diff options
author | David P <megver83@parabola.nu> | 2017-07-05 20:22:17 -0400 |
---|---|---|
committer | David P <megver83@parabola.nu> | 2017-07-05 20:22:17 -0400 |
commit | ee3ab7cc106a98574b37511245508b972a5beb5a (patch) | |
tree | 53e4c80e7b86949b418366154985ad245acf0243 /po/es/xbs.po | |
parent | 765a2cd2fee3dd5edcc71b625f893d5374b8edde (diff) |
Translated xbs.po to Spanish [es]
Diffstat (limited to 'po/es/xbs.po')
-rw-r--r-- | po/es/xbs.po | 169 |
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/xbs.po b/po/es/xbs.po new file mode 100644 index 0000000..35bd7f1 --- /dev/null +++ b/po/es/xbs.po @@ -0,0 +1,169 @@ +#: src/xbs-abs/archrelease:12 +msgid "Option requires an argument -- '%s'" +msgstr "Las opciones requieren un argumento -- '%s'" + +#: src/xbs-abs/archrelease:13 +msgid "Invalid option -- '%s'" +msgstr "Opción inválida -- '%s'" + +#: src/xbs-abs/archrelease:27 +msgid "archrelease: Invalid tag: '%s' (use -f to force release)" +msgstr "archrelease: Tag inválido: '%s' (use -f para forzar la publicación)" + +#: src/xbs-abs/archrelease:33 +msgid "archrelease: PKGBUILD not found" +msgstr "archrelease: PKGBUILD no encontrado" + +#: src/xbs-abs/archrelease:42 +msgid "archrelease: Should not be in repos dir (try from trunk/)" +msgstr "archrelease: No debiera estar en el directorio de los repos (intente desde trunk/)" + +#: src/xbs-abs/archrelease:47 +msgid "archrelease: You have not committed your changes yet!" +msgstr "archrelease: ¡No has hecho un commit de tus cambios aún!" + +#: src/xbs-abs/archrelease:54 +msgid "archrelease: subdirectories are not supported in package directories!" +msgstr "archrelease: los subdirectorios no están soportados en los direcorios de los paquetes" + +#: src/xbs-abs/archrelease:65 +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "Copiando %s a %s" + +#: src/xbs-abs/archrelease:85 +msgid "Releasing package" +msgstr "Publicando paquete" + +#: src/xbs-abs/commitpkg:8 +msgid "Removing %s and %s" +msgstr "Emilinando %s y %s" + +#: src/xbs-abs/commitpkg:18 +msgid "Removing %s" +msgstr "Eliminando %s" + +#: src/xbs-abslibre/helper-abslibre:27 +msgid "Waiting for a lock on the ABSLibre release directory for %s" +msgstr "Esperando un bloqueo en el directorio de publicación de ABSLibre para %s" + +#: src/xbs-abslibre/helper-abslibre:36 +msgid "Not a git repository: %s" +msgstr "No es un repositorio git: %s" + +#: src/xbs/xbs:34 +msgid "Usage: %s [-b BUILDSYSTEM|-h] COMMAND [ARGUMENTS]" +msgstr "Uso: %s [-b BUILDSYSTEM|-h] COMANDO [ARGUMENTOS]" + +#: src/xbs/xbs:35 +msgid "Tool for working with arbitrary ABS-like build systems" +msgstr "Herramienta para trabajar con sistemas arbitrarios de construcción tipo ABS" + +#: src/xbs/xbs:37 +msgid "This is a pluggable tool. The BUILDSYSTEM it uses is configured in:" +msgstr "Esta es una herramienta conectable. El BUILDSYSTEM que utiliza está configurado en:" + +#: src/xbs/xbs:39 +msgid "/etc/xbs.conf" +msgstr "/etc/xbs.conf" + +#: src/xbs/xbs:40 +msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/xbs.conf" +msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/xbs.conf" + +#: src/xbs/xbs:41 +msgid "with the `-b` flag" +msgstr "con la opción `-b`" + +#: src/xbs/xbs:42 +msgid "Later items take precedence over earlier ones." +msgstr "Los ítemes posteriores tienen precedencia sobre los anteriores." + +#: src/xbs/xbs:44 +msgid "It looks for a helper programs named helper-${BUILDSYSTEM}, in the " + "directory `%q` by default, but this directory can be changed with " + "the environmental variable XBS_LIBDIR." +msgstr "Busca programas auxiliares llamados helper-${BUILDSYSTEM}, en el " + "directorio `%q` de forma predeterminada, pero este directorio puede cambiarse con " + "la variable ambiental XBS_LIBDIR." + +#: src/xbs/xbs:48 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" + +#: src/xbs/xbs:49 +msgid "BUILDSYSTEM" +msgstr "BUILDSYSTEM" + +#: src/xbs/xbs:51 +msgid "-h" +msgstr "-h" + +#: src/xbs/xbs:53 +msgid "Whether a command is intended for use on a developer's box or on the " + "server is indicated by (dev), (srv), or (any) before the command" +msgstr "Si un comando está destinado para su uso en la caja de un desarrollador o en el " + "servidor está indicado por (dev), (srv), o (any) antes de la orden" + +#: src/xbs/xbs:57 +msgid "Commands:" +msgstr "Órdenes:" + +#: src/xbs/xbs:58 +msgid "(dev) status" +msgstr "(dev) estado" + +#: src/xbs/xbs:59 +msgid "Are there uncommitted changes in `.`?" +msgstr "¿Hay cambios sin commit en `.`?" + +#: src/xbs/xbs:60 +msgid "(dev) download" +msgstr "(dev) descarga" + +#: src/xbs/xbs:62 +msgid "(dev) release-client REPO ARCH" +msgstr "(dev) release-client REPO ARCQUITECTURA" + +#: src/xbs/xbs:63 +msgid "Release `.` (for developer boxes)" +msgstr "Publica `.` (para las cajas de los desarrolladores)" + +#: src/xbs/xbs:64 +msgid "(srv) release-server REPO ARCH" +msgstr "(srv) release-client REPO ARCQUITECTURA" + +#: src/xbs/xbs:66 +msgid "(srv) unrelease PKGBASE REPO ARCH" +msgstr "(srv) unrelease PKGBASE REPO ARCQUITECTURA" + +#: src/xbs/xbs:68 +msgid "(srv) move FROMREPO TOREPO PKGBASE" +msgstr "(srv) mover DESDEREPO AREPO PKGBASE" + +#: src/xbs/xbs:70 +msgid "(srv) releasepath PKGBASE REPO ARCH" +msgstr "(srv) rutadepublicación PKGBASE REPO ARQUITECTURA" + +#: src/xbs/xbs:73 +msgid "(any) name" +msgstr "(any) nombre" + +#: src/xbs/xbs:75 +msgid "(any) help" +msgstr "(any) ayuda" + +#: src/xbs/xbs:81 src/xbs/xbs:105 +msgid "PKGBUILD not found" +msgstr "PKGBUILD no encontrado" + +#: src/xbs/xbs:97 +msgid "You have not committed your changes yet!" +msgstr "¡No has hecho un commit de tus cambios aún!" + +#: src/xbs/xbs:152 +msgid "No helper for build system found: %s" +msgstr "Ningún auxiliar para el sistema de compilación encontrado: %s" + +#: src/xbs/xbs:161 +msgid "Run as a normal user" +msgstr "Ejecutar como usuario normal" |