From 3bee27d54162402d0bccb243516ebb07ce92c6c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Tue, 1 Aug 2006 09:49:13 +0000 Subject: New and updated traditional Chinese translations --- po/zh_TW.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 153 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b8789ab..8119136 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,78 +1,87 @@ -# Traditional Chinese translation of zenity. -# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Chinese (Taiwan) translation of zenity. +# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003-2004. -# Woodman Tuen , 2005. +# Woodman Tuen , 2005-2006. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.12\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-02 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-01 17:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 17:45+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" -"Language-Team: Chinese/Traditional \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可" +"選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性" +"或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" "community@linuxhall.org\n" "\n" -"Woodman , 2005\n" -"Abel Cheung , 2003-2004" +"Woodman , 2005-06\n" +"Abel Cheung , 2003-04" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "透過命令稿來顯示對話方塊" - -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "鳴謝" +msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "程式編寫" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "翻譯" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "排列方向" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "面板的方向。" - -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:250 ../src/notification.c:267 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "最大值必須大於最小值。\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "數值超過界限。\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" @@ -82,16 +91,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "加入新的欄位" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "關於 Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "調整比例數值" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "加入新的欄位" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "調整比例數值。" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -158,329 +167,367 @@ msgid "Warning" msgstr "警告訊息" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "鳴謝(_C)" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" -msgstr "指定對話方塊的標題" +msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" -msgstr "指定視窗使用的圖示" +msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" -msgstr "指定寬度" +msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" -msgstr "指定高度" +msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" -msgstr "指定對話方塊中的文字" +msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" -msgstr "指定日曆中的日期" +msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" -msgstr "指定日曆中的月份" +msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" -msgstr "指定日曆中的年份" +msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "指定回傳的日期格式" +msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" -msgstr "指定輸入欄中的文字" +msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "不要使用文字斷行" +msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" -msgstr "指定檔案名稱" +msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" -msgstr "指定分隔輸出結果的字符" +msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" -msgstr "分隔字符" +msgstr "分隔字元" + +# (Abel) --confirm-overwrite +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" -msgstr "指定欄位標題" +msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" -msgstr "指定開始時的百份比數值" +msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:675 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "顯示比例對話視窗" + +#: ../src/option.c:693 +msgid "Set initial value" +msgstr "設定初始值" + +#: ../src/option.c:702 +msgid "Set minimum value" +msgstr "設定最小值" + +#: ../src/option.c:711 +msgid "Set maximum value" +msgstr "設定最大值" + +#: ../src/option.c:720 +msgid "Set step size" +msgstr "設定刻度大小" + +#: ../src/option.c:729 +msgid "Print partial values" +msgstr "列出每段數值" + +#: ../src/option.c:738 +msgid "Hide value" +msgstr "隱藏數值" + +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1518 +msgid "Scale options" +msgstr "比例選項" + +#: ../src/option.c:1519 +msgid "Show scale options" +msgstr "顯示比例選項" + +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" + -- cgit v1.2.3