summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fr/fr.po
blob: 6e8ebaa9da0ac32f41502f8f6eb9a8afbfde8db5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity fr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-27 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:524(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:612(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:658(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:763(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:825(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:859(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:893(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:927(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1022(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1093(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1162(None)
msgid "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
msgstr "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:20(title) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(application)
msgid "Zenity"
msgstr "Zenity"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:21(subtitle) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:65(revnumber)
msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
msgstr "Manuel de l'applicaton Zenity V2.0"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:23(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:24(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:25(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:36(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:45(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:69(para)
msgid "Sun Microsystems, Inc."
msgstr "Sun Microsystems, Inc."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "L'utilisateur est libre de copier, distribuer et/ou modifier le présent document dans les termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), Version 1.1 ou toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section invariante, sans texte de page de couverture et sans textes de plat verso. Vous trouverez un exemplaire de la GFDL au <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> suivant ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Le présent manuel fait partie d'une collection de manuels GNOME distribués dans les termes de la GFDL. Vous souhaitez, si vous le souhaitez, le distribuer indépendamment de la collection en incluant un exemplaire de la licence du manuel, comme le décrit la section 6 de la licence."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "La plupart des noms utilisés par les entreprises pour leurs produits et leurs services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, ces noms apparaissent en majuscules, ou la première lettre en majuscule."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI \"TEL QUEL\", SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. DANS LE CAS OU UN DOCUMENT OU SA VERSION DE MISE À JOUR S'AVÉRAIT DÉFECTUEUX DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, L'UTILISATEUR (ET NON LE REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS NÉCESSAIRES À TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION. CETTE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ;"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS DE MISE À JOUR SONT FOURNIS SOUS LES CONDITIONS DE L'ACCORD DE LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU, SACHANT QUE : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:43(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:44(surname)
msgid "Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation de Java Desktop System"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:48(firstname)
msgid "Glynn"
msgstr "Glynn"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:49(surname)
msgid "Foster"
msgstr "Foster"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:51(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:58(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:78(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projet de documentation GNOME"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:55(firstname)
msgid "Nicholas"
msgstr "Nicholas"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:56(surname)
msgid "Curran"
msgstr "Curran"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:66(date)
msgid "August 2004"
msgstr "Août 2004"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:68(para)
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation de Sun Java Desktop System"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:74(revnumber)
msgid "Zenity Manual V1.0"
msgstr "Manuel de Zenity V1.0"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:75(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Janvier 2003"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:77(para)
msgid "Glynn Foster"
msgstr "Glynn Foster"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:83(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
msgstr "Le présent manuel décrit la version 2.6.0 de Zenity."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:87(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Votre avis"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:88(para)
msgid "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
msgstr "Pour signaler un problème ou faire une suggestion concernant l'application <application>Zenity</application> ou le présent manuel, procédez comme indiqué à la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:95(para)
msgid "User manual for the Zenity desktop application."
msgstr "Manuel d'utilisation de l'application Zenity."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:100(primary)
msgid "zenity command"
msgstr "Commande zenity"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:103(primary)
msgid "dialog creator"
msgstr "Créateur de dialogues"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:110(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:112(para)
msgid "<application>Zenity</application> enables you to create the following types of simple dialog:"
msgstr "Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que <application>Zenity</application> peut créer :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:117(para)
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:118(para)
msgid "File selection"
msgstr "Sélection de fichier"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:119(para)
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:120(para)
msgid "Notification icon"
msgstr "Icône de notification"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:121(para)
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:123(para) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:784(para)
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:124(para) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:787(para)
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:125(para) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:790(para)
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:126(para) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:793(para)
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:129(para)
msgid "Progress"
msgstr "Barre de progression"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:130(para)
msgid "Text entry"
msgstr "Saisie de texte"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:131(para)
msgid "Text information"
msgstr "Texte d'information"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:139(title)
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:141(para)
msgid "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
msgstr "Quand vous écrivez des scripts, vous pouvez utiliser <application>Zenity</application> pour créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:146(para)
msgid "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog."
msgstr "Pour obtenir des informations de la part de l'utilisateur. Par exemple en demandant de choisir une date dans une boîte de dialogue de calendrier, ou en demandant de sélectionner un fichier dans une boîte de dialogue de sélection de fichier."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:151(para)
msgid "You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user."
msgstr "Pour donner des informations à l'utilisateur. Par exemple en utilisant une boîte de dialogue de barre de progression pour indiquer l'avancement d'une opération, ou en utilisant une boîte de dialogue d'avertissement pour alerter l'utilisateur."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:156(para)
msgid "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints the text produced by the dialog to standard error."
msgstr "Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, <application>Zenity</application> affiche le texte produit sur le flux d'erreur standard."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:161(para)
msgid "When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you place quotation marks around each argument."
msgstr "Quand vous écrivez des commandes <application>Zenity</application>, assurez vous de bien placer des guillements autour de chaque argument."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:164(para)
msgid "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</command></userinput></screen>"
msgstr "Par exemple, utilisez : <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Planning des vacances\"</command></userinput></screen> N'utilisez pas : <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Planning des vacances</command></userinput></screen>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:167(para)
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
msgstr "Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats inattendus."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:173(title)
msgid "Access Keys"
msgstr "Touches d'accès"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:174(para)
msgid "An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
msgstr "Une touche d'accès est une touche permettant d'effectuer une action au clavier plutôt qu'en utilisant la souris. Une touche d'accès est identifiée avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:177(para)
msgid "Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key:"
msgstr "Certaines boîtes de dialogue de <application>Zenity</application> permettent l'utilisation de touches d'accès. Pour indiquer la lettre à utiliser comme touche d'accès, placez un underscore (_) avant cette lettre dans le texte de la boîte de dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre 'C' comme touche d'accès :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:180(userinput)
#, no-wrap
msgid "\"_Choose a name\"."
msgstr "\"_Choisissez un nom\"."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:184(title)
msgid "Exit Codes"
msgstr "Code de sortie"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:185(para)
msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
msgstr "<application>Zenity</application> retourne les codes de sortie suivants :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:196(para)
msgid "Exit Code"
msgstr "Code de sortie"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:198(para)
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:204(varname)
msgid "0"
msgstr "0"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:207(para)
msgid "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr "L'utilisateur a appuyé sur <guibutton>OK</guibutton> ou sur <guibutton>Fermer</guibutton>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:212(varname)
msgid "1"
msgstr "1"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:215(para)
msgid "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the window functions to close the dialog."
msgstr "L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton <guibutton>Annuler</guibutton>, soit fermé la boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:220(varname)
msgid "-1"
msgstr "-1"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:223(para)
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:236(title)
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:238(para)
msgid "All <application>Zenity</application> dialogs support the following general options:"
msgstr "Toutes les boîtes de dialogue <application>Zenity</application> supportent les options générales suivantes :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:245(term)
msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>titre</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:247(para)
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "Spécifier le titre d'une boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:252(term)
msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>chemin_icone</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:254(para)
msgid "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'."
msgstr "Spécifier l'icône affichée dans le cadre de la boîte de dialogue. Quatre icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:262(term)
msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>largeur</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:264(para)
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Spécifier la largeur de la boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:269(term)
msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>hauteur</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:271(para)
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Spécifier la hauteur de la boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:282(title)
msgid "Help Options"
msgstr "Options d'aide"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:284(para)
msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
msgstr "<application>Zenity</application> fournit les options d'aide suivantes :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:291(option)
msgid "--help"
msgstr "--help"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:293(para)
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Afficher un court texte d'aide."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:298(option)
msgid "--help-all"
msgstr "--help-all"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:300(para)
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:305(option)
msgid "--help-general"
msgstr "--help-general"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:307(para)
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options générales."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:312(option)
msgid "--help-calendar"
msgstr "--help-calendar"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:314(para)
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:319(option)
msgid "--help-entry"
msgstr "--help-entry"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:321(para)
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:326(option)
msgid "--help-error"
msgstr "--help-error"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:328(para)
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:333(option)
msgid "--help-info"
msgstr "--help-info"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:335(para)
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:340(option)
msgid "--help-file-selection"
msgstr "--help-file-selection"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:342(para)
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de fichier."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:347(option)
msgid "--help-list"
msgstr "--help-list"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:349(para)
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:354(option)
msgid "--help-notification"
msgstr "--help-notification"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:356(para)
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:361(option)
msgid "--help-progress"
msgstr "--help-progress"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:363(para)
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de progression."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:368(option)
msgid "--help-question"
msgstr "--help-question"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:370(para)
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:375(option)
msgid "--help-warning"
msgstr "--help-warning"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:377(para)
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:382(option)
msgid "--help-text-info"
msgstr "--help-text-info"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:384(para)
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte d'information."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:389(option)
msgid "--help-misc"
msgstr "--help-misc"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:391(para)
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:396(option)
msgid "--help-gtk"
msgstr "--help-gtk"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:398(para)
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:409(title)
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:411(para)
msgid "<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous options:"
msgstr "<application>Zenity</application> fournit également les options suivantes :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:418(option)
msgid "--about"
msgstr "--about"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:420(para)
msgid "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains <application>Zenity</application> version information, copyright information, and developer information."
msgstr "Afficher la boîte de dialogue <guilabel>À propos de Zenity</guilabel>, qui contient des informations sur la version de <application>Zenity</application>, des informations sur la licence, et des informations sur les développeurs."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:425(option)
msgid "--version"
msgstr "--version"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:427(para)
msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
msgstr "Afficher le numéro de version de <application>Zenity</application>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:438(title)
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Options GTK+"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:440(para)
msgid "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</command> command."
msgstr "<application>Zenity</application> supporte les options GTK+ standards. Pour plus d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande <command>zenity --help-gtk</command>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:450(title)
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de calendrier"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:452(para)
msgid "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. <application>Zenity</application> returns the selected date to standard error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date."
msgstr "L'option <option>--calendar</option> crée une boîte de dialogue de calendrier. <application>Zenity</application> retourne la date sélectionnée sur le flux d'erreur standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de commande, la boîte de dialogue utilise la date actuelle."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:455(para)
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:462(term) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:633(term) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:959(term) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1048(term)
msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texte</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:464(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:469(term)
msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>jour</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:471(para)
msgid "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
msgstr "Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. <replaceable>jour</replaceable> doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:477(term)
msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mois</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:479(para)
msgid "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. <replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
msgstr "Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. <replaceable>mois</replaceable> doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:485(term)
msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>année</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:487(para)
msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
msgstr "Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:492(term)
msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:494(para)
msgid "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
msgstr "Spécifier sous quel format la boîte de dialogue de calendrier retourne la date sélectionnée. Le format par défaut dépend de votre localisation. <replaceable>format</replaceable> doit être un format que la fonction <command>strftime</command> accepte, par exemple <literal>%A %d/%m/%y</literal>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:504(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n        #!/bin/sh\n\n\n        if zenity --calendar \\\n        --title=\"Select a Date\" \\\n        --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n        --day=10 --month=8 --year=2004\n          then echo $?\n          else echo \"No date selected\"\n        fi\n      "
msgstr "\n#!/bin/sh\n\n\nif zenity --calendar \\\n--title=\"Choisissez une date\" \\\n--text=\"Cliquez sur une date pour la sélectionner.\" \\\n--day=10 --month=8 --year=2004\n  then echo $?\n  else echo \"Aucune date sélectionnée\"\nfi"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:501(para)
msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de calendrier : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:520(title)
msgid "Calendar Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> calendar dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:527(phrase)
msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:539(title)
msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichier"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:541(para)
msgid "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or directories to standard error. The default mode of the file selection dialog is open."
msgstr "L'option <option>--file-selection</option> crée une boîte de dialogue de sélection de fichier. <application>Zenity</application> retourne les fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux d'erreur standard. Par défaut la boîte de dialogue de sélection de fichier est en mode ouverture."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:545(para)
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:552(term) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1119(term)
msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nom_du_fichier</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:554(para)
msgid "Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown."
msgstr "Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la boîte de dialogue de sélection de fichier."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:559(option)
msgid "--multiple"
msgstr "--multiple"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:561(para)
msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:566(option)
msgid "--directory"
msgstr "--directory"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:568(para)
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:573(option)
msgid "--save"
msgstr "--save"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:575(para)
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr "Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichier en mode sauvegarde."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:580(term) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:725(term)
msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>séparateur</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:582(para)
msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr "Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms de fichiers retournée."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:591(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n        #!/bin/sh\n\n        FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n\n        case $? in\n                 0)\n                        echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n                 1)\n                        echo \"No file selected.\";;\n                -1)\n                        echo \"No file selected.\";;\n        esac\n      "
msgstr "\n#!/bin/sh\n                                        \nFILE=`zenity --file-selection --title=\"Sélectionnez un fichier\"`\n\ncase $? in\n  0)\n    echo \"\\\"$FILE\\\" est sélectionné.\";;\n  1)\n    echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n  -1)\n    echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\nesac"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:588(para)
msgid "The following example script shows how to create a file selection dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de sélection de fichier : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:608(title)
msgid "File Selection Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> file selection dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:615(phrase)
msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:625(title)
msgid "Notification Icon"
msgstr "Icône de notification"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:635(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:643(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n        #!/bin/sh\n\n        zenity --notification\\\n          --window-icon=\"info\" \\\n          --text=\"There are system updates necessary!\"\n      "
msgstr "\n#!/bin/sh\n\nzenity --notification\\\n  --window-icon=\"info\" \\\n  --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\""

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:641(para)
msgid "The following example script shows how to create a notification icon: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:654(title)
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "Exemple d'icône de notification"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> notification icon example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:661(phrase)
msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
msgstr "Exemple d'icône de notification <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:672(title)
msgid "List Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de liste"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:674(para)
msgid "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. <application>Zenity</application> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard error."
msgstr "L'option <option>--list</option> crée une boîte de dialogue de liste. <application>Zenity</application> retourne les entrées de la première colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux d'erreur standard."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:678(para)
msgid "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character."
msgstr "Spécifiez les données de la boîte de dialogue colonne par colonne, ligne par ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:682(para)
msgid "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
msgstr "Si vous utilisez les options <option>--checklist</option> ou <option>--radiolist</option>, chaque ligne doit commencer par 'TRUE' ou 'FALSE'."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:686(para)
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:693(term)
msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>titre</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:695(para)
msgid "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <option>--column</option> option for each column that you want to display in the dialog."
msgstr "Spécifier le titre de colonne affiché dans la boîte de dialogue de liste. Vous devez utiliser une option <option>--column</option> pour chaque colonne que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:701(option)
msgid "--checklist"
msgstr "--checklist"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:703(para)
msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:709(option)
msgid "--radiolist"
msgstr "--radiolist"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:711(para)
msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:717(option) /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1126(option)
msgid "--editable"
msgstr "--editable"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:719(para)
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:727(para)
msgid "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries."
msgstr "Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:733(term)
msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>colonne</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:735(para)
msgid "Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
msgstr "Spécifier de quelle colonne afficher le contenu après sélection. La colonne par défaut est '1'. 'ALL' peut être utilisé pour afficher le contenu de toutes les colonnes de la liste."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:745(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n        #!/bin/sh\n\n        zenity --list \\\n          --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n          --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n            992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n            293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n            393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n      "
msgstr "\n#!/bin/sh\n\nzenity --list \\\n  --title=\"Choisissez les bogues à afficher\" \\\n  --column=\"N° de bogue\" --column=\"Gravité\" --column=\"Description\" \\\n    992383 Normal \"GtkTreeView plante lors de sélections multiples\" \\\n    293823 Grave \"Le dictionnaire GNOME ne prend pas de proxy en charge\" \\\n    393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n      "

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:743(para)
msgid "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de liste : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:759(title)
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> list dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:766(phrase)
msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:777(title)
msgid "Message Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue de message"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:779(para)
msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
msgstr "<application>Zenity</application> sait créer quatre types de boîte de dialogue de message :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:797(para)
msgid "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text that is displayed in the dialog."
msgstr "Pour chaque type, utilisez l'option <option>--text</option> pour spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:802(title)
msgid "Error Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'erreur"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:804(para)
msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
msgstr "Utilisez l'option <option>--error</option> pour créer une boîte de dialogue d'erreur."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:811(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n          #!/bin/bash\n\n          zenity --error \\\n          --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n        "
msgstr "\n#!/bin/bash\n\nzenity --error \\\n  --text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n        "

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:808(para)
msgid "The following example script shows how to create an error dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'erreur : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:821(title)
msgid "Error Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> error dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:828(phrase)
msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:836(title)
msgid "Information Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'information"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:838(para)
msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
msgstr "Utilisez l'option <option>--info</option> pour créer une boîte de dialogue d'information."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:845(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n          #!/bin/bash\n\n          zenity --info \\\n          --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n        "
msgstr "\n#!/bin/bash\n\nzenity --info \\\n  --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n        "

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:842(para)
msgid "The following example script shows how to create an information dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'information : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:855(title)
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> information dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:862(phrase)
msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:870(title)
msgid "Question Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de question"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:872(para)
msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
msgstr "Utilisez l'option <option>--question</option> pour créer une boîte de dialogue de question."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:879(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n          #!/bin/bash\n\n          zenity --question \\\n          --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n        "
msgstr "\n#!/bin/bash\n\nzenity --question \\\n  --text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n        "

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:876(para)
msgid "The following example script shows how to create a question dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de question : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:889(title)
msgid "Question Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> question dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:896(phrase)
msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:904(title)
msgid "Warning Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:906(para)
msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
msgstr "Utilisez l'option <option>--warning</option> pour créer une boîte de dialogue d'avertissement."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:913(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n          #!/bin/bash\n        \n          zenity --warning \\\n          --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n        "
msgstr "\n#!/bin/bash\n        \nzenity --warning \\\n  --text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n        "

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:910(para)
msgid "The following example script shows how to create a warning dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'avertissement : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:923(title)
msgid "Warning Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> warning dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:930(phrase)
msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:942(title)
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:944(para)
msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
msgstr "L'option <option>--progress</option> crée une boîte de dialogue de barre de progression."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:948(para)
msgid "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number."
msgstr "<application>Zenity</application> lit les données à partir de l'entrée standard, ligne par ligne. Si une ligne commence par '#', le texte est mis à jour avec le texte de cette ligne. Si une ligne contient seulement un nombre, le pourcentage est mis à jour avec ce nombre."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:952(para)
msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:961(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:966(term)
msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>pourcentage</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:968(para)
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
msgstr "Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de progression."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:973(option)
msgid "--auto-close"
msgstr "--auto-close"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:975(para)
msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr "Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:980(option)
msgid "--pulsate"
msgstr "--pulsate"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:982(para)
msgid "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input."
msgstr "Utiliser une barre de progression discontinue jusqu'à ce qu'un caractère EOF soit lu sur l'entrée standard."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:990(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n        #!/bin/sh\n        (\n        echo \"10\" ; sleep 1\n        echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n        echo \"20\" ; sleep 1\n        echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n        echo \"50\" ; sleep 1\n        echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n        echo \"75\" ; sleep 1\n        echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n        echo \"100\" ; sleep 1\n        ) |\n        zenity --progress \\\n          --title=\"Update System Logs\" \\\n          --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n          --percentage=0\n\n        if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n                zenity --error \\\n                  --text=\"Update canceled.\"\n        fi\n\n      "
msgstr "\n#!/bin/sh\n(\necho \"10\" ; sleep 1\necho \"# Mise à jour des journaux de mail\" ; sleep 1\necho \"20\" ; sleep 1\necho \"# Remise à zéro des paramètres\" ; sleep 1\necho \"50\" ; sleep 1\necho \"Cette ligne est ignorée\" ; sleep 1\necho \"75\" ; sleep 1\necho \"# Redémarrage du système\" ; sleep 1\necho \"100\" ; sleep 1\n) |\nzenity --progress \\\n  --title=\"Mise à jour des journaux système\" \\\n  --text=\"Analyse des journaux de mail...\" \\\n  --percentage=0\n\nif [ \"$?\" = -1 ] ; then\n  zenity --error \\\n    --text=\"Mise à jour annulée.\"\nfi\n\n      "

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:988(para)
msgid "The following example script shows how to create a progress dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de barre de progression : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1018(title)
msgid "Progress Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> progress dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1025(phrase)
msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1036(title)
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de saisie"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1038(para)
msgid "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. <application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to standard error."
msgstr "L'option <option>--entry</option> crée une boîte de dialogue de saisie. <application>Zenity</application> retourne le texte saisi sur le flux d'erreur standard."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1041(para)
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de saisie :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1050(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1055(term)
msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texte</replaceable>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1057(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1062(option)
msgid "--hide-text"
msgstr "--hide-text"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1064(para)
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1073(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n        #!/bin/sh\n\n        if zenity --entry \\\n        --title=\"Add an Entry\" \\\n        --text=\"Enter your _password:\" \\\n        --entry-text \"password\" \\\n        --hide-text\n          then echo $?\n          else echo \"No password entered\"\n        fi\n      "
msgstr "\n#!/bin/sh\n\nif zenity --entry \\\n  --title=\"Ajouter une entrée\" \\\n  --text=\"Saisissez votre mot de _passe :\" \\\n  --entry-text \"password\" \\\n  --hide-text\n  then echo $?\n  else echo \"Aucun mot de passe entré\"\nfi\n      "

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1070(para)
msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de saisie : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1089(title)
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> text entry dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1096(phrase)
msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1106(title)
msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1108(para)
msgid "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information dialog."
msgstr "L'option <option>--text-info</option> crée une boîte de dialogue de texte d'information."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1112(para)
msgid "The text information dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1121(para)
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
msgstr "Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte d'information."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1128(para)
msgid "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard error when the dialog is closed."
msgstr "Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le flux d'erreur standard à la fermeture de la boîte de dialogue."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1136(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\n        #!/bin/sh\n\n        FILE=`zenity --file-selection \\\n          --title=\"Select a File\"`\n\n        case $? in\n                 0)\n                        zenity --text-info \\\n                          --title=$FILE \\\n                          --filename=$FILE \\\n                          --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n                 1)\n                        echo \"No file selected.\";;\n                -1)\n                        echo \"No file selected.\";;\n        esac\n      "
msgstr "\n#!/bin/sh\n\nFILE=`zenity --file-selection \\\n  --title=\"Choisissez un fichier\"`\n\ncase $? in\n  0)\n    zenity --text-info \\\n      --title=$FILE \\\n      --filename=$FILE \\\n      --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n  1)\n    echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n  -1)\n    echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\nesac\n      "

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1134(para)
msgid "The following example script shows how to create a text information dialog: <placeholder-1/>"
msgstr "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de texte d'information : <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1158(title)
msgid "Text Information Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information"

#!<[-ap-]pl[-i-]{+a+}c[-ati-]{+eh+}o[-n>Z-]{+ld+}e[-nity<-]{+r-1+}/[-application-]> text information dialog example
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:1165(phrase)
msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <placeholder-1/>"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/zenity.HEAD/C/zenity.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n"
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005"