From 1647691396d4a63e33def9e38f2d12a14ad8e047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 08:20:28 +0000 Subject: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * TODO: Update. --- po/ja.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 249d067..2181f0b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 23:30+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -23,363 +23,386 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" "KAMAGASAKO Masatoshi \n" "日本GNOMEユーザー会 " -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "シェル・スクリプトからダイアログ・ボックスを表示します" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "作者" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "翻訳者" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:145 msgid "Display calendar dialog" msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:154 msgid "Display text entry dialog" msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:163 msgid "Display error dialog" msgstr "エラー・ダイアログを表示する" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:172 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:181 msgid "Display info dialog" msgstr "情報ダイアログを表示する" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:190 msgid "Display list dialog" msgstr "一覧ダイアログを表示する" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:199 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "情報ダイアログを表示する" + +#: src/main.c:208 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:217 msgid "Display question dialog" msgstr "質問ダイアログを表示する" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:226 msgid "Display text information dialog" msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:235 msgid "Display warning dialog" msgstr "警告ダイアログを表示する" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:257 msgid "Set the dialog title" msgstr "ダイアログのタイトルをセットする" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:258 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:266 msgid "Set the window icon" msgstr "ウィンドウのアイコンをセットする" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:267 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:275 msgid "Set the width" msgstr "幅をセットする" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:276 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:284 msgid "Set the height" msgstr "高さをセットする" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:285 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 +#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 msgid "Set the dialog text" msgstr "ダイアログのテキストをセットする" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:315 msgid "Set the calendar day" msgstr "カレンダの日をセットする" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:324 msgid "Set the calendar month" msgstr "カレンダの月をセットする" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:333 msgid "Set the calendar year" msgstr "カレンダーの年を設定" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:341 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "選択した日付の書式をセットする" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:372 msgid "Set the entry text" msgstr "入力テキストをセットする" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:381 msgid "Hide the entry text" msgstr "入力テキストを隠す" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Set the filename" msgstr "ファイル名をセットする" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/main.c:448 src/main.c:667 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "複数のファイルを選択可能にする" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:465 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 msgid "Set output separator character." msgstr "出力を区切る文字をセットする" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/main.c:484 src/main.c:542 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:514 msgid "Set the column header" msgstr "桁のヘッダをセットする" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:523 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "先頭の桁にチェック・ボックスを使用する" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:532 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "先頭の桁にラジオ・ボタンを使用する" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:541 msgid "Set output separator character" msgstr "出力を区切る文字をセットする" -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/main.c:550 src/main.c:675 msgid "Allow changes to text" msgstr "テキストを変更可能にする" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:559 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "ダイアログのテキストをセットする" + +#: src/main.c:612 msgid "Set initial percentage" msgstr "進捗率 (%) の初期値をセットする" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:621 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "進捗表示バーを動かす" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:631 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:666 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:710 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグ" -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:719 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "無効にする Gdk デバッグ・フラグ" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:729 msgid "X display to use" msgstr "使用する X ディスプレイ" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:730 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:740 msgid "X screen to use" msgstr "使用する X のスクリーン" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:741 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:751 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X の呼び出しを同期する" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:760 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラム名" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:761 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:769 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラムのクラス" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:770 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:780 msgid "HOST" msgstr "HOST" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:790 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:798 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:807 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:816 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "全ての警告を致命的なものとする" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:825 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュール" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:826 msgid "MODULE" msgstr "MODULE" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:847 msgid "About zenity" msgstr "Zenity について" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:856 msgid "Print version" msgstr "バージョンを表示する" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:869 msgid "Dialog options" msgstr "ダイアログのオプション" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:878 msgid "General options" msgstr "一般的なオプション" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:887 msgid "Calendar options" msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:896 msgid "Text entry options" msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:905 msgid "Error options" msgstr "エラー・ダイアログのオプション" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:914 msgid "File selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:923 msgid "Info options" msgstr "情報ダイアログのオプション" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:932 msgid "List options" msgstr "一覧ダイアログのオプション" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:941 +#, fuzzy +msgid "Notication options" +msgstr "質問ダイアログのオプション" + +#: src/main.c:950 msgid "Progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:959 msgid "Question options" msgstr "質問ダイアログのオプション" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:968 msgid "Text options" msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:977 msgid "Warning options" msgstr "警告ダイアログのオプション" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:986 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ のオプション" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:995 msgid "Miscellaneous options" msgstr "その他のオプション" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:1004 msgid "Help options" msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:1191 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ダイアログの種類を指定して下さい。\n" "詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n" -#: src/main.c:1140 +#: src/main.c:1215 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "このダイアログでは %s をサポートしていません。\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1219 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf