From b03cd2fff659085af0bfe9c898c2938aaaeb0c66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khandakar Mujahidul Islam Date: Tue, 22 Aug 2006 14:25:22 +0000 Subject: Updated Bengali translation --- po/bn.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 132 deletions(-) (limited to 'po/bn.po') diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 9b0288c..9dd61c0 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -4,75 +4,85 @@ # Sayamindu Dasgupta , 2003. # Mahay Alam Khan , 2005. # Samia Niamatullah , 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 05:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-02 23:06+0600\n" -"Last-Translator: Mahay Alam Khan \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 20:18+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-22 20:10+0600\n" +"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU " +"General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " +"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির " +"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য " +"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি পাওয়া উচিত; না " +"থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" "মাহে আলম খান \n" -" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" +"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন \n" +"(অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে)" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখাও" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "স্বীকৃতি" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "লিখেছেন" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "অনুবাদ করেছেন" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান" - -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --" "help' দেখুন\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity বিজ্ঞপ্তি" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সর্বনিম্ন মানের তূলনায় সর্বোচ্চ মান অবশ্যই অধিক হবে।\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়নি।\n" @@ -82,16 +92,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "আপনি শুধু একটি ডায়ালগ তালিকার ধরন ব্যবহার করতে পারবেন.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন।" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -158,153 +168,153 @@ msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "স্বীকৃতি (_স):" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের ফর্ম্যাট নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লেখা মোড়ানো সক্রিয় করো না" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করো" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করো" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করো" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট পৃথকীকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ফাইলের নাম পূর্বে উপস্থিত থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করো" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করো" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদিত হোক" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট পরিবর্তন অনুমোদিত হোক" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -312,182 +322,245 @@ msgstr "" "একটি নির্দিষ্ট কলাম প্রিন্ট করো (ডিফল্ট হচ্ছে ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ করতে 'ALL' ব্যবহার " "করা যেতে পারে)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকাও" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "ডিসপ্লে বিজ্ঞপ্তি" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "বিজ্ঞপ্তি টেক্সট নির্ধারণ করো" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "কমান্ডের জন্য stdin এ শোন" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "অগ্রগতি বার দ্বপদ্বপ করান" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দাও" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খোলো" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:675 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "পরিবর্ধন মাপের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করো" + +#: ../src/option.c:693 +msgid "Set initial value" +msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করো" + +#: ../src/option.c:702 +msgid "Set minimum value" +msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:711 +msgid "Set maximum value" +msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:720 +msgid "Set step size" +msgstr "আংশিক বৃদ্ধির পরিমাণ নির্ধারণ করো" + +#: ../src/option.c:729 +msgid "Print partial values" +msgstr "আংশিক মান প্রিন্ট করো" + +#: ../src/option.c:738 +msgid "Hide value" +msgstr "মান আড়াল করো" + +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "জেনিটি পরিচিতি" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "মুদ্রন সংস্করণ" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "সাধারণ অপশন" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "সাধারণ অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "লেখা অন্তর্ভুক্তি অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1518 +msgid "Scale options" +msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1519 +msgid "Show scale options" +msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করো" + +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের অপশন" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "অন্যান্য অপশন" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ অপশন দেখাও" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য দয়া করে সহায়িকা দেখুন।\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n" +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "স্বীকৃতি" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "লিখেছেন" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "অনুবাদ করেছেন" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "স্বীকৃতি (_স):" + #~ msgid "Text options" #~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" -- cgit v1.2.3