# British English translation of zenity. # Copyright (C) 2011 zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Mike Newman , 2003. # Chris Leonard , 2012. # Bruce Cowan , 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 17:35+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public Licence as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your " "option) any later version.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public Licence " "for more details.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public Licence " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." # Translators: This is a special message that shouldn't be translated # literally. It is used in the about box to give credits to # the translators. # Thus, you should translate it to your name and email address. # You can also include other translators who have contributed to # this translation; in that case, please write them on separate # lines seperated by newlines (\n #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mike Newman \n" "David Lodge \n" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan \n" "Chris Leonard " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Display dialogue boxes from shell scripts" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialogue type. See 'zenity --help' for details\n" #: ../src/notification.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" #. (iibiiay) #: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n" #. unknown hints #: ../src/notification.c:150 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n" #: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" #: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Could not parse message from stdin\n" #: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" #: ../src/password.c:64 msgid "Type your password" msgstr "Type your password" #: ../src/password.c:99 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: ../src/password.c:115 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" #: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Value out of range.\n" #: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No column titles specified for List dialogue.\n" #: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "You should use only one List dialogue type.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Calendar selection" msgstr "Calendar selection" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Select a date from below." msgstr "Select a date from below." #: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendar:" #: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Add a new entry" msgstr "Add a new entry" #: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Enter new text:" #: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "An error has occurred." msgstr "An error has occurred." #: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Forms dialog" msgstr "Forms dialogue" #: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "All updates are complete." msgstr "All updates are complete." #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Running…" #: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Are you sure you want to proceed?" #: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Adjust the scale value" #: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Text View" #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Select items from the list" #: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Select items from the list below." msgstr "Select items from the list below." #: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialogue title" #: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" #: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "Set the window icon" #: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" #: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" #: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" #: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" #: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" #: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Set dialogue timeout in seconds" #. Timeout for closing the dialog #: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" #: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Sets the label of the OK button" #: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 #: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 #: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 #: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 #: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 #: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Sets the label of the Cancel button" #: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "Set the modal hint" #: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialogue" #: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 #: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 #: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 #: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialogue text" #: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" #: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "DAY" #: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" #: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" #: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" #: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" #: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" #: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" #: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialogue" #: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" #: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" #: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialogue" #: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 #: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Set the dialogue icon" #: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 #: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" #: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 #: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" #: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 #: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Do not enable pango markup" #: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialogue" #: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialogue" #: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" #: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" #: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" #: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" #: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" #: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" #: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" #: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirm file selection if filename already exists" #: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Sets a filename filter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 …" #: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialogue" #: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" #: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" #: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Use tick boxes for first column" #: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Use radio buttons for first column" #: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "Use an image for first column" #: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Allow multiple rows to be selected" #: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" #: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" #. Column index number to print out on a list dialog #: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hide a specific column" #: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "Hides the column headers" #: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" #: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" #: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" #: ../src/option.c:662 #| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" msgstr "Set the notification hints" #: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialogue" #: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" #: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" #: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" #: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialogue when 100% has been reached" #: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed" #: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Hide Cancel button" #: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialogue" #: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialogue" #: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Open file" #: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "Set the text font" #: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Enable an I read and agree tickbox" #: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "Enable html support" #: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" #: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialogue" #: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "Display scale dialogue" #: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "Set initial value" #: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 #: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" #: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "Set minimum value" #: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "Set maximum value" #: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "Set step size" #: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "Print partial values" #: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "Hide value" #: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "Display forms dialogue" #: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Entry in forms dialogue" #: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "Field name" #: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Password Entry in forms dialogue" #: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Add a new Calendar in forms dialogue" #: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "Calendar field name" #: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Add a new List in forms dialogue" #: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "List field and header name" #: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "List of values for List" #: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "List of values separated by |" #: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "List of values for columns" #: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "Show the columns header" #: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "Display password dialogue" #: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "Display the username option" #: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Display colour selection dialogue" #: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "Set the colour" #: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "Show the palette" #: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "About zenity" #: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "Print version" #: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "General options" #: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" #: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" #: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" #: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" #: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" #: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "Error options" #: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" #: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "Info options" #: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" #: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" #: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" #: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "List options" #: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" #: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" #: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" #: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" #: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" #: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "Question options" #: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" #: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" #: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" #: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "Scale options" #: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "Show scale options" #: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" #: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" #: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "Colour selection options" #: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "Show colour selection options" #: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "Password dialogue options" #: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "Show password dialogue options" #: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "Forms dialogue options" #: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Show forms dialogue options" #: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" #: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" #: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" #: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n" #: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialogue options specified\n" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Select a file" #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Credits" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Written by" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Translated by" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "The orientation of the tray." #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "About Zenity" #~ msgstr "About Zenity" #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Credits"