# Afrikaans translation for zenity. # Copyright (C) 2011 zenity's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # F Wolff , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-16 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 12:27+0200\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" #: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" #: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "Friedel Wolff" #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" #: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" #: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "" #: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-kennisgewing" #: ../src/password.c:64 msgid "Type your password" msgstr "Tik u wagwoord" #: ../src/password.c:99 msgid "Username:" msgstr "Gebruikernaam:" #: ../src/password.c:115 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimum waarde moet groter wees as die minimum waarde.\n" #: ../src/scale.c:63 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Waarde buite omvang.\n" #: ../src/tree.c:324 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Geen kolomtitels gespesifiseer vir die lysdialoog nie.\n" #: ../src/tree.c:330 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Gebruik slegs een lysdialoogtipe.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Forms dialog" msgstr "Vormsdialoog" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Voeg 'n nuwe inskrywing by" #: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Pas die skaalwaarde aan" #: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle bywerkings is voltooid." #: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "'n Fout het voorgekom." #: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Wil u definitief voortgaan?" #: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" #: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderkeuse" #: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Inligting" #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Vordering" #: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Vraag" #: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Loop tans..." #: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Kies 'n datum hier onder." #: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Kies items vanaf die lys" #: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Kies items vanaf die lys hier onder." #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "" #: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" #: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Tik nuwe teks:" #: ../src/option.c:146 msgid "Set the dialog title" msgstr "" #: ../src/option.c:147 msgid "TITLE" msgstr "" #: ../src/option.c:155 msgid "Set the window icon" msgstr "" #: ../src/option.c:156 msgid "ICONPATH" msgstr "" #: ../src/option.c:164 msgid "Set the width" msgstr "" #: ../src/option.c:165 msgid "WIDTH" msgstr "" #: ../src/option.c:173 msgid "Set the height" msgstr "" #: ../src/option.c:174 msgid "HEIGHT" msgstr "" #: ../src/option.c:182 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "" #. Timeout for closing the dialog #: ../src/option.c:184 msgid "TIMEOUT" msgstr "" #: ../src/option.c:198 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310 #: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613 #: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854 #: ../src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "" #: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277 #: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472 #: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686 #: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763 #: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790 #: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "" #: ../src/option.c:216 msgid "Set the calendar day" msgstr "" #: ../src/option.c:217 msgid "DAY" msgstr "" #: ../src/option.c:225 msgid "Set the calendar month" msgstr "" #: ../src/option.c:226 msgid "MONTH" msgstr "" #: ../src/option.c:234 msgid "Set the calendar year" msgstr "" #: ../src/option.c:235 msgid "YEAR" msgstr "" #: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" #: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978 msgid "PATTERN" msgstr "" #: ../src/option.c:258 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:276 msgid "Set the entry text" msgstr "" #: ../src/option.c:285 msgid "Hide the entry text" msgstr "" #: ../src/option.c:301 msgid "Display error dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712 #: ../src/option.c:822 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" #: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721 #: ../src/option.c:831 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "" #: ../src/option.c:342 msgid "Display info dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:383 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:392 msgid "Set the filename" msgstr "" #: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745 msgid "FILENAME" msgstr "" #: ../src/option.c:401 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" #: ../src/option.c:410 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" #: ../src/option.c:419 msgid "Activate save mode" msgstr "" #: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968 msgid "Set output separator character" msgstr "" #: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969 msgid "SEPARATOR" msgstr "" #: ../src/option.c:437 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" #: ../src/option.c:446 msgid "Sets a filename filter" msgstr "" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #: ../src/option.c:448 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "" #: ../src/option.c:462 msgid "Display list dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "" #: ../src/option.c:481 msgid "COLUMN" msgstr "" #: ../src/option.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" #: ../src/option.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" #: ../src/option.c:516 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" #: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753 msgid "Allow changes to text" msgstr "" #: ../src/option.c:534 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog #: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545 msgid "NUMBER" msgstr "" #: ../src/option.c:544 msgid "Hide a specific column" msgstr "" #: ../src/option.c:553 msgid "Hides the column headers" msgstr "" #: ../src/option.c:569 msgid "Display notification" msgstr "" #: ../src/option.c:578 msgid "Set the notification text" msgstr "" #: ../src/option.c:587 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" #: ../src/option.c:604 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:622 msgid "Set initial percentage" msgstr "" #: ../src/option.c:623 msgid "PERCENTAGE" msgstr "" #: ../src/option.c:631 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" #: ../src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" #: ../src/option.c:651 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" #: ../src/option.c:661 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "" #: ../src/option.c:676 msgid "Display question dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "" #: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "" #: ../src/option.c:735 msgid "Display text information dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:744 msgid "Open file" msgstr "" #: ../src/option.c:762 msgid "Set the text font" msgstr "" #: ../src/option.c:789 msgid "Enable a I read and agree checkbox" msgstr "" #: ../src/option.c:804 msgid "Display warning dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:845 msgid "Display scale dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:863 msgid "Set initial value" msgstr "" #: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882 #: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026 msgid "VALUE" msgstr "" #: ../src/option.c:872 msgid "Set minimum value" msgstr "" #: ../src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "" #: ../src/option.c:890 msgid "Set step size" msgstr "" #: ../src/option.c:899 msgid "Print partial values" msgstr "" #: ../src/option.c:908 msgid "Hide value" msgstr "" #: ../src/option.c:923 msgid "Display forms dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:932 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942 msgid "Field name" msgstr "" #: ../src/option.c:941 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:950 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:951 msgid "Calendar field name" msgstr "" #: ../src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:1001 msgid "Display the username option" msgstr "" #: ../src/option.c:1016 msgid "Display color selection dialog" msgstr "" #: ../src/option.c:1025 msgid "Set the color" msgstr "" #: ../src/option.c:1034 msgid "Show the palette" msgstr "" #: ../src/option.c:1049 msgid "About zenity" msgstr "" #: ../src/option.c:1058 msgid "Print version" msgstr "" #: ../src/option.c:1881 msgid "General options" msgstr "" #: ../src/option.c:1882 msgid "Show general options" msgstr "" #: ../src/option.c:1892 msgid "Calendar options" msgstr "" #: ../src/option.c:1893 msgid "Show calendar options" msgstr "" #: ../src/option.c:1903 msgid "Text entry options" msgstr "" #: ../src/option.c:1904 msgid "Show text entry options" msgstr "" #: ../src/option.c:1914 msgid "Error options" msgstr "" #: ../src/option.c:1915 msgid "Show error options" msgstr "" #: ../src/option.c:1925 msgid "Info options" msgstr "" #: ../src/option.c:1926 msgid "Show info options" msgstr "" #: ../src/option.c:1936 msgid "File selection options" msgstr "" #: ../src/option.c:1937 msgid "Show file selection options" msgstr "" #: ../src/option.c:1947 msgid "List options" msgstr "" #: ../src/option.c:1948 msgid "Show list options" msgstr "" #: ../src/option.c:1959 msgid "Notification icon options" msgstr "" #: ../src/option.c:1960 msgid "Show notification icon options" msgstr "" #: ../src/option.c:1971 msgid "Progress options" msgstr "" #: ../src/option.c:1972 msgid "Show progress options" msgstr "" #: ../src/option.c:1982 msgid "Question options" msgstr "" #: ../src/option.c:1983 msgid "Show question options" msgstr "" #: ../src/option.c:1993 msgid "Warning options" msgstr "" #: ../src/option.c:1994 msgid "Show warning options" msgstr "" #: ../src/option.c:2004 msgid "Scale options" msgstr "" #: ../src/option.c:2005 msgid "Show scale options" msgstr "" #: ../src/option.c:2015 msgid "Text information options" msgstr "" #: ../src/option.c:2016 msgid "Show text information options" msgstr "" #: ../src/option.c:2026 msgid "Color selection options" msgstr "" #: ../src/option.c:2027 msgid "Show color selection options" msgstr "" #: ../src/option.c:2037 msgid "Password dialog options" msgstr "" #: ../src/option.c:2038 msgid "Show password dialog options" msgstr "" #: ../src/option.c:2048 msgid "Forms dialog options" msgstr "" #: ../src/option.c:2049 msgid "Show forms dialog options" msgstr "" #: ../src/option.c:2059 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" #: ../src/option.c:2060 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" #: ../src/option.c:2085 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" #: ../src/option.c:2089 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" #: ../src/option.c:2093 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr ""