From 7a82791cc264052d5b734a37b86b58ef03448bcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Sun, 12 Feb 2006 11:00:40 +0000 Subject: Updated Greek translation --- po/el.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 128 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f0a10fc..e766e31 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-13 14:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-12 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-12 12:59+0200\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,48 +22,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Κώστας Παπαδήμας ,\n" "Σίμος Ξενιτέλλης " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Μνεία" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Γράφτηκε από" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Μεταφράστηκε από" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού" +msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " @@ -77,6 +54,14 @@ msgstr "αδυναμία ανάλυσης εντολής από stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Ειδοποίηση Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την ελάχιστη.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" @@ -86,16 +71,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Περί Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -162,333 +147,386 @@ msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Μνεία" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "ΤΊΤΛΟΣ" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΆΤΟΣ" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ΎΨΟΣ" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Ορισμός του μήν ημερολογίου" +msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" -msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρησης" +msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρησης" +msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Εκυπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " +"Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Παρακολούθηση φια εντολές απο το stdin" +msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από το stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Απόκρυψη τιμής" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" -msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" +msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρησης κειμένου" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " "χρήσεις.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Μνεία" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Γράφτηκε από" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Μεταφράστηκε από" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Περί Zenity" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Μνεία" -- cgit v1.2.3