалог для ввода текста" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода" -#: src/main.c:365 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)" -#: src/main.c:431 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Отобразить диалог для выбора файла" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Задать имя файла" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: src/main.c:440 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Установить выходной разделяющий символ." +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Установить выходной разделяющий символ" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: src/main.c:480 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Отобразить диалог со списком" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Задать заголовок столбца" -#: src/main.c:489 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Использовать флажки для первой колонки" -#: src/main.c:498 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Использовать переключатели для первой колонки" -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Установить выходной разделяющий символ" - -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: src/main.c:525 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -196,277 +294,263 @@ msgstr "" "Отобразить определённый столбец (Исходно 1-й. Значение \"ALL\" может быть " "использовано для отображения всех столбцов)" -#: src/main.c:556 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Задать текст диалога" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Отобразить диалог хода процесса" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задать начальный процент" -#: src/main.c:565 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса" -#: src/main.c:575 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%" -#: src/main.c:610 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "устанавливаемые отладочные Gdk флаги для" - -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 -msgid "FLAGS" -msgstr "ФЛАГИ" - -#: src/main.c:663 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk" - -#: src/main.c:673 -msgid "X display to use" -msgstr "используемый дисплей X" - -#: src/main.c:674 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:684 -msgid "X screen to use" -msgstr "используемый экран X" - -#: src/main.c:685 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:695 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Делать вызовы X синхронно" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон" - -#: src/main.c:705 -msgid "NAME" -msgstr "ИМЯ" - -#: src/main.c:713 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон" - -#: src/main.c:714 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСС" - -#: src/main.c:724 -msgid "HOST" -msgstr "УЗЕЛ" - -#: src/main.c:734 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+" - -#: src/main.c:751 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Отобразить диалог с вопросом" -#: src/main.c:760 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией" -#: src/main.c:769 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" -#: src/main.c:770 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Отобразить диалог с предупреждением" -#: src/main.c:791 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "О zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Версия для печати" -#: src/main.c:813 -msgid "Dialog options" -msgstr "Опции диалога" - -#: src/main.c:822 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Общие опции" -#: src/main.c:831 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Общие опции" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Опции календаря" -#: src/main.c:840 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Опции календаря" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Опции ввода текста" -#: src/main.c:849 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Опции ввода текста" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Опции диалога вывода ошибки" -#: src/main.c:858 -msgid "File selection options" -msgstr "Опции диалога выбора файла" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Опции диалога вывода ошибки" -#: src/main.c:867 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Опции диалога вывода информации" -#: src/main.c:876 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Опции диалога вывода информации" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Опции диалога выбора файла" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Опции диалога выбора файла" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Опции диалога со списком" -#: src/main.c:885 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Опции диалога со списком" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Опции диалога с вопросом" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Опции диалога с прогрессом" -#: src/main.c:894 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Опции диалога с прогрессом" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Опции диалога с вопросом" -#: src/main.c:903 -msgid "Text options" -msgstr "Опции диалога для вывода текста" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Опции диалога с вопросом" -#: src/main.c:912 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения" -#: src/main.c:921 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Опции GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения" -#: src/main.c:930 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Опции диалога для вывода текста" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Опции диалога для вывода текста" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Другие опции" -#: src/main.c:939 -msgid "Help options" -msgstr "Опции помощи" - -#: src/main.c:1071 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Другие опции" -#: src/main.c:1116 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей " -"информации\n" - -#: src/main.c:1136 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n" -#: src/main.c:1140 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Задано два или больше диалога\n" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Установить выходной разделяющий символ." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "устанавливаемые отладочные Gdk флаги для" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "О программе Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ФЛАГИ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавьте новое значение" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Все обновления сделаны" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "используемый дисплей X" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Вы действительно хотите продолжить?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "используемый экран X" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендарь:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Выбор даты" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Делать вызовы X синхронно" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ИМЯ" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Ход процесса" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАСС" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Запускается..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "УЗЕЛ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Ввберите ниже дату" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Выберите файл" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Выберите значение из списка" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Выберите элементы из списка ниже" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Просмотр текста" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Авторы" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Опции диалога" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введите новый текст:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Опции GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Опции помощи" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n" +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5b59137..2000882 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-09 06:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 06:50+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Oznámenia Zenity" @@ -406,7 +406,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Voľby oznamovania" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c8ef8cb..90c5955 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" "Last-Translator: Tilen Travnik \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -45,472 +46,537 @@ msgstr "Pisci programa" msgid "Translated by" msgstr "Prevajalci" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " +"'zenity --help'\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "O Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nov vnos" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Vse posodobitve so končane." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Pojavila se je napaka." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_oledar:" + +# G:7 K:2 O:4 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Izbira koledarja" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +# G:12 K:1 O:6 +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Podatki" + +# G:9 K:0 O:0 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +# G:4 K:4 O:0 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +# G:9 K:6 O:0 +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Teče..." -#: src/main.c:257 +# G:7 K:2 O:0 +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Spodaj izberite datum." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Izberi datoteko" + +# G:2 K:0 O:0 +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izberite predmete s seznama" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Pogled besedila" + +# G:4 K:0 O:0 +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +# G:1 K:0 O:0 +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Zasluge" + +# G:1 K:0 O:0 +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Vnestie novo besedilo:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "IMEDATOTEKE" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILO" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Merilnik napredka naj utripa" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZASTAVICE" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "PRIKAZ" - -# G:11 K:1 O:9 -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ZASLON" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Naredi klice X sinhrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "IME" - -# G:4 K:0 O:0 -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "RAZRED" - -# G:2 K:0 O:0 -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "GOSTITELJ" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "VRATA" - -# G:3 K:0 O:0 -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Odpri datoteko" -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" # G:2 K:0 O:0 -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Možnosti pogovornega okna" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Splošne možnosti" + # G:0 K:7 O:1 -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" -#: src/main.c:896 +# G:0 K:7 O:1 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Možnosti koledarja" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Možnosti vnosa besedila" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Možnosti izbire datoteke" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Možnosti napak" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Možnosti info" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Možnosti izbire datoteke" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Možnosti izbire datoteke" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show list options" +msgstr "Možnosti seznama" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Možnosti vprašanja" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Možnosti prikaza napredka" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Možnosti besedila" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Možnosti GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Možnosti opozorila" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Možnosti besedila" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Možnosti besedila" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Možnosti pomoči" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Razne možnosti" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " -"'zenity --help'\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "O Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZASTAVICE" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj nov vnos" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Vse posodobitve so končane." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Pojavila se je napaka." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "PRIKAZ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" - -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_oledar:" +# G:11 K:1 O:9 +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" -# G:7 K:2 O:4 -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Izbira koledarja" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ZASLON" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Naredi klice X sinhrone" -# G:12 K:1 O:6 -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Podatki" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" -# G:9 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "IME" -# G:4 K:4 O:0 -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" +# G:4 K:0 O:0 +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" -# G:9 K:6 O:0 -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Teče..." +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "RAZRED" -# G:7 K:2 O:0 -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Spodaj izberite datum." +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "GOSTITELJ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Izberi datoteko" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "VRATA" -# G:2 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Izberite predmete s seznama" +# G:3 K:0 O:0 +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama." +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Pogled besedila" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" -# G:4 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" # G:1 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Zasluge" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" # G:1 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Vnestie novo besedilo:" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Možnosti pogovornega okna" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Možnosti GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Možnosti pomoči" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --" +#~ "help'\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 480f915..43752fe 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 04:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 11:43+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to #. the translators. @@ -55,160 +54,238 @@ msgstr "Orientimi" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientimi i sirtarit." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të " +"hollësishëm\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Njoftim i Zenity" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Informacione për Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të njoftimeve" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Shto një zë të ri" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Të gjithë rifreskimet u plotësuan me sukses." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "U verifikua një gabim." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Je i sigurt që dëshiron të vazhdosh?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendari:" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Zgjedhje nga kalendari" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informacione" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progresi" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pyetje" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Në ekzekutim..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Zgjidh një datë." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Zgjidh një file" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Zgjidh elementët nga lista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Zgjidh elementët nga lista në vazhdim." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Paraqitja si tekst" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Kujdes" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Falenderime" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Shto tekstin e ri:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Përcakto titullin e dritares së dialogut" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITULLI" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Përcakto ikonën e dritares" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "POZICIONIIKONAVE" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Përcakto gjerësinë" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "GJERËSIA" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Përcakto lartësinë" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "LARTËSIA" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Përcakto tekstin e dritares së dialogut" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Përcakto ditën e kalendarit" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Përcakto muajin e kalendarit" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Përcakto vitin e kalendarit" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Përcakto formatin e datës si përgjigje" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Përcakto tekstin e dritares së futjes" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Fshih tekstin tek dritarja e futjes" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Përcakto emrin e file" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "EMRIFILE" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një file" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivo vetëm zgjedhjen e directory" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivo modalitetin ruajtës" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "NDARËS" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Përcakto titullin e kollonës" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Përdor box-e zgjedhës për kollonën e parë" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Përdor butone radio për kollonën e parë" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Lejon ndryshimin e tekstit" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -216,299 +293,262 @@ msgstr "" "Printo një kolonë të caktuar (Vlera e prezgjedhur është 1. 'ALL' mund të " "përdoret për të printuar të gjithë kolonat)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të njoftimeve" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Përcakto tekstin njoftues" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Pritje për komanda në stdin" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Përcakto përqindjen fillestare" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bëj të pulsojë shtyllën e progresit" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Mbyll dialogun kur arrihet 100%" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Hap file" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen zgjedhur" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Monitori X që duhet përdorur" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "MONITORI" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRANI" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Emri i programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "EMRI" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa e programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORTA" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen vendosur" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen anulluar" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ngarko një modul Gtk shtesë" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Hap file" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULI" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Informacione mbi zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Printo versionin" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcionet e dritares së dialogut" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opcionet e përgjithshme" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcionet e përgjithshme" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opcionet e kalendarit" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcionet e kalendarit" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opcionet e dritares së tekstit të hyrjes" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcionet e dritares së tekstit të hyrjes" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të gabimeve" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të gabimeve" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opcionet e dritares së informacioneve" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcionet e dritares së informacioneve" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të listës" -#: src/main.c:951 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të listës" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notification options" msgstr "Opcionet e njoftimeve" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcionet e njoftimeve" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opcionet e dialogut të progresit" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcionet e dialogut të progresit" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Opcionee e tekstit" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opcione të dritares së dialogut të paralajmërimeve" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcione GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcione të dritares së dialogut të paralajmërimeve" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcionee e tekstit" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcionee e tekstit" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcione të ndryshme" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të " -"hollësishëm\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opcione të ndryshme" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të " -"hollësishëm\n" - -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n" -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcioni %s nuk është i suportuar për këtë dialog\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Njoftim i Zenity" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen zgjedhur" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Informacione për Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Monitori X që duhet përdorur" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Shto një zë të ri" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "MONITORI" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Të gjithë rifreskimet u plotësuan me sukses." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "U verifikua një gabim." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRANI" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Je i sigurt që dëshiron të vazhdosh?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendari:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Emri i programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Zgjedhje nga kalendari" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "EMRI" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Gabim" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa e programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informacione" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progresi" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pyetje" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTA" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Në ekzekutim..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen vendosur" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Zgjidh një datë." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen anulluar" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Zgjidh një file" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Zgjidh elementët nga lista" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ngarko një modul Gtk shtesë" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Zgjidh elementët nga lista në vazhdim." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULI" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Paraqitja si tekst" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcionet e dritares së dialogut" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Kujdes" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcione GTK+" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Falenderime" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Shto tekstin e ri:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të " +#~ "hollësishëm\n" +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7fbe5dd..bdc9c01 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:12+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -61,160 +61,237 @@ msgstr "Усмерење" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Усмерење фиоке." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Прикажи прозорче календара" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за унос текста" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "не могу да рашланим наредбу са стандардног улаза\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за грешке" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Зенити обавештење" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Прикажи прозорче са подацима" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за листу" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "О Зениту" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Прикажи обавештење" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додај нови унос" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Све надоградње су одрађене." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за упит" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Дошло је до грешке." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите наставити?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за упозорење" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендар:" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор календара" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информације" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Индикатор напретка" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Упитник" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Покретање..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Одаберите датум." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Одаберите датотеку" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Одаберите ставку из листе" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Одаберите ставку из доње листе." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстуални приказ" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Захвале" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Унесите нови текст:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Постави наслов прозорчета" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Одреди икону прозора" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Постави ширину" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Постави висину" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Прикажи прозорче календара" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Одреди текст прозорчета" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Одреди дан у календару" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Одреди месец у календару" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Одреди годину у календару" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Одреди формат повратног датума" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за унос текста" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Одреди текст за унос" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сакриј текст за унос" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за грешке" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Прикажи прозорче са подацима" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Одреди назив датотеке" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволи избор више датотека" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Покрени избор само директоријума" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Покрени режим за снимање" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДВОЈНИК" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за листу" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Одреди заглавље колоне" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи контролне кућице за прву колону" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволи промене текста" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -222,298 +299,265 @@ msgstr "" "Испиши одређену колону (подразумева се 1. „ALL“ се може користити за испис " "свих колона)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Прикажи обавештење" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Постави текст обавештења" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Одреди почетни проценат" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирајући индикатор напретка" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори датотеку" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "ОЗНАКЕ" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Користи Икс екран" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Корсити Икс екран" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗИВ" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСА" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "ДОМАЋИН" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "УЛАЗ" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за упит" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Учитај допунски Гтк модул" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Отвори датотеку" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за упозорење" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "О Зениту" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Верзија за штампу" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Поставке прозорчета" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Опште поставке" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Опште поставке" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Поставке календара" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Поставке календара" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Поставке текстуалног уноса" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Поставке текстуалног уноса" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Поставке грешке" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Поставке изборника датотеке" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Поставке грешке" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Поставке информација" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Поставке информација" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Поставке изборника датотеке" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Поставке изборника датотеке" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Поставке листе" -#: src/main.c:951 -msgid "Notication options" +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Поставке листе" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Поставке обавештења" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" msgstr "Поставке обавештења" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Поставке индикатора напретка" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Поставке индикатора напретка" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Поставке упита" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Поставке текста" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Поставке упита" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Поставке упозорења" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "ГТК+ поставке" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Поставке упозорења" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Поставке текста" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Поставке текста" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Остале поставке" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Поставке помоћи" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Остале поставке" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n" - -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Опција %s није подржана за ово прозорче\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "не могу да рашланим наредбу са стандардног улаза\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Зенити обавештење" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ОЗНАКЕ" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "О Зениту" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Користи Икс екран" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додај нови унос" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ЕКРАН" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Све надоградње су одрађене." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Корсити Икс екран" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Дошло је до грешке." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ЕКРАН" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите наставити?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор календара" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НАЗИВ" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Информације" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАСА" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Индикатор напретка" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ДОМАЋИН" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Упитник" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "УЛАЗ" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Покретање..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Одаберите датум." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Одаберите датотеку" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Одаберите ставку из листе" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Учитај допунски Гтк модул" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Одаберите ставку из доње листе." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛ" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текстуални приказ" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Поставке прозорчета" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Упозорење" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "ГТК+ поставке" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Захвале" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Поставке помоћи" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Унесите нови текст:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Превише нивоа надимака за локалитет може означавати вртење у круг" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 57a3d24..fd132e0 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:12+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -61,160 +61,238 @@ msgstr "Usmerenje" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Usmerenje fioke." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži prozorče kalendara" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više " +"detalja\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "ne mogu da rašlanim naredbu sa standardnog ulaza\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za greške" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zeniti obaveštenje" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Prikaži prozorče sa podacima" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za listu" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "O Zenitu" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži obaveštenje" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novi unos" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Sve nadogradnje su odrađene." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za upit" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Došlo je do greške." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Izbor kalendara" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Indikator napretka" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Upitnik" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Pokretanje..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Odaberite datum." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Odaberite datoteku" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Odaberite stavku iz liste" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Odaberite stavku iz donje liste." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstualni prikaz" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Zahvale" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Unesite novi tekst:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavi naslov prozorčeta" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Odredi ikonu prozora" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "PUTANjA DO IKONE" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Postavi širinu" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Postavi visinu" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži prozorče kalendara" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Odredi tekst prozorčeta" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Odredi dan u kalendaru" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Odredi mesec u kalendaru" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Odredi godinu u kalendaru" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Odredi format povratnog datuma" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Odredi tekst za unos" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij tekst za unos" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za greške" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži prozorče sa podacima" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Odredi naziv datoteke" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoli izbor više datoteka" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Pokreni režim za snimanje" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "RAZDVOJNIK" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za listu" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Odredi zaglavlje kolone" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Koristi kontrolne kućice za prvu kolonu" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristi opcionu dugmad za prvu kolonu" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoli promene teksta" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -222,298 +300,265 @@ msgstr "" "Ispiši određenu kolonu (podrazumeva se 1. „ALL“ se može koristiti za ispis " "svih kolona)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži obaveštenje" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Postavi tekst obaveštenja" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Odredi početni procenat" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajući indikator napretka" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Odbaci prozorče kada se stigne do 100%" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "OZNAKE" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Koristi Iks ekran" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Korsiti Iks ekran" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAZIV" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "DOMAĆIN" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "ULAZ" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za upit" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otvori datoteku" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "O Zenitu" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Verzija za štampu" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Postavke prozorčeta" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opšte postavke" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opšte postavke" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Postavke kalendara" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Postavke kalendara" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Postavke tekstualnog unosa" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Postavke tekstualnog unosa" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Postavke greške" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Postavke izbornika datoteke" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Postavke greške" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Postavke informacija" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Postavke informacija" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Postavke izbornika datoteke" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Postavke izbornika datoteke" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Postavke liste" -#: src/main.c:951 -msgid "Notication options" +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Postavke liste" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Postavke obaveštenja" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Postavke obaveštenja" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Postavke indikatora napretka" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Postavke indikatora napretka" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Postavke upita" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Postavke teksta" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Postavke upita" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Postavke upozorenja" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ postavke" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Postavke upozorenja" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Postavke teksta" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Postavke teksta" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostale postavke" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Postavke pomoći" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Ostale postavke" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n" - -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n" -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "ne mogu da rašlanim naredbu sa standardnog ulaza\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zeniti obaveštenje" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom.\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "OZNAKE" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "O Zenitu" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Koristi Iks ekran" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj novi unos" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "EKRAN" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Sve nadogradnje su odrađene." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Korsiti Iks ekran" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Došlo je do greške." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Izbor kalendara" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAZIV" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Indikator napretka" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "DOMAĆIN" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Upitnik" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ULAZ" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Pokretanje..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Odaberite datum." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Odaberite datoteku" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Odaberite stavku iz liste" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Odaberite stavku iz donje liste." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstualni prikaz" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Postavke prozorčeta" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ postavke" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Zahvale" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Postavke pomoći" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Unesite novi tekst:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokalitet može označavati vrtenje u krug" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8ae9a98..2d14407 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -405,8 +405,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" -msgstr "Noticeringsflaggor" +msgid "Notification options" +msgstr "Notificeringsflaggor" #: src/option.c:1245 msgid "Show notification options" @@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#~ msgid "Notification options" -#~ msgstr "Notificeringsflaggor" +#~ msgid "Notication options" +#~ msgstr "Noticeringsflaggor" #~ msgid "Syntax error" #~ msgstr "Syntaxfel" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 851dc20..b145e38 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "0500\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -53,161 +53,245 @@ msgstr "எழுதியவர்" msgid "Translated by" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "பிழை உரையை காட்டு" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Zenity பற்றி" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "பிழை நேர்ந்தது" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "தொடர விருப்பமா?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "தகவல்" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "முன்னேற்றம்" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "இயங்குகிறது...." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "உரை காட்சி" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_புகழ்கள்" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "தலைப்பு" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "அகலத்தை அமை" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "உயரத்தை அமை" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "உரை உரையாடலை அமை" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "பிழை உரையை காட்டு" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "கோப்பு பெயரை அமை" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை" +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -215,284 +299,263 @@ msgstr "" "நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "உரை உரையாடலை அமை" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "கோப்பை திற" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "கொடிகள்" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "காட்சி" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "திரை" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "பெயர்" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "வகுப்பு" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "விருந்தோம்பு" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "துரை" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "கோப்பை திற" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "கூறு" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "zenity பற்றி" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "உரையாடல் தேர்வு" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "பொது தேர்வு" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "பொது தேர்வு" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "பிழை தேர்வு" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "பிழை தேர்வு" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "தகவல் தேர்வு" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "தகவல் தேர்வு" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "பட்டியல் தேர்வு" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "பட்டியல் தேர்வு" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "உரை தேர்வு" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ தேர்வுகள்" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "உரை தேர்வு" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "உரை தேர்வு" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" - -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s இந்த உரையாடலில் ஆதரவு இல்லை\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Zenity பற்றி" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "கொடிகள்" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "பிழை நேர்ந்தது" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "காட்சி" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "தொடர விருப்பமா?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "திரை" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "பெயர்" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "வகுப்பு" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "இயங்குகிறது...." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "விருந்தோம்பு" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "துரை" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "உரை காட்சி" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "கூறு" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_புகழ்கள்" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "உரையாடல் தேர்வு" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ தேர்வுகள்" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 7f36580..f3c07ae 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:26-0600\n" "Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -54,446 +54,503 @@ msgstr "เขียนโดย" msgid "Translated by" msgstr "แปลโดย" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบ โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "เกี่ยวกับ Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "เพิ่มรายการใหม่" -#: src/main.c:199 +#: src/zenity.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" +msgid "All updates are complete." +msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "ข้อมูล" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "กระบวนการ" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "คำถาม" + +#: src/zenity.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Running..." +msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "เลือกแฟ้ม" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "มุมมองข้อความ" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "เ_ครดิต" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ชื่อ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "พาธของไอคอน" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "กำหนดความกว้าง" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ความกว้าง" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "กำหนดความสูง" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ความสูง" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องข้อความ" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "ซ่อนข้อความในกล่องข้อความ" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ชื่อไฟล์" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้แบบหลายแฟ้ม" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ตัวแยก" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "เปิดแฟ้ม" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ค่าสถานะ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X display ที่จะใช้" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X screen ที่จะใช้" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ชื่อ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "หมวด" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "โฮสต์" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "พอร์ต" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "โมดูล" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "เกี่ยวกับ zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "แสดงรุ่น" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "ตัวเลือก GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" - -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบ โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ไม่ใช่สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้ชนิดเดียว\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "เกี่ยวกับ Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ค่าสถานะ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "เพิ่มรายการใหม่" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด" -#: src/zenity.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "All updates are complete." -msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X display ที่จะใช้" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X screen ที่จะใช้" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ชื่อ" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "ข้อมูล" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "กระบวนการ" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "หมวด" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "คำถาม" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "โฮสต์" -#: src/zenity.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Running..." -msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "พอร์ต" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "โมดูล" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "มุมมองข้อความ" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "คำเตือน" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "ตัวเลือก GTK+" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "เ_ครดิต" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 97c573d..6df90b3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:39-0500\n" "Last-Translator: Burcin Donmez \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -41,161 +41,245 @@ msgstr "Yazanlar" msgid "Translated by" msgstr "Çevirenler" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Takvim penceresini görüntüle" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Hata penceresini görüntüle" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Liste penceresini görüntüle" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Liste penceresi için başlık verilmedi.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Zenity Hakkında" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Soru penceresini görüntüle" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Yeni bir giriş ekle" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Bütün güncellemeler tamam." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Hata oluştu." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "T_akvim" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Takvim seçimi" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Gelişim" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Soru" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Çalışıyor..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Aşağıdan bir tarih seç." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Bir dosya seçiniz" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Öğeleri listeden seçiniz" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Öğeleri aşağıdaki listeden seçiniz." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Metin Görüntüleme" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Geliştirenler" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Yeni metin girişi:" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Pencere simgesini ayarla" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "SİMGEYOLU" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Takvim penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Takvim gününü ayarla" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Takvim ayını ayarla" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Takvim yılını ayarla" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Dönülen tarih biçimini ayarla" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Metin girişini ayarla" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Metin girişini gizle" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hata penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Dosya adını ayarla" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYA ADI" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ayraö karakteri çıktısını ayarla." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYRAÇ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Liste penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını ayarla" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -203,287 +287,266 @@ msgstr "" "Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak " "için kullanılabilir)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Öntanımlı yüzdeyi ayarla" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "%100 ulaştığında pencereyi kapat" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Bir dosya aç" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Uygulanacak Gdk hata ayıklama bayrakları" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BAYRAKLAR" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Uygulanmayacak Gdk hata ayıklama bayrakları" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Kullanılacak X görüntüsü" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "GÖRÜNÜŞ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Kullanılacak X ekranı" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X çağırımlarını eş zamanlı yap" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "İSİM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "SINIF" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Uygulanacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Uygulanmayacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Soru penceresini görüntüle" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ek Gtk modülü yükle" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Bir dosya aç" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODÜL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Zenity hakkında" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Sürümü·yazdır" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Pencere seçenekleri" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Genel Özellikler" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Genel Özellikler" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Takvim seçenekleri" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Takvim seçenekleri" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Metin giriş özellikleri" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Metin giriş özellikleri" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Hata seçenekleri" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Dosya seçme özellikleri" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Hata seçenekleri" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Bilgi seçenekleri" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Bilgi seçenekleri" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Dosya seçme özellikleri" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Dosya seçme özellikleri" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Liste seçenekleri" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Liste seçenekleri" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Soru seçenekleri" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Gelişim seçenekleri" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Gelişim seçenekleri" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Metin seçenekleri" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Soru seçenekleri" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Uyarı seçenekleri" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ seçenekleri" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Uyarı seçenekleri" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Metin seçenekleri" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Metin seçenekleri" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diğer seçenekler" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Yardım seçenekleri" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" - -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Diğer seçenekler" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s bu pencere için uyumlu değil\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği verildi\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Liste penceresi için başlık verilmedi.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ayraö karakteri çıktısını ayarla." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Uygulanacak Gdk hata ayıklama bayrakları" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Zenity Hakkında" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BAYRAKLAR" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Yeni bir giriş ekle" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uygulanmayacak Gdk hata ayıklama bayrakları" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Bütün güncellemeler tamam." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Kullanılacak X görüntüsü" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Hata oluştu." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "GÖRÜNÜŞ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "T_akvim" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Takvim seçimi" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X çağırımlarını eş zamanlı yap" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Hata" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "İSİM" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Gelişim" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Soru" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "SINIF" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Çalışıyor..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Aşağıdan bir tarih seç." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Bir dosya seçiniz" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Uygulanacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Öğeleri listeden seçiniz" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uygulanmayacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Öğeleri aşağıdaki listeden seçiniz." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Metin Görüntüleme" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ek Gtk modülü yükle" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODÜL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Geliştirenler" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Pencere seçenekleri" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Yeni metin girişi:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ seçenekleri" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Yardım seçenekleri" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Birden fazla takma isim bölümü döngüden dolayı olabilir" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a1376b1..f32ce83 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,161 +49,247 @@ msgstr "Автори програми" msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Відобразити вікно з календарем" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " +"докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Відобразити вікно із списком" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Відобразити запитальне вікно" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додати нове поле" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всі поновлення завершено." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Виникла помилка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Вибір дати" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Запитання" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Виконання..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Виберіть дату." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Виберіть файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Виберіть елементи із списку" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Показ тексту" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Автори" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введіть новий текст:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Відобразити вікно з календарем" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Встановити символ розділення для виводу." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Відобразити вікно із списком" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Встановити символ розділення для виводу" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -211,288 +297,265 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Відкрити файл" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ОЗНАКИ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Дисплей X Window для використання" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДИСПЛЕЙ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Екран X Window для використання" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Назва програми для віконного менеджера" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗВА" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Клас програми для віконного менеджера" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАС" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ВУЗОЛ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Зробити всі попередження фатальними" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Діалогові параметри" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Параметри календаря" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Параметри поля вводу" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Параметри вибору файла" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Параметри інформації" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Параметри вибору файла" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Параметри вибору файла" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Параметри списку" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Параметри запитання" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Параметри індикатора перебігу" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Параметри тексту" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Параметри GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Параметри попередження" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Параметри тексту" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Параметри довідки" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " -"докладнішої інформації\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " -"докладнішої інформації\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Встановити символ розділення для виводу." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Про Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додати нове поле" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всі поновлення завершено." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Виникла помилка." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календар:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ЕКРАН" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Вибір дати" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НАЗВА" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Запитання" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАС" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Виконання..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ВУЗОЛ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Виберіть дату." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Виберіть файл" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Виберіть елементи із списку" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Показ тексту" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Автори" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Діалогові параметри" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введіть новий текст:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Параметри GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Параметри довідки" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " +#~ "докладнішої інформації\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 8985755..9814d62 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 08:45+0700\n" "Last-Translator: pclouds \n" "Language-Team: Gnome-Vi \n" @@ -23,462 +23,548 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Trịnh Minh Thanh\n" "Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Đóng góp" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Được viết bởi" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Được dịch bởi" -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Hiển thị thoại về lịch" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Hiển thị thoại thông tin" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Hiển thị thoại danh sách" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n" -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Giới thiệu Zenity" -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Hiển thị thoại thông tin text" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Thêm mục nhập mới" -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Xảy ra lỗi." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Bạn có chắc là muốn thực hiện?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Lịch:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Phần chọn lịch" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Tiến trình" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Câu hỏi" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Đang chạy..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Chọn tập tin" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Chọn các mục từ danh sách" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Khung xem text" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "Đó_ng góp" -#: src/main.c:241 +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Nhập text mới:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Đặt tiêu đề thoại" -#: src/main.c:242 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TIÊU ĐỀ" -#: src/main.c:250 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ" -#: src/main.c:251 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Đặt chiều rộng" -#: src/main.c:260 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "RỘNG" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Đặt chiều cao" -#: src/main.c:269 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "CAO" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Hiển thị thoại về lịch" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Lập text thoại" -#: src/main.c:299 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Đặt ngày trong lịch" -#: src/main.c:308 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Đặt tháng trong lịch" -#: src/main.c:317 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Đặt năm trong lịch" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại" -#: src/main.c:356 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Đặt text mục nhập" -#: src/main.c:365 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ẩn text mục nhập" -#: src/main.c:431 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Đặt tên tập tin" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "TÊN TẬP TIN" -#: src/main.c:440 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin" -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Đặt ký tự output separator." +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Đặt ký tự output separator" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "NGĂN CÁCH" -#: src/main.c:480 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Hiển thị thoại danh sách" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Đặt header cột" -#: src/main.c:489 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên" -#: src/main.c:498 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Dùng các nút radio cho cột đầu tiên" -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Đặt ký tự output separator" - -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Cho phép thay đổi vào text" -#: src/main.c:525 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "In cột xác định (Mặc định là 1. 'ALL' có thể được dùng để in mọi cột)" -#: src/main.c:556 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Lập text thoại" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo" -#: src/main.c:565 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình" -#: src/main.c:575 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%" -#: src/main.c:610 -msgid "Open file" -msgstr "Mở tập tin" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Đặt cờ debug Gdk" - -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 -msgid "FLAGS" -msgstr "CỜ" - -#: src/main.c:663 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Bỏ cờ debug Gdk" - -#: src/main.c:673 -msgid "X display to use" -msgstr "X display cần dùng" - -#: src/main.c:674 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:684 -msgid "X screen to use" -msgstr "X screen cần dùng" - -#: src/main.c:685 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:695 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" - -#: src/main.c:705 -msgid "NAME" -msgstr "TÊN" - -#: src/main.c:713 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" - -#: src/main.c:714 -msgid "CLASS" -msgstr "LỚP" - -#: src/main.c:724 -msgid "HOST" -msgstr "MÁY" - -#: src/main.c:734 -msgid "PORT" -msgstr "CỔNG" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Đặt cờ debug Gtk+" - -#: src/main.c:751 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" -#: src/main.c:760 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin text" -#: src/main.c:769 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Nạp module Gtk bổ sung" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Mở tập tin" -#: src/main.c:770 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo" -#: src/main.c:791 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Giới thiệu Zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "In ra phiên bản" -#: src/main.c:813 -msgid "Dialog options" -msgstr "Tùy chọn thoại" - -#: src/main.c:822 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Tùy chọn chung" -#: src/main.c:831 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Tùy chọn chung" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Tùy chọn lịch" -#: src/main.c:840 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Tùy chọn lịch" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Tùy chọn mục nhập text" -#: src/main.c:849 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tùy chọn mục nhập text" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Tùy chọn báo lỗi" -#: src/main.c:858 -msgid "File selection options" -msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Tùy chọn báo lỗi" -#: src/main.c:867 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Tùy chọn thông tin" -#: src/main.c:876 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Tùy chọn thông tin" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Tùy chọn danh sách" -#: src/main.c:885 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Tùy chọn danh sách" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Tùy chọn câu hỏi" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Tùy chọn tiến trình" -#: src/main.c:894 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Tùy chọn tiến trình" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Tùy chọn câu hỏi" -#: src/main.c:903 -msgid "Text options" -msgstr "Tùy chọn text" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Tùy chọn câu hỏi" -#: src/main.c:912 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Tùy chọn cảnh báo" -#: src/main.c:921 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Tùy chọn GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Tùy chọn cảnh báo" -#: src/main.c:930 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tùy chọn text" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tùy chọn text" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Các tùy chọn khác" -#: src/main.c:939 -msgid "Help options" -msgstr "Tùy chọn trợ giúp" - -#: src/main.c:1071 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Các tùy chọn khác" -#: src/main.c:1116 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" -#: src/main.c:1136 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n" - -#: src/main.c:1140 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Đặt ký tự output separator." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Đặt cờ debug Gdk" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Giới thiệu Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "CỜ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Thêm mục nhập mới" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gdk" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X display cần dùng" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Xảy ra lỗi." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Bạn có chắc là muốn thực hiện?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X screen cần dùng" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Lịch:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Phần chọn lịch" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "TÊN" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Tiến trình" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Câu hỏi" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "LỚP" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Đang chạy..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MÁY" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "CỔNG" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Chọn tập tin" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Đặt cờ debug Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Chọn các mục từ danh sách" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Khung xem text" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Nạp module Gtk bổ sung" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "Đó_ng góp" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Tùy chọn thoại" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Nhập text mới:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Tùy chọn GTK+" -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" -"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Tùy chọn trợ giúp" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n" + +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông " +#~ "tin\n" -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n" +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n" -msgid "You have done the right thing, hurrah." -msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô." +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô." -msgid "You have not done the right thing, clearly." -msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy." +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c1f0bfc..8911109 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -46,444 +46,507 @@ msgstr "编写者" msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "显示日历对话框" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "显示文本输入对话框" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "显示错误对话框" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "显示文件选择对话框" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "显示信息对话框" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "显示列表对话框" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "显示信息对话框" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "显示进度标识对话框" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "关于 Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "显示问题对话框" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "添加新项" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "显示文本信息对话框" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "所有更新都已完成。" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "显示警告对话框" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "发生了错误。" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "您确定想要继续吗?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "日历(_A):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "日历选择" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "正在运行..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "从下面选择日期。" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "选择文件" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "从列表中选择项目" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "从下面的列表中选择项目。" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "文字视图" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "致谢(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "输入新文字(_E):" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "显示日历对话框" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "显示文本输入对话框" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "显示错误对话框" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "显示信息对话框" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "显示文件选择对话框" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "设定输出分隔符。" +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "设定输出分隔符" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "显示列表对话框" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "设定输出分隔符" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "显示信息对话框" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "显示进度标识对话框" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "标志" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "要使用的 X 显示" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "显示" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "要使用的 X 屏幕" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "屏幕" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X 调用保持同步" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "窗口管理器所用的程序名称" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "名称" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "窗口管理器所用的程序类" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "类" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "主机" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "端口" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "显示问题对话框" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "将所有警告视为严重警告" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "显示文本信息对话框" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "装入额外的 Gtk 模块" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "模块" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "显示警告对话框" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "对话框选项" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "常规选项" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "日历选项" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "文字输入选项" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "文件选择选项" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "错误选项" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "信息选项" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "文件选择选项" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "文件选择选项" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "列表选项" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "问题选项" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "问题选项" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "进度选项" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "文字选项" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "问题选项" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ 选项" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "警告选项" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "文字选项" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "文字选项" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "帮助选项" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" - -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "杂类选项" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "设定输出分隔符。" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "关于 Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "标志" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "添加新项" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "所有更新都已完成。" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "要使用的 X 显示" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "发生了错误。" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "显示" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "您确定想要继续吗?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日历(_A):" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "屏幕" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "日历选择" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X 调用保持同步" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "窗口管理器所用的程序名称" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "信息" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名称" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "进度" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "窗口管理器所用的程序类" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "问题" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "类" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "正在运行..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "主机" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "从下面选择日期。" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "端口" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "选择文件" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "从列表中选择项目" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "从下面的列表中选择项目。" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "将所有警告视为严重警告" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "文字视图" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "装入额外的 Gtk 模块" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "模块" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "致谢(_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "对话框选项" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "输入新文字(_E):" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ 选项" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "帮助选项" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5c6b063..83dafe7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,447 +49,510 @@ msgstr "程式編寫" msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "顯示日曆對話方塊" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "顯示清單對話方塊" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "顯示資訊對話方塊" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "顯示進度指示窗" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "關於 Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "顯示提問訊息對話方塊" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "加入新的欄位" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "顯示文字資訊對話方塊" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "更新完成。" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "顯示警告訊息對話方塊" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "發生錯誤。" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "是否確定要繼續?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "日曆(_A):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "日曆選擇模式" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "提問" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "執行中..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "請從以下的日曆選取日期。" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "請選取檔案" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "請在清單中選取項目" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "請在以下的清單中選取項目。" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "文字顯示模式" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "警告訊息" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "鳴謝(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "顯示日曆對話方塊" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "顯示資訊對話方塊" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "顯示清單對話方塊" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "指定分隔輸出結果的字符" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "顯示資訊對話方塊" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "顯示進度指示窗" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "開啟檔案" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "旗標" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "準備使用的 X 畫面" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "畫面" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "準備使用的 X 螢幕" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "螢幕" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "進行 X 同步呼叫" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "視窗總管所需的程式名稱" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "名稱" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "類別" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "主機" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "埠號" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "載入額外的 Gtk 模組" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "模組" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "對話方塊選項" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "一般選項" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "日曆選項" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "文字輸入欄選項" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "有關檔案選擇的選項" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "資訊選項" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "有關檔案選擇的選項" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "有關檔案選擇的選項" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "清單選項" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "提問選項" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "進度選項" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "文字選項" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "提問選項" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ 選項" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "警告訊息選項" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "文字選項" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "文字選項" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "求助選項" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" - -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "其它選項" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "關於 Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "旗標" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "加入新的欄位" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "更新完成。" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "準備使用的 X 畫面" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "發生錯誤。" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "畫面" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "是否確定要繼續?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "準備使用的 X 螢幕" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日曆(_A):" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "螢幕" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "日曆選擇模式" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "進行 X 同步呼叫" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "視窗總管所需的程式名稱" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "資訊" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名稱" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "進度" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "提問" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "類別" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "執行中..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "主機" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "請從以下的日曆選取日期。" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "埠號" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "請選取檔案" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "請在清單中選取項目" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "請在以下的清單中選取項目。" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "文字顯示模式" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "載入額外的 Gtk 模組" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "警告訊息" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "模組" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "鳴謝(_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "對話方塊選項" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "輸入新的文字(_E):" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ 選項" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "求助選項" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf