From 104055e1eee86cd8ed040ee40727db4f845cac45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Wed, 26 Jan 2005 00:52:06 +0000 Subject: Updated Portuguese translation. 2005-01-26 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. --- po/ChangeLog | 4 +++ po/pt.po | 79 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 35 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5a99380..d33cb62 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-26 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2005-01-25 Glynn Foster * 2.9.90 version marker. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 15ef1b7..e6b1b4d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # zenity's Portuguese translation. -# Copyright © 2003, 2004, zenity +# Copyright © 2003, 2004, 2005, zenity # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Duarte Loreto , 2003, 2004. +# Duarte Loreto , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.8\n" +"Project-Id-Version: 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-13 23:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-26 00:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-26 01:00+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Traduzido por" #: src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação" #: src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "A orientação da área de notificação." #: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -62,12 +62,11 @@ msgstr "" #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "incapaz de parsear comando da linha de consola\n" #: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy msgid "Zenity notification" -msgstr "Apresentar diálogo de informação" +msgstr "Notificação zenity" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -252,11 +251,11 @@ msgstr "Permitir que sejam seleccionados múltiplos ficheiros" #: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Activar selecção apenas de directório" #: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Activar modo de gravação" #: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" @@ -295,18 +294,16 @@ msgstr "" "imprimir todas as colunas)" #: src/option.c:430 -#, fuzzy msgid "Display notification" -msgstr "Apresentar diálogo de informação" +msgstr "Apresentar notificação" #: src/option.c:439 -#, fuzzy msgid "Set the notification text" -msgstr "Definir o texto do diálogo" +msgstr "Definir o texto da notificação" #: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Escutar por comandos na linha de consola" #: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" @@ -354,127 +351,113 @@ msgid "General options" msgstr "Opções gerais" #: src/option.c:1190 -#, fuzzy msgid "Show general options" -msgstr "Opções gerais" +msgstr "Apresentar as opções gerais" #: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "Opções de calendário" #: src/option.c:1200 -#, fuzzy msgid "Show calendar options" -msgstr "Opções de calendário" +msgstr "Apresentar as opções de calendário" #: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "Opções de introdução de texto" #: src/option.c:1210 -#, fuzzy msgid "Show text entry options" -msgstr "Opções de introdução de texto" +msgstr "Apresentar as opções de introdução de texto" #: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "Opções de erro" #: src/option.c:1220 -#, fuzzy msgid "Show error options" -msgstr "Opções de erro" +msgstr "Apresentar as opções de erro" #: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "Opções de informação" #: src/option.c:1230 -#, fuzzy msgid "Show info options" -msgstr "Opções de informação" +msgstr "Apresentar as opções de informação" #: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "Opções de selecção de ficheiro" #: src/option.c:1240 -#, fuzzy msgid "Show file selection options" -msgstr "Opções de selecção de ficheiro" +msgstr "Apresentar as opções de selecção de ficheiro" #: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "Opções de lista" #: src/option.c:1250 -#, fuzzy msgid "Show list options" -msgstr "Opções de lista" +msgstr "Apresentar as opções de lista" #: src/option.c:1259 -#, fuzzy msgid "Notification options" -msgstr "Opções de questão" +msgstr "Opções de notificação" #: src/option.c:1260 -#, fuzzy msgid "Show notification options" -msgstr "Opções de questão" +msgstr "Apresentar as opções de notificação" #: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "Opções de progresso" #: src/option.c:1270 -#, fuzzy msgid "Show progress options" -msgstr "Opções de progresso" +msgstr "Apresentar as opções de progresso" #: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "Opções de questão" #: src/option.c:1280 -#, fuzzy msgid "Show question options" -msgstr "Opções de questão" +msgstr "Apresentar as opções de questão" #: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "Opções de aviso" #: src/option.c:1290 -#, fuzzy msgid "Show warning options" -msgstr "Opções de aviso" +msgstr "Apresentar as opções de aviso" #: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "Opções de texto" #: src/option.c:1300 -#, fuzzy msgid "Show text options" -msgstr "Opções de texto" +msgstr "Apresentar as opções de texto" #: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções várias" #: src/option.c:1310 -#, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Opções várias" +msgstr "Apresentar as opções várias" #: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "Erro de sintaxe\n" #: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n" +msgstr "--%s não é suportado neste diálogo\n" #: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf