From dddf9c4a78937ce3827466c5883050ac0f537993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Telka Date: Thu, 9 Dec 2004 05:51:39 +0000 Subject: Updated Slovak translation. 2004-12-09 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sk.po | 545 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 253 insertions(+), 296 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a5f9060..62e24d0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-09 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2004-12-08 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b2dc85c..5b59137 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 08:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-01 08:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-09 06:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-09 06:50+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,160 +57,238 @@ msgstr "Orientácia" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientácia panela." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac " +"podrobností\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" +#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Oznámenia Zenity" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "O programe Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Zobraziť oznámenia" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pridať novú položku" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendár:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Výber kalendára" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Indikátor postupu" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Spúšťam..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vyberte dátum nižšie." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Vyberte súbor" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vyberte položky zo zoznamu" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Zobrazenie textu" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Upozornenie" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Poďakovanie" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Zadajte nový text:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastaviť ikonu okna" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONE" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Nastaviť šírku" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Nastaviť výšku" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaviť text dialógového okna" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaviť deň v kalendári" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaviť rok v kalendári" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaviť text položky" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryť text položky" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaviť názov súboru" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOVSÚBORU" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých súborov" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovať výber len priečinkov" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovať ukladací režim" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽ0VAČ" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povoliť zmeny textu" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -218,297 +296,172 @@ msgstr "" "Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie " "všetkých stĺpcov)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Zobraziť oznámenia" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaviť text oznámenia" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaviť počiatočné percento" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovať indikátor postupu" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Nastaviť tieto ladiace príznaky Gdk" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "PRÍZNAKY" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Vypnúť tieto ladiace príznaky Gdk" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Použiť tento X displej" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLEJ" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Použiť túto X obrazovku" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "OBRAZOVKA" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Vykonávať synchrónne volania X" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Názov programu, ako ho používa správca okien" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NÁZOV" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Trieda programu, ako ho používa správca okien" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "TRIEDA" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "HOSTITEĽ" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Nastaviť tieto ladiace príznaky Gdk+" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Vypnúť tieto ladiace príznaky Gdk+" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Považovať všetky upozornenia za kritické" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Načítať prídavný modul Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otvoriť súbor" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Vypísať verziu" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Voľby dialógového okna" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +msgid "Show general options" +msgstr "Zobraziť všeobecné voľby" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Zobraziť voľby kalendára" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Voľby výberu súboru" +#: src/option.c:1205 +msgid "Show error options" +msgstr "Zobraziť voľby chýb" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Informačné voľby" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" +msgstr "Zobraziť informačné voľby" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Voľby výberu súboru" + +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" -#: src/main.c:951 -msgid "Notification options" +#: src/option.c:1235 +msgid "Show list options" +msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notication options" msgstr "Voľby oznamovania" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "Zobraziť voľby oznamovania" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora postupu" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" +msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Voľby textu" +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" +msgstr "Zobraziť voľby otázky" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Voľby GTK+" +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" +msgstr "Zobraziť voľby upozornenia" -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Rôzne voľby" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Voľby textu" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Voľby pomocníka" +#: src/option.c:1285 +msgid "Show text options" +msgstr "Zobraziť voľby textu" -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s je neplatná voľby. Pozrite si 'zenity --help' pre viac podrobností\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Rôzne voľby" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac " -"podrobností\n" +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Zobraziť rôzne voľby" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s zadané dvakrát pre to isté dialógové okno\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Chyba syntaxe\n" -#: src/main.c:1226 +#: src/option.c:1322 #, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" - -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" - -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Oznámenia Zenity" - -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n" - -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "O programe Zenity" - -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Pridať novú položku" - -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." - -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Vyskytla sa chyba." - -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?" - -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendár:" - -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Výber kalendára" - -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informácia" - -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Indikátor postupu" - -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Spúšťam..." - -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vyberte dátum nižšie." - -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte súbor" - -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vyberte položky zo zoznamu" - -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." - -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Zobrazenie textu" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" - -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Poďakovanie" - -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Zadajte nový text:" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf