From 848c4b7d47103b5c098475f60273c73821340a10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wouter Bolsterlee Date: Fri, 11 Feb 2011 22:37:16 +0100 Subject: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee --- po/nl.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 157 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a6f48dd..7dd601f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,21 +2,20 @@ # # This file is distributed under the same license as the zenity package. # -# Vincent van Adrighem , 2003 -# Vincent van Adrighem , 2004, 2005 -# Wouter Bolsterlee , 2007, 2010. +# Vincent van Adrighem , 2003–2005 +# Wouter Bolsterlee , 2007, 2010–2011 +# Tino Meinen , 2008 # Reinout van Schouwen , 2010 -# Tino Meinen . 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-19 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-11 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:36+0100\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,24 +69,24 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " "informatie.\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kon het bericht op stdin niet verwerken\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity melding" @@ -124,267 +123,272 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formuliervenster" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Waarde aanpassen" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle updates zijn gebeurd." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderselectie" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Actief..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Kies hieronder een datum." -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Kies items uit de lijst" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Kies hieronder items uit de lijst." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstweergave" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geef nieuwe tekst:" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "PICTOGRAMPAD" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Breedte instellen" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "BREEDTE" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Hoogte instellen" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HOOGTE" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Timeout van dialoogvenster instellen (in seconden)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIJDSLIMIET" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" -#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MAAND" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "JAAR" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "PATROON" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘foutmelding’ weergeven" -#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Regels niet afbreken" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘informatie’ weergeven" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘bestand selecteren’ weergeven" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Bestandsnaam instellen" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Alleen mappen kiezen" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Om op te slaan" -#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "SCHEIDING" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bestandsselectie bevestigen indien bestand reeds bestaat" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Stelt een bestandsnaamfilter in" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAAM | PATROON 1 PATROON2 ..." -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘lijst’ weergeven" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Kop van kolom instellen" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "KOLOM" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere rijen toestaan" -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tekst mag veranderd worden" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -393,276 +397,312 @@ msgstr "" "om alle kolommen terug te geven)." #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "GETAL" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Een specifieke kolom verbergen" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Kolomkoppen verbergen" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Melding weergeven" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Tekst van melding instellen" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘voortgangsindicator’ weergeven" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Beginpercentage instellen" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ouderproces afsluiten als op de knop Annuleren geklikt wordt" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Annuleren-knop verbergen" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘vraag’ weergeven" # zet/stelt in -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Stelt het label van de knop ‘Ok’ in" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Stelt het label van de knop ‘Annuleren’ in" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘tekstinformatie’ weergeven" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 +msgid "Set the text font" +msgstr "Lettertype van de tekst instellen" + +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Dialoogvenster ‘waarschuwing’ weergeven" +msgstr "Waarschuwingvenster weergeven" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" -msgstr "Dialoogvenster ‘schaal’ weergeven" +msgstr "Dialoogvenster ‘schalen’ weergeven" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Beginwaarde instellen" -#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "WAARDE" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimumwaarde instellen" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximumwaarde instellen" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Stapgrootte instellen" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Ook fracties van getallen" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Waarde verbergen" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Formuliervenster weergeven" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Nieuwe invoer aan formuliervenster toevoegen" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Veldnaam" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Een nieuw wachtwoordveld aan het formuliervenster toevoegen" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Een nieuwe kalender aan het formuliervenster toevoegen" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Kalenderveldnaam" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘wachtwoord’ weergeven" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "Gebruikersnaam-optie weergeven" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Kleurselectievenster weergeven" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "De kleur instellen" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Het palet tonen" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Info over zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Versie weergeven" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Algemene instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Info-instellingen" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Info-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Lijstinstellingen" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Lijstinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram weergeven" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Vraag-instellingen" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Vraag-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Schaalinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Schaalinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie weergeven" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "Kleursselectie-instellingen" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Kleurselectie-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" -msgstr "Opties voor wachtwoord-dialoogvenster" +msgstr "Opties voor wachtwoordvenster" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" -msgstr "Wachtwoord-dialoogvensteropties weergeven" +msgstr "Opties voor wachtwoordvenster weergeven" + +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Opties voor formuliervenster" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Opties voor formuliervenster weergeven" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -670,12 +710,12 @@ msgstr "" "Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren " "om te gebruiken.\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf