From 503dde1f162c5baec2b2d52ae2cd45a53daf643c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Fri, 29 Jul 2011 09:56:44 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 190 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5cf16d1..b4a1dd2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-15 13:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 13:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 09:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "Användarnamn:" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:330 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" @@ -169,565 +169,573 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" + +#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 +#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 +#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:207 -#: ../src/option.c:267 -#: ../src/option.c:310 -#: ../src/option.c:351 -#: ../src/option.c:471 -#: ../src/option.c:613 -#: ../src/option.c:685 -#: ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:854 -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:208 -#: ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:277 -#: ../src/option.c:311 -#: ../src/option.c:352 -#: ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:614 -#: ../src/option.c:686 -#: ../src/option.c:695 -#: ../src/option.c:704 -#: ../src/option.c:763 -#: ../src/option.c:772 -#: ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 -#: ../src/option.c:814 -#: ../src/option.c:855 -#: ../src/option.c:960 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:226 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:243 -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:244 -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:319 -#: ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:712 -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:328 -#: ../src/option.c:369 -#: ../src/option.c:721 -#: ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivera inte pango-markup" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:393 -#: ../src/option.c:745 +#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:428 -#: ../src/option.c:507 -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:429 -#: ../src/option.c:508 -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:530 +#: ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:525 -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:556 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:536 -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:651 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:771 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" - -#: ../src/option.c:703 -#: ../src/option.c:780 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" - -#: ../src/option.c:735 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:789 -msgid "Enable a I read and agree checkbox" +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Aktivera html-stöd" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:845 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:863 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:873 -#: ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:891 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:933 -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:992 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1001 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1049 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1881 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1882 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1893 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1971 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1982 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1983 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1993 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1994 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2004 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:2005 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:2015 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2016 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2026 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2027 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2037 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2038 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2048 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2049 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit v1.2.3