diff options
author | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2015-08-08 12:57:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2015-08-08 12:57:23 +0200 |
commit | 046d3e25fa6e493045e43ab67ec42a35f36c98f2 (patch) | |
tree | 98ef4f750226950c01aa40a94db7f1a3557347f7 | |
parent | 950abb0189eca4ba34e538d85c568015487c126c (diff) |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
-rw-r--r-- | po/ar.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 300 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 149 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_419.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 118 |
29 files changed, 2560 insertions, 1831 deletions
@@ -1,22 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# safa1996alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2015 # صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 20:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-25 09:44+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" +"ar/)\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" msgid "Page Not Found" msgstr "لم يُعثر على الصّفحة" @@ -52,11 +55,8 @@ msgstr "استخدم هذه الاستمارة للبحث عن الحسابات msgid "You must log in to view user information." msgstr "عليك الولوج لعرض معلومات المستخدمين." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "استخدم هذه الاستمارة لإنشاء حساب." - msgid "Add Proposal" -msgstr "" +msgstr "أضف رأيًا" msgid "Invalid token for user action." msgstr "" @@ -72,28 +72,28 @@ msgid "Invalid type." msgstr "النّوع غير صالح." msgid "Proposal cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن يكون الرّأي فارغًا." msgid "New proposal submitted." -msgstr "" +msgstr "قُدّم رأي جديد." msgid "Submit a proposal to vote on." -msgstr "" +msgstr "قدّم رأيًا للتّصويت عليه." msgid "Applicant/TU" msgstr "" msgid "(empty if not applicable)" -msgstr "" +msgstr "(فارغ إن لم ينطبق)" msgid "Type" msgstr "النّوع" msgid "Addition of a TU" -msgstr "" +msgstr "إضافة مم" msgid "Removal of a TU" -msgstr "" +msgstr "إزالة مم" msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" msgstr "" @@ -102,13 +102,13 @@ msgid "Amendment of Bylaws" msgstr "" msgid "Proposal" -msgstr "" +msgstr "الرّأي" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "قدّم" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "أدر المصينين المشاركين" msgid "Home" msgstr "الرّئيسيّة" @@ -117,13 +117,17 @@ msgstr "الرّئيسيّة" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "مرحبًا بك في ممآ! فضلًا اقرأ %sإرشادات مستخدمي ممآ%s و%sإرشادات مستخدمي ممآ الموثوقين (مم)%s لمعلومات أكثر." +msgstr "" +"مرحبًا بك في ممآ! فضلًا اقرأ %sإرشادات مستخدمي ممآ%s و%sإرشادات مستخدمي ممآ " +"الموثوقين (مم)%s لمعلومات أكثر." #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" -msgstr "ملفّات PKGBUILD المساعم بها %sيجب%s أن تتبع %sمعايير التّحزيم في آرتش%s وإلا ستُحذف!" +msgstr "" +"ملفّات PKGBUILD المساهم بها %sيجب%s أن تتبع %sمعايير التّحزيم في آرتش%s وإلا " +"ستُحذف!" msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "تذكّر أن تصوّت لحزمك المفضّلة!" @@ -137,7 +141,9 @@ msgstr "إخلاء مسؤوليّة" msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." -msgstr "الحزم غير المدعومة محتوًى قدّمه المستخدمون. أيّ استخدام للملفّات الموفّرة هي على مسؤوليّتك الخاصّة." +msgstr "" +"الحزم غير المدعومة محتوًى قدّمه المستخدمون. أيّ استخدام للملفّات الموفّرة هي على " +"مسؤوليّتك الخاصّة." msgid "Learn more..." msgstr "تعلّم أكثر..." @@ -150,9 +156,11 @@ msgstr "طلبات الحزم" #, php-format msgid "" -"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage " -"Actions%s box on the package details page:" -msgstr "هناك ثلاث أنواع من الحزم التي يمكن ملؤها في مربّع %sإجراءات الحزم%s في صفحة تفاصيل الحزمة:" +"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" +"%s box on the package details page:" +msgstr "" +"هناك ثلاث أنواع من الحزم التي يمكن ملؤها في مربّع %sإجراءات الحزم%s في صفحة " +"تفاصيل الحزمة:" msgid "Orphan Request" msgstr "طلب \"يتيمة\"" @@ -160,16 +168,21 @@ msgstr "طلب \"يتيمة\"" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." -msgstr "اطلب أن يُتبرّأ من الحزمة، مثلًا عندما يكون مصينها غير نشط وقد عُلّمت الحزمة كقديمة لوقت طويل." +msgstr "" +"اطلب أن يُتبرّأ من الحزمة، مثلًا عندما يكون مصينها غير نشط وقد عُلّمت الحزمة " +"كقديمة لوقت طويل." msgid "Deletion Request" msgstr "طلب الحذف" msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not" -" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " +"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " +"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." -msgstr "اطلب أن تُزال الحزمة من مستودع مستخدمي آرتش. فضلًا لا تستخدم هذه إن كانت الحزمة معطوبة ويمكن إصلاحها بسهولة. بدل ذلك تواصل مع مصين الحزمة وأبلغ عن طلب \"يتيمة\" إن تطلّب الأمر." +msgstr "" +"اطلب أن تُزال الحزمة من مستودع مستخدمي آرتش. فضلًا لا تستخدم هذه إن كانت " +"الحزمة معطوبة ويمكن إصلاحها بسهولة. بدل ذلك تواصل مع مصين الحزمة وأبلغ عن " +"طلب \"يتيمة\" إن تطلّب الأمر." msgid "Merge Request" msgstr "طلب الدّمج" @@ -177,23 +190,29 @@ msgstr "طلب الدّمج" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." -msgstr "اطل دمج حزمة مع أخرى. يمكن استخدامه عندما تحتاج حزمة ما إعادة تسمية أو استبدال بحزمة تقسيميّة." +msgstr "" +"اطل دمج حزمة مع أخرى. يمكن استخدامه عندما تحتاج حزمة ما إعادة تسمية أو " +"استبدال بحزمة تقسيميّة." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." -msgstr "إن أردت النّقاش حول طلب ما، يمكنك استخدام قائمة %saur-requests%s البريديّة. لكن فضلًا لا تستخدمها للإبلاغ عن الطلبات." +msgstr "" +"إن أردت النّقاش حول طلب ما، يمكنك استخدام قائمة %saur-requests%s البريديّة. " +"لكن فضلًا لا تستخدمها للإبلاغ عن الطلبات." msgid "Submitting Packages" msgstr "تقديم الحزم" #, php-format msgid "" -"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting" -" packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " "details." -msgstr "غِت Git عبر SSH يُستخدم الآن لتقديم الحزم إلى مستودع مستخدمي آرتش (ممآ). طالع قسم %sتقديم الحزم%s في صفحة مستودع مستخدمي آرتش في ويكي آرتش لتفاصيل أكثر." +msgstr "" +"غِت Git عبر SSH يُستخدم الآن لتقديم الحزم إلى مستودع مستخدمي آرتش (ممآ). طالع " +"قسم %sتقديم الحزم%s في صفحة مستودع مستخدمي آرتش في ويكي آرتش لتفاصيل أكثر." msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" msgstr "بصمات SSH الآتية مستخدمة في ممآ:" @@ -203,10 +222,13 @@ msgstr "النّقاش" #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" -" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " +"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." -msgstr "النّقاشات العاّمة حول مستودع مستخدمي آرتش (ممآ) وبنية المستخدمين الموثوقين تكون في %saur-general%s. للنّقاشات المتعلّقة لتطوير واجهة وِب ممآ، استخدم قائمة %saur-dev%s البريديّة." +msgstr "" +"النّقاشات العاّمة حول مستودع مستخدمي آرتش (ممآ) وبنية المستخدمين الموثوقين " +"تكون في %saur-general%s. للنّقاشات المتعلّقة بتطوير واجهة وِب ممآ، استخدم " +"قائمة %saur-dev%s البريديّة." msgid "Bug Reporting" msgstr "الإبلاغ عن العلل" @@ -217,31 +239,34 @@ msgid "" "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." -msgstr "إن وجدت علّة في واجهة وِب ممآ، فضلًا املأ تقريرًا بها في %sمتعقّب العلل%s. استخدم المتعقّب للإبلاغ عن العلل في ممآ %sفقط%s. للإبلاغ عن علل الحزم راسل مديرها أو اترك تعليقًا في صفحة الحزمة المناسبة." +msgstr "" +"إن وجدت علّة في واجهة وِب ممآ، فضلًا املأ تقريرًا بها في %sمتعقّب العلل%s. استخدم " +"المتعقّب للإبلاغ عن العلل في ممآ %sفقط%s. للإبلاغ عن علل الحزم راسل مديرها أو " +"اترك تعليقًا في صفحة الحزمة المناسبة." msgid "Package Search" msgstr "ابحث عن حزمة" msgid "Adopt" -msgstr "" +msgstr "تبنّ" msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "صوّت" msgid "UnVote" -msgstr "" +msgstr "أزل التّصويت" msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "الإخطار" msgid "UnNotify" -msgstr "" +msgstr "أزل الإخطار" msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "علّم" msgid "UnFlag" -msgstr "" +msgstr "أزل التّعليم" msgid "Login" msgstr "لِج" @@ -300,7 +325,9 @@ msgid "" "A password reset request was submitted for the account %s associated with " "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "قُدّم طلب تصفير كلمة مرور الحساب %s المرتبط بعنوان بريدك الإلكتروني. إن رغبت بتصغير كلمة مرورك اتبع الوصلة أدناه، وإلّا تجاهل هذه الرّسالة ولن يحدث شيء." +msgstr "" +"قُدّم طلب تصفير كلمة مرور الحساب %s المرتبط بعنوان بريدك الإلكتروني. إن رغبت " +"بتصغير كلمة مرورك اتبع الوصلة أدناه، وإلّا تجاهل هذه الرّسالة ولن يحدث شيء." msgid "Password Reset" msgstr "صفّر كلمة المرور" @@ -325,9 +352,11 @@ msgstr "تابع" #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "إن نسيت عنوان البريد الإلكترونيّ الذي استخدمته للتّسجيل، فضلًا أرسل رسالة إلى قائمة %saur-general%s البريديّة." +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" +"إن نسيت عنوان البريد الإلكترونيّ الذي استخدمته للتّسجيل، فضلًا أرسل رسالة إلى " +"قائمة %saur-general%s البريديّة." msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكترونيّ:" @@ -335,7 +364,7 @@ msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكترونيّ:" msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." -msgstr "" +msgstr "لم يُتنازل عن الحزم المحدّدة، افحص مربع تأشير التّأكيد." msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "تعذّر العثور على الحزمة لدمج التّصويتات والتّعليقات معها." @@ -344,9 +373,8 @@ msgid "Cannot merge a package base with itself." msgstr "لا يمكن الدّمج بلا أساس الحزمة نفسه." msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." -msgstr "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +msgstr "لم تُحذف الحزم المحدّدة، افحص مربع تأشير التّأكيد." msgid "Package Deletion" msgstr "احذف حزمة" @@ -385,19 +413,21 @@ msgstr "تنازل عن الحزمة: %s" #, php-format msgid "" -"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following" -" packages: " -msgstr "استخدم هذه الاستمارة للتّنازل عن أساس الحزمة %s%s%s المتضمّنة الحزم الآتية:" +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " +"packages: " +msgstr "" +"استخدم هذه الاستمارة للتّنازل عن أساس الحزمة %s%s%s المتضمّنة الحزم الآتية:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"بتأشير مربع التّأشير، أنت تؤكّد على تنازلك عن الحزمة ونقل ملكيّتها إلى %s%s%s." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." -msgstr "" +msgstr "بتأشير مربع التّأشير، أنت تؤكّد على تنازلك عن الحزمة." msgid "Confirm to disown the package" msgstr "أكّد التّنازل عن الحزمة" @@ -435,13 +465,13 @@ msgid "Confirm package merge" msgstr "أكّد دمج الحزم" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "دمج" msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "يمكن فقط للمستخدمين الموثوقين والمطوّرين دمج الحزم." msgid "File Request" -msgstr "" +msgstr "افتح طلبًا" msgid "Close Request" msgstr "أغلق الطّلب" @@ -459,25 +489,31 @@ msgid "Last" msgstr "الأخيرة" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "الطّلبات" + +msgid "Register" +msgstr "سجّل" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "استخدم هذه الاستمارة لإنشاء حساب." msgid "Trusted User" msgstr "مستخدم موثوق" msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "" +msgstr "تعذّر استرجاع تفاصيل الرّأي." msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "" +msgstr "أُغلق التّصويت على هذا الرّأي." msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." msgstr "فقط المستخدمين الموثوقين مسموح لهم بالتّصويت." msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك التّصويت على رأي عنك." msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "" +msgstr "لقد صوّتّ على هذا الرّأي بالفعل." msgid "Vote ID not valid." msgstr "معرّف التّصويت غير صالح." @@ -494,7 +530,9 @@ msgstr "المصوّتون" msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "تسجيل الحسابات معطّل حاليًّا لعنوان IP خاصّتك، لربمّا بسبب هجماتك السّخاميّة المتكرّرة. آسفون لإزاعجك" +msgstr "" +"تسجيل الحسابات معطّل حاليًّا لعنوان IP خاصّتك، لربمّا بسبب هجماتك السّخاميّة " +"المتكرّرة. آسفون لإزاعجك" msgid "Missing User ID" msgstr "معرّف المستخدم ناقص" @@ -555,7 +593,9 @@ msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " "pasting it into your browser." -msgstr "مرحبًا بك في %s! لتعيين كلمة مرور أوليّة لحسابك الجديد، فضلًأ انقر الوصلة أدناه. إن لم تعمل الوصلة جرّب النّسخ واللصق في متصفّحك." +msgstr "" +"مرحبًا بك في %s! لتعيين كلمة مرور أوليّة لحسابك الجديد، فضلًأ انقر الوصلة " +"أدناه. إن لم تعمل الوصلة جرّب النّسخ واللصق في متصفّحك." msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." msgstr "مفتاح تصفير كلمة المرور أُرسل إلى عنوان بريدك الإلكترونيّ." @@ -571,7 +611,9 @@ msgstr "عُدّل الحساب %s%s%s بنجاح." msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "استمارة الولوج معطّلة حاليًّا لعنوان IP خاصّتك، لربمّا بسبب هجماتك السّخاميّة المتكرّرة. آسفون لإزاعجك." +msgstr "" +"استمارة الولوج معطّلة حاليًّا لعنوان IP خاصّتك، لربمّا بسبب هجماتك السّخاميّة " +"المتكرّرة. آسفون لإزاعجك." msgid "Account suspended" msgstr "عُلّق الحساب" @@ -581,7 +623,10 @@ msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." -msgstr "لقد صُفّرت كلمة مرورك. إن أنشئت حسابًا جديدًا للتّوّ، فضلًا استخدم الوصلة من الريد الإلكتروني التّأكيديّ لتعيين كلمة مرور أوّليّة. وإلّا، فضلًا اطلب مفتاح تصفير من صفحة %sصفّر كلمة المرور%s." +msgstr "" +"لقد صُفّرت كلمة مرورك. إن أنشئت حسابًا جديدًا للتّوّ، فضلًا استخدم الوصلة من الريد " +"الإلكتروني التّأكيديّ لتعيين كلمة مرور أوّليّة. وإلّا، فضلًا اطلب مفتاح تصفير من " +"صفحة %sصفّر كلمة المرور%s." msgid "Bad username or password." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة مرور سيئّة." @@ -590,7 +635,7 @@ msgid "An error occurred trying to generate a user session." msgstr "حدث خطأ أثناء توليد جلسة مستخدم." msgid "Invalid e-mail and reset key combination." -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكترونيّ وتجميعة مفاتيح التّصفير غير صالحة." msgid "None" msgstr "بلا" @@ -621,7 +666,7 @@ msgid "You did not select any packages to unflag." msgstr "لم تحدّد أيّ حزم لإزالة تعليمها." msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "أُزيل تعليم الحزم المحدّدة." +msgstr "أزثيل تعليم الحزم المحدّدة." msgid "You do not have permission to delete packages." msgstr "لا صلاحيّة لديك لحذف الحزم." @@ -645,10 +690,10 @@ msgid "You did not select any packages to disown." msgstr "لم تحدّد أيّ حزم للتّنازل عنها." msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "" +msgstr "تُبنّيت الحزم المحدّدة." msgid "The selected packages have been disowned." -msgstr "" +msgstr "تُنوزل عن الحزم المحدّدة." msgid "You must be logged in before you can vote for packages." msgstr "عليك الولوج قبل التّصويت للحزم." @@ -663,18 +708,18 @@ msgid "Your votes have been removed from the selected packages." msgstr "أُزيلت تصويتاتك من الحزم المحدّدة." msgid "Your votes have been cast for the selected packages." -msgstr "" +msgstr "أُدليت تصويتاتك على الحزم المحدّدة." msgid "Couldn't add to notification list." msgstr "تعذّرت الإضافة إلى قائمة الإخطارات." #, php-format msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "" +msgstr "أُضفت إلى قائمة إخطار التّعليقات لِـ %s." #, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." -msgstr "" +msgstr "أُزلت من قائمة إخطار التّعليقات لِـ %s." msgid "You must be logged in before you can edit package information." msgstr "عليك الولوج قبل تحرير معلومات الحزم." @@ -695,20 +740,20 @@ msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "حُدّثت كلمات أساس الحزمة المفتاحيّة." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "" +msgstr "ليس مسموحًا لك بإدارة مصيني أساس الحزمة هذا المشاركين." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "اسم مستخدم غير صالح: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "حُدّث مصيني أساس الحزمة المشاركين." msgid "View packages details for" msgstr "اعرض تفاصيل حزمة" msgid "You must be logged in to file package requests." -msgstr "" +msgstr "عليك الولوج لفتح طلبات حزم." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "اسم غير صالح: فقط الأحرف بالحالة الصغيرة مسموح بها." @@ -746,13 +791,13 @@ msgid "Account Type" msgstr "نوع الحساب" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "مستخدم" msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "مطوّر" msgid "Trusted User & Developer" -msgstr "" +msgstr "مستخدم موثوق ومطوّر" msgid "Email Address" msgstr "البريد الإلكترونيّ" @@ -767,7 +812,7 @@ msgid "PGP Key Fingerprint" msgstr "بصمة مفتاح PGP" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "الحالة" msgid "Inactive since" msgstr "غير نشط منذ" @@ -792,7 +837,7 @@ msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." msgstr "انقر %sهنا%s إن أردت حذف هذا الحساب نهائيًّا." msgid "required" -msgstr "" +msgstr "مطلوب" msgid "Normal user" msgstr "مستخدم عاديّ" @@ -813,8 +858,8 @@ msgid "Language" msgstr "اللغة" msgid "" -"The following information is only required if you want to submit packages to" -" the Arch User Repository." +"The following information is only required if you want to submit packages to " +"the Arch User Repository." msgstr "المعلومات الآتية مطلوبة فقط إن أردت تقديم حزم إلى مستودع مستخدمي آرتش." msgid "SSH Public Key" @@ -852,12 +897,12 @@ msgstr "لا نتائج أخرى لعرضها." #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "أدر المصينين المشاركين: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" -msgstr "" +msgstr "استخدم هذه الاستمارة لإضافة مصينين مشاركين لِـ %s%s%s (اسم في كلّ سطر):" msgid "Users" msgstr "المستخدمون" @@ -871,15 +916,6 @@ msgstr "حزمي" msgid " My Account" msgstr "حسابي" -msgid "Register" -msgstr "سجّل" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "تفاصيل أساس الحزمة" - msgid "Package Actions" msgstr "إجراءات الحزمة" @@ -905,7 +941,7 @@ msgid "Unflag package" msgstr "أزل تعليم الحزمة" msgid "Remove vote" -msgstr "" +msgstr "أزل التّصويت" msgid "Vote for this package" msgstr "صوّت لهذه الحزمة" @@ -917,17 +953,17 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "أخطرني بالتّعليقات الجديدة" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "أدر المصينين المشاركين" #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "لا طلبات منتظرة" +msgstr[1] "طلب واحد منتظر" +msgstr[2] "طلبان منتظران" +msgstr[3] "%d طلبات منتظرة" +msgstr[4] "%d طلبًا منتظرًا" +msgstr[5] "%d طلب منتظر" msgid "Delete Package" msgstr "احذف الحزمة" @@ -938,11 +974,17 @@ msgstr "ادمج الحزم" msgid "Adopt Package" msgstr "تبنّ الحزمة" +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "تفاصيل أساس الحزمة" + msgid "Git Clone URL" msgstr "عنوان غِت للاستنساخ" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "للقراءة فقط" msgid "Keywords" msgstr "الكلمات المفتاحيّة" @@ -1034,7 +1076,7 @@ msgstr "المصادر" #, php-format msgid "Close Request: %s" -msgstr "" +msgstr "أغلق الطّلب: %s" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." @@ -1046,7 +1088,8 @@ msgstr "ملاحظة" msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." -msgstr "يمكن ترك حقل التّعليقات فارغًا. مع ذلك، من المستحسن إضافة تعليق عند رفض طلب ما." +msgstr "" +"يمكن ترك حقل التّعليقات فارغًا. مع ذلك، من المستحسن إضافة تعليق عند رفض طلب ما." msgid "Reason" msgstr "السّبب" @@ -1062,13 +1105,14 @@ msgstr "التّعليقات" #, php-format msgid "File Request: %s" -msgstr "" +msgstr "افتح طلبًا: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" +"استخدم هذه الاستمارة لفتح طلب لأساس الحزمة %s%s%s المتضمّنة الحزم الآتية:" msgid "Request type" msgstr "نوع الطّلب" @@ -1085,12 +1129,12 @@ msgstr "ادمج مع" #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "لم تُعثر على أيّة طلبات حزم." +msgstr[1] "عُثر على طلب حزمة واحد." +msgstr[2] "عُثر على طلبا حزم." +msgstr[3] "عُثر على %d طلبات حزم." +msgstr[4] "عُثر على %d طلب حزمة." +msgstr[5] "عُثر على %d طلب حزمة." #, php-format msgid "Page %d of %d." @@ -1100,7 +1144,7 @@ msgid "Package" msgstr "الحزم" msgid "Filed by" -msgstr "" +msgstr "فتحه:" msgid "Date" msgstr "التّاريخ" @@ -1112,12 +1156,12 @@ msgstr "" #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "بقي بضع دقائق" +msgstr[1] "بقي حوالي ساعة" +msgstr[2] "بقي حوالي ساعتين" +msgstr[3] "بقي حوالي %d ساعات" +msgstr[4] "بقي حوالي %d ساعةً" +msgstr[5] "بقي حوالي %d ساعة" msgid "<1 hour left" msgstr "بقيت أقلّ من ساعة" @@ -1162,7 +1206,7 @@ msgid "Popularity" msgstr "الشّعبيّة" msgid "Voted" -msgstr "" +msgstr "مصوّت عليها" msgid "Age" msgstr "العمر" @@ -1180,7 +1224,7 @@ msgid "Search by" msgstr "ابحث حسب" msgid "Out of Date" -msgstr "قديمة" +msgstr "القديمة" msgid "Sort by" msgstr "افرز حسب" @@ -1206,12 +1250,12 @@ msgstr "لا حزم طابقت معايير بحثك." #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "لم يُعثر على أيّة حزمة." +msgstr[1] "عُثر على حزمة واحدة." +msgstr[2] "عُثر على حزمتين." +msgstr[3] "عُثر على %d حزم." +msgstr[4] "عُثر على %d حزمةً." +msgstr[5] "عُثر على %d حزمة." msgid "Version" msgstr "الإصدارة" @@ -1285,20 +1329,20 @@ msgid "My Statistics" msgstr "إحصائيّاتي" msgid "Packages in unsupported" -msgstr "" +msgstr "الحزم في \"غير مدعوم\"" msgid "Proposal Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الرّأي" msgid "This vote is still running." msgstr "ما زال هذا التّصويت قائمًا." #, php-format msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "" +msgstr "قدّمه (في %s) %s" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "النّهاية" msgid "Result" msgstr "النّتيجة" @@ -1307,25 +1351,25 @@ msgid "No" msgstr "لا" msgid "Abstain" -msgstr "" +msgstr "الامتناع" msgid "Total" msgstr "المجموع" msgid "Participation" -msgstr "" +msgstr "المشاركة" msgid "Last Votes by TU" -msgstr "" +msgstr "آخر التّصويتات لِـ مم" msgid "Last vote" -msgstr "" +msgstr "آخر تصويت" msgid "No results found." msgstr "لم يُعثر على أيّ نتيجة." msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "البداية" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "السّابق" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:08+0000\n" +"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ast/)\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Perdón, la páxina que pidisti nun esiste." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Serviciu non disponible" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." @@ -55,9 +55,6 @@ msgstr "Usa esti formulariu pa guetar cuentes esistentes." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Tienes d'aniciar sesión pa ver la información del usuariu." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Usa esti formulariu pa crear una cuenta." - msgid "Add Proposal" msgstr "Amestar propuesta" @@ -148,11 +145,14 @@ msgstr "" "Los paquetes ensin sofitu son producíos polos usuarios. Cualesquier usu de " "los ficheros apurríos ta sol to propiu riesgu." +msgid "Learn more..." +msgstr "Llei más..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Sofitu" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Solicitúes de paquetes" #, php-format msgid "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitú güérfana" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitú de desaniciu" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitú de desanciu" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " @@ -191,6 +191,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Discutiniu" @@ -457,6 +470,12 @@ msgstr "" msgid "Requests" msgstr "Solicitúes" +msgid "Register" +msgstr "Rexistrase" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Usa esti formulariu pa crear una cuenta." + msgid "Trusted User" msgstr "" @@ -479,13 +498,13 @@ msgid "Vote ID not valid." msgstr "Nun ye válida la ID del votu." msgid "Current Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos actuales" msgid "Past Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos pasaos" msgid "Voters" -msgstr "" +msgstr "Votantes" msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " @@ -591,6 +610,10 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "" @@ -680,17 +703,11 @@ msgstr "El comentariu amestóse." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nun tienes permisu pa desaniciar esti comentariu." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Falta la ID de la estaya." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "ID d'estaya non válida" - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Nun tienes permisu pa camudar la estaya d'esti paquete." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "La estaya'l paquete camudó." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -870,15 +887,6 @@ msgstr "Los mios paquetes" msgid " My Account" msgstr "La mio cuenta" -msgid "Register" -msgstr "Rexistrase" - -msgid "unknown" -msgstr "Desconocíu" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detalles del paquete base" - msgid "Package Actions" msgstr "Aiciones de paquete" @@ -933,22 +941,24 @@ msgstr "" msgid "Adopt Package" msgstr "" +msgid "unknown" +msgstr "Desconocíu" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detalles del paquete base" + msgid "Git Clone URL" msgstr "URL pa clonar con Git" -msgid "Category" -msgstr "Estaya" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Camudar estaya" +msgid "Keywords" +msgstr "Pallabres clave" msgid "Submitter" msgstr "" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "" - msgid "Maintainer" msgstr "Caltenedor" @@ -1169,15 +1179,9 @@ msgstr "Descendente" msgid "Enter search criteria" msgstr "" -msgid "Any" -msgstr "" - msgid "Search by" msgstr "Guetar per" -msgid "Keywords" -msgstr "Pallabres clave" - msgid "Out of Date" msgstr "Ensin anovar" @@ -1211,6 +1215,11 @@ msgstr[1] "Alcontráronse %d paquetes" msgid "Version" msgstr "Versión" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,9 +55,6 @@ msgstr "Utilitzeu aquest formulari per a cercar comptes existents." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Heu d'identificar-vos per a veure la inforació de l'usuari." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Utilitzeu aquest formulari per a crear un compte." - msgid "Add Proposal" msgstr "Afegeix proposta" @@ -148,6 +145,9 @@ msgstr "" "Els paquets sense suport són creats per diferents usuaris. Qualsevol ús " "d'aquests és sempre sota el seu propi risc." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -191,6 +191,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Discussió" @@ -461,6 +474,12 @@ msgstr "Darrer" msgid "Requests" msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Registrar-se" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Utilitzeu aquest formulari per a crear un compte." + msgid "Trusted User" msgstr "Usuari de Confiança" @@ -609,6 +628,10 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Res" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Veure l'informació del compte per %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls del paquet." @@ -698,17 +721,11 @@ msgstr "S'ha esborrat el comentari." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "No esteu autoritzat per esborrar aquest comentari." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Manca la identificació de categoria." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "L'identificador de la categoria no és vàlid." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "No esteu autoritzats a canviar la categoria del paquet." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "Ha canviat la categoria del paquet." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -887,15 +904,6 @@ msgstr "Els meus paquets" msgid " My Account" msgstr "El meu Compte" -msgid "Register" -msgstr "Registrar-se" - -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "" - msgid "Package Actions" msgstr "Accions Paquet" @@ -950,22 +958,24 @@ msgstr "Fusionar el paquet" msgid "Adopt Package" msgstr "Adoptar Paquet" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Canvi de categoria" +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules Clau" msgid "Submitter" msgstr "Remitent" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Veure l'informació del compte per %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" @@ -1184,15 +1194,9 @@ msgstr "Descendent" msgid "Enter search criteria" msgstr "Introdueixi in criteri de cerca" -msgid "Any" -msgstr "Cap" - msgid "Search by" msgstr "Cerca per" -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules Clau" - msgid "Out of Date" msgstr "No-Actualitzat" @@ -1226,6 +1230,11 @@ msgstr[1] "" msgid "Version" msgstr "Versió" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,9 +55,6 @@ msgstr "Pro vyhledání existujících účtů použíte tento formulář." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Musíte se přihlásit, pro zobrazení informací o uživateli." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Použíte tento formulář k založení účtu." - msgid "Add Proposal" msgstr "Přidat návrh" @@ -144,6 +141,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "" +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -187,6 +187,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Diskuze" @@ -451,6 +464,12 @@ msgstr "Poslední" msgid "Requests" msgstr "Požadavky" +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Použíte tento formulář k založení účtu." + msgid "Trusted User" msgstr "Důvěryhodný uživatel" @@ -585,6 +604,10 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Došlo k chybě při získávání detailů o balíčku." @@ -675,16 +698,10 @@ msgstr "Komentář byl smazán." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nemáte oprávnění pro smazání tohoto komentáře." -msgid "Missing category ID." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "" -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Chybné ID kategorie." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "" - -msgid "Package category changed." +msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." @@ -864,15 +881,6 @@ msgstr "Moje balíčky" msgid " My Account" msgstr "Můj účet" -msgid "Register" -msgstr "Registrovat" - -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "" - msgid "Package Actions" msgstr "" @@ -928,22 +936,24 @@ msgstr "" msgid "Adopt Package" msgstr "Adoptovat balíček" +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Upravit kategorii" +msgid "Keywords" +msgstr "Klíčová slova" msgid "Submitter" msgstr "" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "" - msgid "Maintainer" msgstr "Správce" @@ -1164,15 +1174,9 @@ msgstr "Sestupně" msgid "Enter search criteria" msgstr "Zadat kritéria vyhledávání" -msgid "Any" -msgstr "jakákoliv" - msgid "Search by" msgstr "Vyhledat dle" -msgid "Keywords" -msgstr "Klíčová slova" - msgid "Out of Date" msgstr "Zastaralé" @@ -1207,6 +1211,11 @@ msgstr[2] "Nalezeno %d balíčků." msgid "Version" msgstr "Verze" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2015 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,20 +21,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Siden blev ikke fundet" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." -msgstr "" +msgstr "Beklager, den forspurgte side findes ikke." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Service utilgængelig" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" msgid "Accounts" msgstr "Konti" @@ -53,9 +54,6 @@ msgstr "Brug denne formular til at søge i eksisterende konti." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Du skal være logget ind for at se brugerinformation." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto." - msgid "Add Proposal" msgstr "" @@ -140,6 +138,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "" +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -183,6 +184,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" @@ -205,10 +219,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Package Search" -msgstr "" +msgstr "Pakkesøgning" msgid "Adopt" -msgstr "" +msgstr "Adopter" msgid "Vote" msgstr "Stem" @@ -251,7 +265,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Glemt adgangskode" #, php-format msgid "" @@ -278,7 +292,7 @@ msgid "Your password must be at least %s characters." msgstr "Din adgangskode skal være mindst %s tegn." msgid "Invalid e-mail." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig mail." #, php-format msgid "" @@ -288,25 +302,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstil adgangskode" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." -msgstr "" +msgstr "Tjek din mail for bekræftelses-link." msgid "Your password has been reset successfully." -msgstr "" +msgstr "Din adgangskode blev nulstillet." msgid "Confirm your e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Bekræft din nye mail-adresse:" msgid "Enter your new password:" -msgstr "" +msgstr "Indtast din nye adgangskode:" msgid "Confirm your new password:" -msgstr "" +msgstr "Bekræft din nye adgangskode:" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Forsæt" #, php-format msgid "" @@ -315,7 +329,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Indtast din mail-adresse:" msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " @@ -337,7 +351,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Delete Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Slet pakke: %s" #, php-format msgid "" @@ -346,19 +360,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Deletion of a package is permanent. " -msgstr "" +msgstr "Sletning af en pakke er permanent" msgid "Select the checkbox to confirm action." msgstr "" msgid "Confirm package deletion" -msgstr "" +msgstr "Bekræft sletning af pakke" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." -msgstr "" +msgstr "Kun betroede brugere og udviklere kan slette pakker." msgid "Disown Package" msgstr "" @@ -404,7 +418,7 @@ msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" msgid "The following packages will be deleted: " -msgstr "" +msgstr "Følgende pakker vil blive slettet:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "" @@ -425,25 +439,31 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "" msgid "File Request" -msgstr "" +msgstr "Udfyld forspørgsel" msgid "Close Request" -msgstr "" +msgstr "Luk forspørgsel" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Første" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Tidligere" msgid "Next" msgstr "Næste" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Sidste" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Forspørgelser" + +msgid "Register" +msgstr "Register" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto." msgid "Trusted User" msgstr "Betroet bruger (TU)" @@ -558,7 +578,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Account suspended" -msgstr "" +msgstr "Konto suspenderet" #, php-format msgid "" @@ -568,7 +588,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Bad username or password." -msgstr "" +msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" msgid "An error occurred trying to generate a user session." msgstr "" @@ -577,6 +597,10 @@ msgid "Invalid e-mail and reset key combination." msgstr "" msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#, php-format +msgid "View account information for %s" msgstr "" msgid "Error retrieving package details." @@ -604,7 +628,7 @@ msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "De valgte pakker er afmarkeret." msgid "You do not have permission to delete packages." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke tilladelse til, at slette pakker." msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at slette." @@ -668,16 +692,10 @@ msgstr "Kommentaren er slettet." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette denne kommentar." -msgid "Missing category ID." -msgstr "" - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Ugyldigt kategori ID." - -msgid "You are not allowed to change this package category." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "" -msgid "Package category changed." +msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." @@ -685,13 +703,13 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt brugernavn: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." msgstr "" msgid "View packages details for" -msgstr "" +msgstr "Vis pakkedeltaljer for" msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "" @@ -709,7 +727,7 @@ msgid "Added request successfully." msgstr "" msgid "Invalid reason." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig årsag" msgid "Only TUs and developers can close requests." msgstr "" @@ -726,7 +744,7 @@ msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." msgstr "" msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Bekræft sletning" msgid "Account Type" msgstr "Kontotype" @@ -738,7 +756,7 @@ msgid "Developer" msgstr "Udvikler" msgid "Trusted User & Developer" -msgstr "" +msgstr "Betroet bruger og udvikler" msgid "Email Address" msgstr "E-mail adresse" @@ -756,13 +774,13 @@ msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Inactive since" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv siden" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Sidste login" msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -790,7 +808,7 @@ msgid "Account Suspended" msgstr "Konto suspenderet" msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv" msgid "Re-type password" msgstr "Bekræft adgangskode" @@ -846,34 +864,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Brugere" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" msgid "My Packages" msgstr "Mine pakker" msgid " My Account" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "" +msgstr "Min konto" msgid "Package Actions" msgstr "" msgid "View PKGBUILD" -msgstr "" +msgstr "Vis PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Vis ændringer" msgid "Download snapshot" msgstr "" @@ -891,13 +900,13 @@ msgid "Unflag package" msgstr "" msgid "Remove vote" -msgstr "" +msgstr "Fjern stemme" msgid "Vote for this package" -msgstr "" +msgstr "Stem på denne pakke" msgid "Disable notifications" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver notifikationer" msgid "Notify of new comments" msgstr "" @@ -912,72 +921,74 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Delete Package" -msgstr "" +msgstr "Slet pakke" msgid "Merge Package" msgstr "" msgid "Adopt Package" +msgstr "Adopter pakke" + +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +msgid "Package Base Details" msgstr "" msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -msgid "Change category" +msgid "read-only" msgstr "" -msgid "Submitter" -msgstr "" +msgid "Keywords" +msgstr "Nøgleord" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "" +msgid "Submitter" +msgstr "Indsender" msgid "Maintainer" msgstr "Ejer" msgid "Last Packager" -msgstr "" +msgstr "Sidste pakker" msgid "Votes" msgstr "Stemmer" msgid "First Submitted" -msgstr "" +msgstr "Først tilføjet" msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Sidst opdateret" msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "Tilføj kommentar" msgid "Comment has been added." -msgstr "" +msgstr "Kommentaren blev tilføjet" msgid "View all comments" -msgstr "" +msgstr "Vis alle kommentarer" msgid "Latest Comments" -msgstr "" +msgstr "Seneste kommentarer" msgid "Delete comment" msgstr "Slet kommentar" #, php-format msgid "Comment by %s" -msgstr "" +msgstr "Kommentar fra %s" msgid "Anonymous comment" -msgstr "" +msgstr "Anonym kommentar" msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "slettet" msgid "All comments" -msgstr "" +msgstr "Alle kommentarer" msgid "Package Details" msgstr "Detaljer om pakken" @@ -992,22 +1003,22 @@ msgid "Upstream URL" msgstr "" msgid "Visit the website for" -msgstr "" +msgstr "Besøg hjemmesiden for" msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenser" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Konflikter" msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Tilbyder" msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Erstatter" msgid "Dependencies" msgstr "Afhængigheder" @@ -1016,11 +1027,11 @@ msgid "Required by" msgstr "Påkrævet af" msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Kilder" #, php-format msgid "Close Request: %s" -msgstr "" +msgstr "Luk forspørgsel: %s" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." @@ -1038,13 +1049,13 @@ msgid "Reason" msgstr "" msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Accepteret" msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Afvist" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #, php-format msgid "File Request: %s" @@ -1060,10 +1071,10 @@ msgid "Request type" msgstr "" msgid "Deletion" -msgstr "" +msgstr "Sletning" msgid "Orphan" -msgstr "" +msgstr "Forladt" msgid "Merge into" msgstr "" @@ -1076,56 +1087,56 @@ msgstr[1] "" #, php-format msgid "Page %d of %d." -msgstr "" +msgstr "Side %d af %d." msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pakke" msgid "Filed by" -msgstr "" +msgstr "Udfyldt af" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #, php-format msgid "~%d days left" -msgstr "" +msgstr "~%d dage tilbage" #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~%d time tilbage" +msgstr[1] "~%d timer tilbage" msgid "<1 hour left" -msgstr "" +msgstr "<1 time tilbage" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accepter" msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Låst" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Lukket" msgid "Name, Description" -msgstr "" +msgstr "Navn, beskrivelse" msgid "Name Only" -msgstr "" +msgstr "Kun navn" msgid "Exact Name" -msgstr "" +msgstr "Præcist navn" msgid "Exact Package Base" msgstr "" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" msgid "Flagged" msgstr "" @@ -1137,13 +1148,13 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularitet" msgid "Voted" msgstr "Stemt" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Alder" msgid "Ascending" msgstr "" @@ -1154,17 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Enter search criteria" msgstr "" -msgid "Any" -msgstr "Alle" - msgid "Search by" msgstr "Søg efter" -msgid "Keywords" -msgstr "" - msgid "Out of Date" -msgstr "" +msgstr "Forældet" msgid "Sort by" msgstr "Sortér efter" @@ -1190,10 +1195,15 @@ msgstr "Ingen pakker opfylder dine søgekriterier." #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d pakke fundet." +msgstr[1] "%d pakker fundet." msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." msgstr "" msgid "Yes" @@ -1221,7 +1231,7 @@ msgid "Delete Packages" msgstr "Slet pakker" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Forsæt" msgid "Any type" msgstr "Vilkårlig type" @@ -1230,34 +1240,34 @@ msgid "Search" msgstr "Søg" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistikker" msgid "Orphan Packages" -msgstr "" +msgstr "Forladte pakker" msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Pakker tilføjet indenfor de seneste 7 dage" msgid "Packages updated in the past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Pakker opdateret indenfor de seneste 7 dage" msgid "Packages updated in the past year" -msgstr "" +msgstr "Pakker opdateret indenfor det seneste år" msgid "Packages never updated" -msgstr "" +msgstr "Pakker aldrig opdateret" msgid "Registered Users" -msgstr "" +msgstr "Registerede brugere" msgid "Trusted Users" -msgstr "" +msgstr "Betroede brugere" msgid "Recent Updates" -msgstr "" +msgstr "Seneste opdateringer" msgid "My Statistics" -msgstr "" +msgstr "Mine statistikker" msgid "Packages in unsupported" msgstr "" @@ -1276,7 +1286,7 @@ msgid "End" msgstr "Slut" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Resultat" msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1288,13 +1298,13 @@ msgid "Total" msgstr "Total" msgid "Participation" -msgstr "" +msgstr "Deltagelse" msgid "Last Votes by TU" msgstr "" msgid "Last vote" -msgstr "" +msgstr "Sidste stemme" msgid "No results found." msgstr "Ingen resultater fundet." @@ -7,6 +7,7 @@ # Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2013-2014 # bjo <bjo@nord-west.org>, 2013 # FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012 +# go2sh <c.seitz@tu-bs.de>, 2015 # FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012 # Giuliano Schneider <gs93@gmx.net>, 2015 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 @@ -22,10 +23,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 09:49+0000\n" +"Last-Translator: go2sh <c.seitz@tu-bs.de>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,11 +41,13 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Die angeforderte Seite existiert leider nicht." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Dienst nicht verfügbr" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Keine Panik! Diese Seite ist wegen Verwaltungs-Aufgaben geschlossen. Wir " +"werden gleich zurück sein ..." msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -68,9 +71,6 @@ msgstr "Benutze dieses Formular, um vorhandene Konten zu suchen." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Du musst Dich anmelden, um Benutzerinformationen anzusehen." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Benutze dieses Formular, um ein Konto zu erstellen." - msgid "Add Proposal" msgstr "Vorschlag hinzufügen" @@ -165,48 +165,80 @@ msgstr "" "Nicht unterstützte Pakete sind von Benutzern erzeugte Inhalte. Jegliche " "Nutzung der zur Verfügung gestellten Dateien erfolgt auf eigene Gefahr." +msgid "Learn more..." +msgstr "Erfahre mehr ..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Untersttzung" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Paketanfragen" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Es gibt drei Arten von Anfragen, die in der %sPaketaktionen%s Box auf der " +"Paketdetailseite eingereicht werden können:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Verweisungsanfrage" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Anfrage eine Pakte abzugeben, z.B. wenn der Verwalten nicht aktiv ist und " +"das Paket vor einer ganzen Weile als veraltet makiert wurde." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Lösch-Antrag" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Anfrage zum Entfernen eines Pakets aus dem Arch User Repository. Bitte " +"benutzen Sie diese nicht, wenn das Paket kaputt ist und leich repariert " +"werden kann. Sondern kontaktieren Sie den Paketverwalter und reichen Sie " +"eine Verwaisungsanfrage ein wenn nötig." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Zusammenführungsanfrage" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Anfrage ein Paket mit einem anderen zusammenzuführen. Wird benutzt, wenn ein " +"Paket umbenannt werden muss oder durch ein geteiltes Paket ersetzt wird." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Wenn Sie eine Anfrage diskutieren wollen, können sie die %saur-requests%s " +"Mailingliste benutzen. Jedoch benutzen Sie diese nicht um Anfragen " +"einzureichen." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Pakete einreichen" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Git über SSH wird jetzt benutzt um Pakete in das AUR einzureichen. Siehe die " +"%sEinreichen von Paketen%s Sektion von der Arch User Repository ArchWiki " +"Seite für mehr Details." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Die folgenden SSH Fingerabdrücke werden für das AUR benutzt:" msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" @@ -217,6 +249,10 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Grundsätzliche Diskussionen bezüglich des Arch User Repository (AUR) und " +"vertrauenswürdigen Benutzern finden auf %saur-general%s statt. Für " +"Diskussionen im Bezug auf die Entwicklung des AUR Web-Interface nutzen Sie " +"die %saur-dev%s Mailingliste." msgid "Bug Reporting" msgstr "Fehler melden" @@ -228,6 +264,11 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Wenn du einen Fehler im AUR Web-Interface findest, fülle bitte eine Fehler-" +"Meldung in unserem %sbug-tracker%s aus. Benutze den Tracker %snur%s, um " +"Fehler im AUR zu melden. Für falsch gepackte Pakete, wende dich bitte " +"direkte an den zuständigen Maintainer, oder hinterlass einen Kommentar auf " +"der entsprechenden Seite des Paketes." msgid "Package Search" msgstr "Paketsuche" @@ -414,12 +455,16 @@ msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"Benutzen Sie dieses Formular um die Paketbasis %s%s%s, welche die folgenden " +"Pakete enhält, abzugeben:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"Durch das markieren des Kontrollkästchen bestätigen Sie, dass Sie das Pakte " +"abegen und den Besitz an %s%s%s übergeben wollen." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." @@ -476,7 +521,7 @@ msgstr "" "Nur vertrauenswürdige Benutzer und Entwickler können Pakete verschmelzen." msgid "File Request" -msgstr "Datei Anfrage" +msgstr "Anfrage einreichen" msgid "Close Request" msgstr "Anfrage schließen" @@ -496,6 +541,12 @@ msgstr "Letzte" msgid "Requests" msgstr "Anfragen" +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Benutze dieses Formular, um ein Konto zu erstellen." + msgid "Trusted User" msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)" @@ -644,6 +695,10 @@ msgstr "Ungültige Kombination aus E-Mail und Reset-Schlüssel." msgid "None" msgstr "Keine" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Konto-Informationen aufrufen für %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Fehler beim Aufrufen der Paket-Details." @@ -734,33 +789,27 @@ msgstr "Kommentar wurde gelöscht." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Du darfst diesen Kommentar nicht löschen." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Kategorie-ID fehlt." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Kategorie-ID ungültig." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "Du bist nicht berechtigt die Schlagworte dieser Paketbasis zu ändern." -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Du darfst diese Paketkategorie nicht ändern." - -msgid "Package category changed." -msgstr "Die Kategorie des Pakets wurde verändert." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Die Schlagwörter der Paketbasis wurden aktualisiert." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "" +msgstr "Du darfst die Mitbetreuer für diese Paketbasis nicht verwalten." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "Ungültiger Nutzername: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "Die Mitbetreuer der Paketbasis wurden aktualisiert." msgid "View packages details for" msgstr "Paket-Informationen aufrufen für" msgid "You must be logged in to file package requests." -msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Paket anfordern zu können." +msgstr "Du musst angemeldet sein, um Paketanfragen einreichen zu können." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden." @@ -915,6 +964,8 @@ msgstr "Verwalte Ko-Maintainer: %s" msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"Benutze dieses Formular um Mitbetreuer für %s%s%s hinzuzufügen (ein " +"Benutzername pro Zeile):" msgid "Users" msgstr "Benutzer" @@ -928,15 +979,6 @@ msgstr "Meine Pakete" msgid " My Account" msgstr "Mein Konto" -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Paketbasis Details" - msgid "Package Actions" msgstr "Paketaktionen" @@ -991,22 +1033,24 @@ msgstr "Paket verschmelzen" msgid "Adopt Package" msgstr "Paket übernehmen" +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Paketbasis Details" + msgid "Git Clone URL" msgstr "Git Clone URL" -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +msgid "read-only" +msgstr "nur lesen" -msgid "Change category" -msgstr "Kategorie wechseln" +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" msgid "Submitter" msgstr "Eingereicht von" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Konto-Informationen aufrufen für %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" @@ -1123,7 +1167,7 @@ msgstr "Kommentare" #, php-format msgid "File Request: %s" -msgstr "Dateianfrage: %s" +msgstr "Anfrage einreichen: %s" #, php-format msgid "" @@ -1214,7 +1258,7 @@ msgid "Name" msgstr "Name" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Beliebtheit" msgid "Voted" msgstr "Abgestimmt" @@ -1231,15 +1275,9 @@ msgstr "Absteigend" msgid "Enter search criteria" msgstr "Suchkriterien eingeben" -msgid "Any" -msgstr "Alle" - msgid "Search by" msgstr "Suche nach" -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" - msgid "Out of Date" msgstr "Veraltet" @@ -1273,6 +1311,13 @@ msgstr[1] "%d Pakete gefunden." msgid "Version" msgstr "Version" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"Die Beliebtheit berechnet sich als Summe aller Stimmen, wobei jede Stimme " +"mit einem Faktor von 0,98 pro Tag seit der Erstellung gewichtet wird." + msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -14,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/el/)\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,9 +59,6 @@ msgstr "" msgid "You must log in to view user information." msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να δείτε πληροφορίες χρήστη." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη φόρμα για να δημιουργήσετε λογαριασμό." - msgid "Add Proposal" msgstr "Προσθέστε Πρόταση" @@ -152,6 +149,9 @@ msgstr "" "Τα πακέτα στο \"Unsupported\" έχουν περιεχόμενο που παρέχεται απο τους " "χρήστες. Χρησιμοποιήστε τα με δική σας ευθύνη." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -195,6 +195,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Συζήτηση" @@ -469,6 +482,12 @@ msgstr "Τελευταίο" msgid "Requests" msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Εγγραφείτε" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη φόρμα για να δημιουργήσετε λογαριασμό." + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -617,6 +636,10 @@ msgstr "Μη έγκυρο e-mail και συνδυασμός κλειδιού ε msgid "None" msgstr "Κανένα" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Δείτε τις πληροφορίες λογαριασμού του %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια φόρτωσης των πληροφοριών του πακέτου." @@ -710,17 +733,11 @@ msgstr "Το σχόλιο έχει διαγραφεί." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό το σχόλιο." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Μη υπαρκτό ID κατηγορίας." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Μη έγκυρο ID κατηγορίας." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε την κατηγορία αυτού του πακέτου." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "Έγινε αλλαγή κατηγορίας πακέτου." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -899,15 +916,6 @@ msgstr "Τα πακέτα μου" msgid " My Account" msgstr "Ο λογαριασμός μου" -msgid "Register" -msgstr "Εγγραφείτε" - -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "" - msgid "Package Actions" msgstr "Ενέργειες Πακέτου" @@ -962,22 +970,24 @@ msgstr "Συγχώνευση πακέτου" msgid "Adopt Package" msgstr "Υιοθετήστε το Πακέτο" +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Κατηγορία" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Αλλαγή κατηγορίας" +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" msgid "Submitter" msgstr "Υποβάλλων" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Δείτε τις πληροφορίες λογαριασμού του %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" @@ -1196,15 +1206,9 @@ msgstr "Φθίνουσα" msgid "Enter search criteria" msgstr "Εισάγετε κριτήρια αναζήτησης" -msgid "Any" -msgstr "Οποιαδήποτε" - msgid "Search by" msgstr "Αναζήτηση κατά" -msgid "Keywords" -msgstr "Λέξεις κλειδιά" - msgid "Out of Date" msgstr "Παρωχημένα" @@ -1238,6 +1242,11 @@ msgstr[1] "" msgid "Version" msgstr "Έκδοση" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Ναι" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 # Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 @@ -14,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:28+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,14 +30,16 @@ msgid "Page Not Found" msgstr "Página no encontrada" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." -msgstr "Disculpe, la página que solicitó no existe." +msgstr "La página solicitada no existe." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Servicio no disponible" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"¡No se asuste! El sitio está desactivado por tareas de mantenimiento. " +"Volveremos pronto." msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -59,14 +62,11 @@ msgstr "Use este formulario para buscar cuentas existentes." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Debe autentificarse para ver la información del usuario." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Use este formulario para crear una cuenta." - msgid "Add Proposal" msgstr "Añadir propuesta" msgid "Invalid token for user action." -msgstr "Elemento inválido para la acción del usuario." +msgstr "La ficha no es válida para la acción de usuario." msgid "Username does not exist." msgstr "El nombre de usuario no existe." @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" msgstr "Remover a un usuario de confianza (no declarado inactivo)" msgid "Amendment of Bylaws" -msgstr "Enmienda a las Bylaws (Reglas de los TU)" +msgstr "Enmienda a los Estatutos" msgid "Proposal" msgstr "Propuesta" @@ -154,48 +154,81 @@ msgstr "" "Los paquetes no soportados son producidos por los usuarios. Cualquier uso de " "los archivos de estos es a su propio riesgo." +msgid "Learn more..." +msgstr "Más información…" + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Solicitudes para los paquetes" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Hay tres tipos de solicitudes que puede presentar en el cuadro %sAcciones " +"del paquete%s en la página de detalles del paquete:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de orfandad" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Solicitar la orfandad de un paquete, por ejemplo, cuando el encargado está " +"inactivo y el paquete se ha marcado como desactualizado por un largo tiempo." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de eliminación" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Solicitar la eliminación de un paquete del repositorio de usuarios de Arch. " +"No utilice esta opción si un paquete está roto pero puede ser arreglado " +"fácilmente. En cambio, contacte al encargado del paquete y presentar " +"solicitud orfandad si es necesario." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de unión" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Solicitar que un paquete sea unido con otro. Puede ser utilizado cuando un " +"paquete tiene que ser cambiado de nombre o sustituido por un paquete " +"dividido." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Si quiere discutir una solicitud, puede utilizar la lista de correo %saur-" +"requests%s. Sin embargo, por favor no utilice esa lista para presentar " +"solicitudes." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Subir paquetes" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Ahora se utiliza Git sobre SSH para subir paquetes al AUR. Vea la sección " +"%sSubir paquetes%s de la wiki del repositorio de usuarios de Arch para más " +"detalles." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Las siguientes huellas SSH están en uso para AUR." msgid "Discussion" msgstr "Debate" @@ -206,6 +239,10 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"La discusión general sobre el repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la " +"estructura de usuarios de confianza se realiza en la lista de correos %saur-" +"general%s. Para la discusión en relación con el desarrollo de la interfaz " +"web del AUR, utilice la lista de correo %saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "Informe de errores" @@ -217,6 +254,11 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Si encuentra un error en la interfaz web del AUR, llene un informe de error " +"en nuestro %srastreador de errores o «bug tracker»%s. Use este para reportar " +"%súnicamente%s errores del AUR. Para reportar errores de empaquetado debe " +"contactar al encargado o deje un comentario en la página respectiva del " +"paquete." msgid "Package Search" msgstr "Buscar paquetes" @@ -253,7 +295,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Salir" msgid "Enter login credentials" -msgstr "Introduce las credenciales de autentificación" +msgstr "Proporcione sus datos de acceso" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -265,7 +307,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "Recordarme" msgid "Forgot Password" -msgstr "Olvidó su cotraseña" +msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #, php-format msgid "" @@ -308,22 +350,22 @@ msgstr "" "nada." msgid "Password Reset" -msgstr "Reiniciar la contraseña" +msgstr "Restablecer la contraseña" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Compruebe su correo para ver el enlace de confirmación." msgid "Your password has been reset successfully." -msgstr "Su contraseña ha sido reiniciada con éxito." +msgstr "Se ha restablecido la contraseña correctamente." msgid "Confirm your e-mail address:" msgstr "Confirme su dirección de correo:" msgid "Enter your new password:" -msgstr "Introduzca su nueva contraseña:" +msgstr "Escriba su contraseña nueva:" msgid "Confirm your new password:" -msgstr "Confirme su nueva contraseña:" +msgstr "Confirme la contraseña nueva:" msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -484,6 +526,12 @@ msgstr "Último" msgid "Requests" msgstr "Solicitud" +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Use este formulario para crear una cuenta." + msgid "Trusted User" msgstr "Usuario de confianza" @@ -574,7 +622,7 @@ msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." msgstr "La cuenta, %s%s%s, fue creada satisfactoriamente." msgid "Click on the Login link above to use your account." -msgstr "Haz clic en el enlace de autentificación para usar su cuenta." +msgstr "Pulse en el enlace de acceso anterior para utilizar la cuenta." #, php-format msgid "" @@ -587,7 +635,9 @@ msgstr "" "la barra de direcciones de su navegador web." msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." -msgstr "Una llave para reiniciar su contraseña a sido enviada a su correo." +msgstr "" +"Se envió una clave de restablecimiento de contraseña a su dirección de " +"correo electrónico." #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." @@ -631,6 +681,10 @@ msgstr "Combinación de dirección de correo y clave no válida." msgid "None" msgstr "Nada" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Ver información de la cuenta para %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Error al recuperar los detalles del paquete." @@ -720,17 +774,11 @@ msgstr "Comentario eliminado." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "No está autorizado a eliminar este comentario." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Falta el Identificador de categoría." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "El identificador de categoría no es válido." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "No puede cambiar la categoría de este paquete." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "No está autorizado a editar las palabras clave de este paquete base." -msgid "Package category changed." -msgstr "Categoría del paquete cambiada." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Las palabras clave del paquete base se han actualizado." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "No se le permite administrar los coencargados de este paquete base." @@ -858,8 +906,8 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" -"La siguiente información solamente es necesaria si desea subir paquetes al " -"Repositorio de Usuarios de Arch." +"La siguiente información únicamente es necesaria si desea subir paquetes al " +"repositorio de usuarios de Arch." msgid "SSH Public Key" msgstr "Clave pública SSH" @@ -918,15 +966,6 @@ msgstr "Mis paquetes" msgid " My Account" msgstr "Mi cuenta" -msgid "Register" -msgstr "Registro" - -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detalles del paquete base" - msgid "Package Actions" msgstr "Acciones del paquete" @@ -981,22 +1020,24 @@ msgstr "Unir paquete" msgid "Adopt Package" msgstr "Adoptar paquete" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detalles del paquete base" + msgid "Git Clone URL" msgstr "Dirección URL de clonado con Git" -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +msgid "read-only" +msgstr "Solamente lectura" -msgid "Change category" -msgstr "Cambiar categoría" +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras claves" msgid "Submitter" msgstr "Primer encargado" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Ver información de la cuenta para %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" @@ -1203,7 +1244,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularidad" msgid "Voted" msgstr "Votado" @@ -1220,15 +1261,9 @@ msgstr "Descendente" msgid "Enter search criteria" msgstr "Introduzca el criterio de búsqueda" -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - msgid "Search by" msgstr "Buscar por" -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras claves" - msgid "Out of Date" msgstr "Desactualizado" @@ -1262,6 +1297,13 @@ msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados." msgid "Version" msgstr "Versión" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"La popularidad se calcula como la suma de todos los votos con cada voto " +"ponderado con un factor de 0,98 por día desde la creación del paquete." + msgid "Yes" msgstr "Sí" diff --git a/po/es_419.po b/po/es_419.po index 555cd48..057e27c 100644 --- a/po/es_419.po +++ b/po/es_419.po @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/lfleischer/" "aur/language/es_419/)\n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,11 +31,13 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Disculpe, la página que solicitó no existe." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Servicio no disponible" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"¡No se asustes! El sitio está desactivado por mantenimiento. Pronto " +"volveremos." msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -58,9 +60,6 @@ msgstr "Use este formulario para buscar cuentas existentes." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Debe autentificarse para ver la información del usuario." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Use este formulario para crear una cuenta." - msgid "Add Proposal" msgstr "Añadir propuesta" @@ -150,51 +149,83 @@ msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." msgstr "" -"Los paquetes no soportados son producidos por los usuarios. Cualquier uso de " -"ellos o sus archivos es a su propio riesgo." +"Los paquetes en AUR son producidos por los usuarios. Cualquier uso de ellos " +"o sus archivos es a su propio riesgo." + +msgid "Learn more..." +msgstr "Aprenda más..." msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Soporte" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Peticiones para los paquetes" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Existen tres tipos de peticiones que pueden presentarse en el recuadro " +"%sAcciones del paquete%s en la página de detalles del paquete:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Petición de Orfandad" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Pedir la orfandad de un paquete, por ejemplo, cuando el encargado está " +"inactivo y el paquete fue marcado como desactualizado un largo tiempo." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Petición de Borrado" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Pedir que un paquete sea borrado del Repositorio Usuarios de Arch. Por " +"favor, no use esta opción si un paquete está roto y se puede arreglar " +"fácilmente. En cambio, contacte con el encargado del paquete y presentar " +"solicitud orfandad si es necesario." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Petición de Fusión" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Pedir que se fusione un paquete en otro. Puede usarla cuando un paquete " +"tiene que ser cambiado de nombre o sustituido por un paquete dividido." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Si quiere discutir una petición, puede usar la lista de correo %saur-" +"peticiones%s. Sin embargo, por favor no utilice esa lista para presentar " +"solicitudes." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Subir paquetes" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Ahora se usa Git sobre SSH para subir paquetes al AUR. Véase la sección " +"%sSubir paquetes%s de la wiki del Repositorio de Usuarios de Arch para más " +"información." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Las siguientes huellas SSH están en uso para AUR." msgid "Discussion" msgstr "Debate" @@ -205,6 +236,10 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"La discusión general acerca del Repositorio de Usuarios de Arch (AUR) y la " +"estructura de Usuarios de Confianza se realiza en la lista de correos %saur-" +"general%s. Para discusiones relacionadas con el desarrollo de la interfaz " +"web del AUR, utilice la lista de correo %saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "Informe de errores" @@ -216,6 +251,10 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Si encuentra un error en la interfaz web del AUR, llene un informe de fallo " +"en nuestro %s«bug tracker»%s. Use este para reportar %súnicamente%s errores " +"del AUR. Para reportar errores de empaquetado debe contactar con el " +"encargado o dejar un comentario en la página respectiva del paquete." msgid "Package Search" msgstr "Buscar paquetes" @@ -301,9 +340,9 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" -"Una solicitud de restablecimiento de contraseña se presentó para la cuenta " -"%s asociado a su dirección de correo. Si desea restablecer su contraseña " -"siga el enlace de abajo, si no ignore este mensaje y no pasará nada." +"Una petición de restablecimiento de contraseña se presentó para la cuenta %s " +"asociado a su dirección de correo. Si desea restablecer su contraseña siga " +"el enlace de abajo, si no ignore este mensaje y no pasará nada." msgid "Password Reset" msgstr "Reiniciar la contraseña" @@ -385,8 +424,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." -msgstr "" -"Solamente Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden borrar paquetes." +msgstr "Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden borrar paquetes." msgid "Disown Package" msgstr "Abandonar paquete" @@ -425,8 +463,8 @@ msgstr "Abandonar" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "" -"Solamente Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden forzar el abandono " -"de paquetes." +"Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden forzar el abandono de " +"paquetes." msgid "Package Merging" msgstr "Fusión de paquetes" @@ -459,14 +497,13 @@ msgid "Merge" msgstr "Fusión" msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." -msgstr "" -"Solamente Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden fusionar paquetes." +msgstr "Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden fusionar paquetes." msgid "File Request" -msgstr "Solicitud para el paquete" +msgstr "Petición para el paquete" msgid "Close Request" -msgstr "Cerrar solicitud" +msgstr "Cerrar Petición" msgid "First" msgstr "Primero" @@ -481,7 +518,13 @@ msgid "Last" msgstr "Último" msgid "Requests" -msgstr "Solicitud" +msgstr "Petición" + +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Use este formulario para crear una cuenta." msgid "Trusted User" msgstr "Usuario de Confianza" @@ -493,7 +536,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "Las votaciones para esta propuesta están cerradas." msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." -msgstr "Solamente Usuarios de Confianza pueden votar." +msgstr "Solo Usuarios de Confianza pueden votar." msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "No puede votar en una propuesta sobre usted." @@ -535,7 +578,7 @@ msgid "Start and end with a letter or number" msgstr "Comenzar y acabar con una letra o número" msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "Solamente puede contener un punto, guion bajo o guion." +msgstr "Solo puede contener un punto, guion bajo o guion." msgid "The email address is invalid." msgstr "La dirección de correo no es válida." @@ -630,6 +673,10 @@ msgstr "Combinación de dirección de correo y clave no válida." msgid "None" msgstr "Nada" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Ver información de la cuenta para %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Error al recuperar los detalles del paquete." @@ -719,17 +766,12 @@ msgstr "Comentario borrado." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "No está autorizado a borrar este comentario." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Falta el Identificador de categoría." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "El identificador de categoría no es válido." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "No puede cambiar la categoría de este paquete." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" +"No está autorizado para editar las palabras clave de este paquete base." -msgid "Package category changed." -msgstr "Categoría del paquete cambiada." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Las palabras clave del paquete base actualizaron ." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "No tiene permitido administrar los coencargados de este paquete base." @@ -745,30 +787,29 @@ msgid "View packages details for" msgstr "Ver detalles del paquete para" msgid "You must be logged in to file package requests." -msgstr "Debe estar identificado para realizar solicitudes para el paquete." +msgstr "Debe estar identificado para realizar peticiones para el paquete." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Nombre no válido: solamente son permitidas las letras minúsculas." +msgstr "Nombre no válido: solo se permiten letras minúsculas." msgid "The comment field must not be empty." msgstr "El campo de comentarios no debe estar vacío." msgid "Invalid request type." -msgstr "Tipo de solicitud no válida." +msgstr "Tipo de petición no válida." msgid "Added request successfully." -msgstr "Solicitud agregada con éxito." +msgstr "Petición agregada con éxito." msgid "Invalid reason." msgstr "Razón no válida." msgid "Only TUs and developers can close requests." msgstr "" -"Solamente los Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden cerrar una " -"solicitud." +"Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden cerrar una petición." msgid "Request closed successfully." -msgstr "Solicitud cerrada exitosamente" +msgstr "Petición cerrada exitosamente" #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." @@ -857,7 +898,7 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" -"La siguiente información es necesaria solamente si quiere subir paquetes al " +"La siguiente información es necesaria únicamente si quiere subir paquetes al " "Repositorio de Usuarios de Arch." msgid "SSH Public Key" @@ -917,15 +958,6 @@ msgstr "Mis paquetes" msgid " My Account" msgstr "Mi cuenta" -msgid "Register" -msgstr "Registro" - -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detalles del paquete base" - msgid "Package Actions" msgstr "Acciones del paquete" @@ -968,8 +1000,8 @@ msgstr "Administrar coencargados" #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "Hay %d solicitud pendiente" -msgstr[1] "Hay %d solicitudes pendientes" +msgstr[0] "Hay %d petición pendiente" +msgstr[1] "Hay %d peticiones pendientes" msgid "Delete Package" msgstr "Borrar paquete" @@ -980,22 +1012,24 @@ msgstr "Fusionar paquete" msgid "Adopt Package" msgstr "Adoptar paquete" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detalles del paquete base" + msgid "Git Clone URL" msgstr "URL de clonado con Git" -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +msgid "read-only" +msgstr "Solo lectura" -msgid "Change category" -msgstr "Cambiar categoría" +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras claves" msgid "Submitter" msgstr "Primer encargado" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Ver información de la cuenta para %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" @@ -1080,12 +1114,12 @@ msgstr "Fuentes" #, php-format msgid "Close Request: %s" -msgstr "Cerrar solicitud: %s" +msgstr "Cerrar petición: %s" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "" -"Use este formulario para cerrar la solicitud para el paquete base %s%s%s." +"Use este formulario para cerrar la petición para el paquete base %s%s%s." msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -1095,7 +1129,7 @@ msgid "" "add a comment when rejecting a request." msgstr "" "El campo de comentarios se puede dejar vacío. Sin embargo, se recomienda " -"encarecidamente añadir un comentario al rechazar una solicitud." +"encarecidamente añadir un comentario al rechazar una petición." msgid "Reason" msgstr "Razón" @@ -1111,18 +1145,18 @@ msgstr "Comentario" #, php-format msgid "File Request: %s" -msgstr "Solicitud para el paquete: %s" +msgstr "Petición para el paquete: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" -"Use este formulario para presentar una solicitud para el paquete base %s%s%s " +"Use este formulario para presentar una petición para el paquete base %s%s%s " "el cual incluye los siguientes paquetes:" msgid "Request type" -msgstr "Tipo de solicitud" +msgstr "Tipo de petición" msgid "Deletion" msgstr "Borrado" @@ -1181,7 +1215,7 @@ msgid "Name, Description" msgstr "Nombre, descripción" msgid "Name Only" -msgstr "Solamente nombre" +msgstr "Solo nombre" msgid "Exact Name" msgstr "Nombre exacto" @@ -1202,7 +1236,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularidad" msgid "Voted" msgstr "Votado" @@ -1219,15 +1253,9 @@ msgstr "Descendente" msgid "Enter search criteria" msgstr "Introduzca el criterio de búsqueda" -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - msgid "Search by" msgstr "Buscar por" -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras claves" - msgid "Out of Date" msgstr "Desactualizado" @@ -1261,6 +1289,13 @@ msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados." msgid "Version" msgstr "Versión" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"La Popularidad es calculada como la suma de todos los votos ponderados con " +"un factor de 0,98 por día desde la creación del paquete." + msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -1325,7 +1360,7 @@ msgid "My Statistics" msgstr "Mis estadísticas" msgid "Packages in unsupported" -msgstr "Paquetes en AUR" +msgstr "Sus paquetes en AUR" msgid "Proposal Details" msgstr "Detalles de la propuesta" @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011-2012 +# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011-2012,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,9 +53,6 @@ msgstr "Etsi käyttäjätilejä." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Sinun pitää kirjautua sisään tarkastellaksesi käyttäjien tietoja." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Käytä tätä lomaketta uuden käyttäjätilin luomiseen." - msgid "Add Proposal" msgstr "Lisää ehdotus" @@ -148,48 +145,82 @@ msgstr "" "Nämä paketit eivät ole virallisesti tuettuja. Tämän sivun paketit ovat " "käyttäjien tuotosta. Näiden käyttäminen on omalla vastuullaasi" +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Pakettienhallintapyydöt" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Pakettien sivuilta löytyvän %spakettitoiminnot%s -laatikon kautta voi " +"lähettää TU-käyttäjille kolme erilaista pakettienhallintapyyntöä." msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Hylkäämispyyntö" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Hallintapyyntö paketin poistamiseksi sen nykyiseltä ylläpitäjältä, esimerksi " +"jos ylläpitäjä ei vastaa kommentteihin eikä sähköpostiin ja paketti on " +"merkitty vanhentuneeksi jo kauan sitten." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Poistopyyntö" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Hallintapyyntö paketin poistamiseksi AUR:ista. Jos paketti on jollain tapaa " +"rikki tai huono, mutta helposti korjattavissa, tulisi ensisijaisesti olla " +"yhteydessä paketin ylläpitäjään ja viimekädessä pistää paketin " +"hylkäämispyyntö menemään." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Yhdistämispyyntö" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Hallintapyyntö kahden eri paketin yhdistämiseksi. Voidaan käyttää muun " +"muassa silloin kun jokin paketti on nimettyuudelleen tai korvattu " +"monipaketilla (split package)." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Pakettienhallintapyynnöistä voi keskustella niin yleisellä- kuin myös " +"tiettyyn pyyntöön littyvällä tasolla %saur-requests%s -postituslistalla. Älä " +"kuitenkaan lähetä hallintapyyntöjä postituslistalle." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Paketien lisääminen ja päivittäminen" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Pakettien lisääminen ja päivittäminen uudessa AUR versiossa tapahtuu SSH-" +"yhteyden yli Git-versionhallinan avulla. Tarkemman ohjeet löytyvät Arch " +"Linuxin wiki-oppaan AUR-sivulta kohdasta %sPakettien lisääminen%s." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "AUR käyttää seuraavia SSH-tunnisteita:" msgid "Discussion" msgstr "Keskustelu" @@ -211,9 +242,14 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Jos löydät AUR:in verkkokäyttöliittymästä jonkin virheen, niin voit " +"raportoida sen %svirheidenhallinta%s -sivulla. Virheidenhallinta -sivulle " +"tulee raportoida vain ja ainoastaan %sitsessään%s AUR:iin liittyviä " +"virheitä, jos virhe liittyy johonkin tiettyyn pakettiin tulee ensisijaisesti " +"ottaa yhteyttä paketin ylläpitäjään tai kirjoittaa kommentti paketin sivulle." msgid "Package Search" -msgstr "" +msgstr "Pakettihaku" msgid "Adopt" msgstr "" @@ -461,6 +497,12 @@ msgstr "Viimeinen" msgid "Requests" msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Rekisteröidy" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Käytä tätä lomaketta uuden käyttäjätilin luomiseen." + msgid "Trusted User" msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)" @@ -595,6 +637,10 @@ msgstr "Epäkelvollinen sähköposti ja palautusavain yhdistelmä." msgid "None" msgstr "" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Virhe haettaessa paketin tietoja." @@ -684,17 +730,11 @@ msgstr "Kommentti on poistettu." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän kommentin poistamiseen." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Kategorian ID puuttuu." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Kategorian ID ei ole kelvollinen." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän paketin kategorian muuttamiseen." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "Paketin kategoria vaihdettu." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -820,7 +860,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "Julkinen SSH avain" msgid "Update" msgstr "Päivitä" @@ -873,29 +913,20 @@ msgstr "Omat paketit" msgid " My Account" msgstr "Omat tiedot" -msgid "Register" -msgstr "Rekisteröidy" - -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "" - msgid "Package Actions" -msgstr "" +msgstr "Pakettitoiminnot" msgid "View PKGBUILD" msgstr "Näytö PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Näytä muutoshistoria" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Lataa tuorein versio" msgid "Search wiki" -msgstr "" +msgstr "Etsi wikistä" msgid "Flagged out-of-date" msgstr "Merkitty vanhentuneeksi" @@ -904,59 +935,61 @@ msgid "Flag package out-of-date" msgstr "Merkitse paketti vanhentuneeksi" msgid "Unflag package" -msgstr "" +msgstr "Poista merkintä" msgid "Remove vote" -msgstr "" +msgstr "Poista ääneni" msgid "Vote for this package" -msgstr "Äännestä tätä pakettia" +msgstr "Äännestä pakettia" msgid "Disable notifications" -msgstr "" +msgstr "En halua enää ilmoituksia" msgid "Notify of new comments" msgstr "Lähetä ilmoitus uusista kommnteista" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Hallitse ylläpitäjäkumppaneita" #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d käsittelemätön hallintapyyntö" +msgstr[1] "%d käsittelemätöntä hallintapyyntöä" msgid "Delete Package" msgstr "Poista paketti" msgid "Merge Package" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä toiseen pakettiin" msgid "Adopt Package" +msgstr "Ryhdy ylläpitäjäksi" + +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +msgid "Package Base Details" msgstr "" msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "Git kopionti osoite" -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +msgid "read-only" +msgstr "vain luku" -msgid "Change category" -msgstr "Vaihda kategoriaa" +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" msgid "Submitter" msgstr "Lisääjä" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "" - msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" msgid "Last Packager" -msgstr "" +msgstr "Uusimman versionn luoja" msgid "Votes" msgstr "Äänet" @@ -974,7 +1007,7 @@ msgid "Comment has been added." msgstr "Kommentti lisätty." msgid "View all comments" -msgstr "" +msgstr "Näytä kaikki kommentit" msgid "Latest Comments" msgstr "Uusimmat kommentit" @@ -987,10 +1020,10 @@ msgid "Comment by %s" msgstr "Kommentin kirjoitti %s" msgid "Anonymous comment" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon kommentoija" msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "poistettu" msgid "All comments" msgstr "Kaikki kommentit" @@ -999,31 +1032,31 @@ msgid "Package Details" msgstr "Paketin tiedot" msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Ylipaketti" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "Upstream URL" -msgstr "" +msgstr "Kotisivu" msgid "Visit the website for" msgstr "" msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisenssit" msgid "Groups" msgstr "" msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Ristiriidat" msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Tarjoaa paketit" msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Korvaa paketit" msgid "Dependencies" msgstr "Riippuvuudet" @@ -1170,15 +1203,9 @@ msgstr "Laskeva" msgid "Enter search criteria" msgstr "" -msgid "Any" -msgstr "Mikä tahansa" - msgid "Search by" msgstr "Etsintäperuste" -msgid "Keywords" -msgstr "Avainsanat" - msgid "Out of Date" msgstr "Vanhentunut" @@ -1212,6 +1239,11 @@ msgstr[1] "" msgid "Version" msgstr "Versio" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -1246,7 +1278,7 @@ msgid "Search" msgstr "Etsi" msgid "Statistics" -msgstr "Statistiikkat" +msgstr "Tilastoja" msgid "Orphan Packages" msgstr "Hylättyjä paketteja" @@ -1273,7 +1305,7 @@ msgid "Recent Updates" msgstr "Viimeisimmät päivitykset" msgid "My Statistics" -msgstr "Statistiikkani" +msgstr "Tilastoni" msgid "Packages in unsupported" msgstr "Pakettieni määrä" @@ -4,20 +4,21 @@ # # Translators: # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 -# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013-2014 +# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014 # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011,2014 # lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011 # lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013-2014 # lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 +# Xorg <xorgbreaker@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Xorg <xorgbreaker@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,11 +33,13 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Désolé, la page que vous avez demandée n’existe pas." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Service indisponible" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Ne paniquez pas ! Le site est fermé pour maintenance. Nous serons bientôt de " +"retour." msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -60,9 +63,6 @@ msgid "You must log in to view user information." msgstr "" "Vous devez vous authentifier pour voir les informations de l’utilisateur." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Utilisez ce formulaire pour créer un compte." - msgid "Add Proposal" msgstr "Ajoutez une proposition" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Soumettre" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "Gérer les co-mainteneurs" msgid "Home" msgstr "Accueil" @@ -156,48 +156,80 @@ msgstr "" "Les paquets non supportés sont produits par des utilisateurs. Toute " "utilisation des fichiers fournis se fait à vos propres risques." +msgid "Learn more..." +msgstr "En apprendre plus..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Soutien" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Requêtes de paquet" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Il existe trois types de requêtes qui peuvent être soumises dans la boîte " +"%sActions du paquet%s sur la page des détails d'un paquet :" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Requête de destitution" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Demande qu'un paquet soit destitué, c'est-à-dire quand le mainteneur est " +"inactif et que le paquet a été marqué comme périmé depuis un long moment." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Requête de suppression" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Demande qu'un paquet soit supprimé d'AUR. Prière de ne pas l'utiliser si un " +"paquet est cassé et que le problème peut être réglé facilement. À la place, " +"contactez le mainteneur du paquet, et soumettez une requête de destitution " +"si nécessaire." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Requête de fusion" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Demande que le paquet soit fusionné dans un autre. Peut être utilisé quand " +"un paquet a besoin d'être renommé ou bien remplacé par un paquet splitté." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Si vous voulez débattre d'une requête, vous pouvez utiliser la mailing-list " +"%saur-requests%s. Cependant, merci de ne pas utiliser cette liste pour " +"soumettre des requêtes." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Soumission de paquets" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Git par-dessus SSH est maintenant utilisé pour soumettre des paquets sur " +"AUR. Voir la section %sSoumettre des paquets%s sur la page Arch User " +"Repository du wiki pour plus de détails." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Les empreintes SSH suivantes sont utilisées pour AUR :" msgid "Discussion" msgstr "Discussion" @@ -208,6 +240,11 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Les discussions générales en rapport avec AUR (Arch User Repository, dépôt " +"des utilisateurs d’Arch Linux) et les TU (Trusted User, utilisateurs de " +"confiance) ont lieu sur %saur-general%s. Pour les discussions en rapport " +"avec le développement de l'interface web d'AUR, utilisez la mailing-list " +"%saur-dev.%s" msgid "Bug Reporting" msgstr "Rapports de bug" @@ -219,6 +256,10 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Si vous trouvez un bug dans l'interface web d'AUR, merci de remplir un " +"rapport de bug sur le %sbug tracker%s. N’utilisez le tracker %sque%s pour " +"les bugs de AUR. Pour signaler un bug dans un paquet, contactez directement " +"le mainteneur du paquet, ou laissez un commentaire sur la page du paquet." msgid "Package Search" msgstr "Recherche d'un paquet" @@ -304,6 +345,10 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"La demande de réinitialisation de mot de passe a été envoyée au compte %s " +"associé à votre adresse e-mail. Si vous voulez réinitialiser votre mot de " +"passe, cliquez sur le lien ci-dessous, sinon ignorez ce message et aucune " +"modification sera effectuée." msgid "Password Reset" msgstr "Réinitialisation de mot de passe" @@ -341,6 +386,8 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"Les paquets sélectionnés n'ont pas été destitués, vérifiez la boîte de " +"confirmation." msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" @@ -393,32 +440,39 @@ msgstr "Destituer le paquet" #, php-format msgid "Disown Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Destituer le paquet : %s" #, php-format msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"Utilisez ce formulaire pour destituer le paquet de base %s%s%s qui inclut " +"les paquets suivants : " #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"En cochant la case, vous confirmez que vous voulez destituer le paquet et " +"transférer sa propriété à %s%s%s." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +"En cochant la case, vous confirmez que vous voulez destituer le paquet." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la destitution du paquet" msgid "Disown" msgstr "Destituer" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "" +"Seuls les Utilisateur de Confiance et les Développeurs peuvent destituer des " +"paquets." msgid "Package Merging" msgstr "Fusion de paquet" @@ -454,8 +508,8 @@ msgstr "Fusionner" msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "" -"Seuls les utilisateurs de confiance et les développeurs peuvent fusionner " -"des paquets." +"Seuls les Utilisateur de Confiance et les Développeurs peuvent fusionner des " +"paquets." msgid "File Request" msgstr "Requête de Fichier" @@ -478,6 +532,12 @@ msgstr "Dernière" msgid "Requests" msgstr "Requêtes" +msgid "Register" +msgstr "S’inscrire" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Utilisez ce formulaire pour créer un compte." + msgid "Trusted User" msgstr "Utilisateur de confiance (TU)" @@ -538,7 +598,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "L’empreinte de clé PGP est invalide." msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "La clé SSH publique est invalide." msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Ne peut pas augmenter les autorisations du compte." @@ -556,7 +616,7 @@ msgstr "L’adresse %s%s%s est déjà utilisée." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "La clé SSH publique, %s%s%s, est déjà utilisée." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -625,6 +685,10 @@ msgstr "Combinaison entre l'e-mail et la clef de réinitialisation invalides." msgid "None" msgstr "Aucun" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Voir les informations du compte pour %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Erreur en recherchant les détails du paquet." @@ -722,27 +786,22 @@ msgstr "Le commentaire a été supprimé." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à supprimer ce commentaire." -msgid "Missing category ID." -msgstr "ID de catégorie manquant." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer les mots-clés de ce paquet de base." -msgid "Invalid category ID." -msgstr "ID de catégorie non valide." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier la catégorie de ce paquet." - -msgid "Package category changed." -msgstr "Catégorie du paquet changé." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Les mots-clés du paquet de base ont été mis à jour." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à gérer les co-mainteneurs de ce paquet de base." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur invalide : %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "Les co-mainteneurs du paquet de base ont été mis à jour." msgid "View packages details for" msgstr "Voir le paquet" @@ -781,7 +840,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." -msgstr "%sWARNING%s: cette action ne peut étre annulée" +msgstr "%sATTENTION%s: cette action ne peut être annulée" msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmer la suppression" @@ -860,9 +919,11 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"L'information suivante est requise uniquement si vous voulez soumettre des " +"paquets sur AUR" msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "Clé SSH publique" msgid "Update" msgstr "Mise à jour" @@ -896,18 +957,20 @@ msgstr "Plus de résultats à afficher." #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "Gérer les co-mainteneurs : %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"Utilisez ce formulaire pour ajouter des co-mainteneurs pour %s%s%s (un nom " +"d'utilisateur par ligne) :" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder" msgid "My Packages" msgstr "Mes paquets" @@ -915,15 +978,6 @@ msgstr "Mes paquets" msgid " My Account" msgstr "Mon compte" -msgid "Register" -msgstr "S’inscrire" - -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Détails du paquet de base" - msgid "Package Actions" msgstr "Actions du paquet" @@ -931,10 +985,10 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "Voir le PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Voir les changements" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Télécharger un instantané" msgid "Search wiki" msgstr "Rechercher sur le wiki" @@ -961,7 +1015,7 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "Avertir des nouveaux commentaires" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Gérer les co-mainteneurs" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -978,22 +1032,24 @@ msgstr "Fusionner le paquet" msgid "Adopt Package" msgstr "Adopter ce paquet" +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Détails du paquet de base" + msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "URL de clone (Git)" -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" +msgid "read-only" +msgstr "lecture seule" -msgid "Change category" -msgstr "Changer de catégorie" +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" msgid "Submitter" msgstr "Contributeur" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Voir les informations du compte %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" @@ -1200,7 +1256,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularité" msgid "Voted" msgstr "Voté" @@ -1217,15 +1273,9 @@ msgstr "Descendant" msgid "Enter search criteria" msgstr "Saisissez les critères de recherche" -msgid "Any" -msgstr "Tous" - msgid "Search by" msgstr "Rechercher par" -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-clés" - msgid "Out of Date" msgstr "Périmé" @@ -1259,6 +1309,13 @@ msgstr[1] "%d paquets trouvés." msgid "Version" msgstr "Version" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"La popularité est calculée à partir de la somme de tous les votes, chacun " +"étant pondéré par un facteur de 0.98 par jour depuis sa création." + msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "he/)\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,9 +53,6 @@ msgstr "נא להשתמש בטופס על מנת לחפש אחר חשבונות msgid "You must log in to view user information." msgstr "עליך להתחבר על מנת לצפות בנתוני משתמש." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה על מנת ליצור חשבון." - msgid "Add Proposal" msgstr "הוספת הצעה" @@ -140,6 +137,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "" +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -183,6 +183,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "דיון" @@ -445,6 +458,12 @@ msgstr "" msgid "Requests" msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה על מנת ליצור חשבון." + msgid "Trusted User" msgstr "משתמש אמין" @@ -579,6 +598,10 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "שגיאה בקבלת נתוני חבילה." @@ -668,16 +691,10 @@ msgstr "הערה נמחקה." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "אין לך הרשאה למחוק הערה זו." -msgid "Missing category ID." -msgstr "" - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "מס׳ הזיהוי של הקטגוריה אינו תקין" - -msgid "You are not allowed to change this package category." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "" -msgid "Package category changed." +msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." @@ -857,15 +874,6 @@ msgstr "החבילות שלי" msgid " My Account" msgstr "" -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "" - msgid "Package Actions" msgstr "" @@ -920,20 +928,22 @@ msgstr "" msgid "Adopt Package" msgstr "" -msgid "Git Clone URL" +msgid "unknown" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "קטגוריה" +msgid "Package Base Details" +msgstr "" -msgid "Change category" +msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Submitter" +msgid "read-only" msgstr "" -#, php-format -msgid "View account information for %s" +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Submitter" msgstr "" msgid "Maintainer" @@ -1154,15 +1164,9 @@ msgstr "" msgid "Enter search criteria" msgstr "" -msgid "Any" -msgstr "כל" - msgid "Search by" msgstr "חיפוש לפי" -msgid "Keywords" -msgstr "" - msgid "Out of Date" msgstr "" @@ -1196,6 +1200,11 @@ msgstr[1] "" msgid "Version" msgstr "" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,9 +54,6 @@ msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa." - msgid "Add Proposal" msgstr "" @@ -141,6 +138,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "" +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -184,6 +184,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Rasprava" @@ -446,6 +459,12 @@ msgstr "" msgid "Requests" msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa." + msgid "Trusted User" msgstr "Pouzdan korisnik" @@ -580,6 +599,10 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu." @@ -669,16 +692,10 @@ msgstr "Komentar je izbrisan." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno." -msgid "Missing category ID." -msgstr "" - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Neispravan ID kategorije." - -msgid "You are not allowed to change this package category." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "" -msgid "Package category changed." +msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." @@ -858,15 +875,6 @@ msgstr "Moji paketi" msgid " My Account" msgstr "" -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "" - msgid "Package Actions" msgstr "" @@ -922,20 +930,22 @@ msgstr "" msgid "Adopt Package" msgstr "" -msgid "Git Clone URL" +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +msgid "Package Base Details" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "" -msgid "Change category" +msgid "read-only" msgstr "" -msgid "Submitter" +msgid "Keywords" msgstr "" -#, php-format -msgid "View account information for %s" +msgid "Submitter" msgstr "" msgid "Maintainer" @@ -1158,15 +1168,9 @@ msgstr "" msgid "Enter search criteria" msgstr "" -msgid "Any" -msgstr "Bilo koji" - msgid "Search by" msgstr "Traži po" -msgid "Keywords" -msgstr "" - msgid "Out of Date" msgstr "Zastario" @@ -1201,6 +1205,11 @@ msgstr[2] "" msgid "Version" msgstr "" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -4,16 +4,16 @@ # # Translators: # György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2013 -# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2013-2014 +# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2013-2015 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 23:05+0000\n" +"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,12 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Sajnálom, a megtekinteni kívánt oldal nem létezik." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatás nem elérhető" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Nyugalom! Ez a webhely karbantartás miatt nem üzemel. Hamarosan visszajövünk." msgid "Account" msgstr "Fiók" @@ -55,9 +56,6 @@ msgstr "Már meglévő felhasználói fiókok kereséséhez használd ezt az űr msgid "You must log in to view user information." msgstr "A felhasználói információ megtekintéshez be kell jelentkezned." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására." - msgid "Add Proposal" msgstr "Indítvány hozzáadása" @@ -111,7 +109,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Feltöltés" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "Társkarbantartók kezelése" msgid "Home" msgstr "Honlap" @@ -149,48 +147,80 @@ msgstr "" "szolgáltatott fájlok bármilyen felhasználása csak saját felelősségre " "történik." +msgid "Learn more..." +msgstr "Tudj meg többet..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Támogatás" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Csomagkérelmek" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Háromfajta kérelem tölthető ki a %sCsomagműveletek%s dobozban a csomag " +"részletei oldalon:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Megtagadási kérelem" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Egy csomag megtagadásának kérése, pl. amikor a karbantartó inaktív, és a " +"csomag régóta elavultnak lett jelölve." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Törlési kérelem" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Egy csomag Arch User Repositoriból való törlésének kérése. Kérünk, ne " +"használd ezt, ha a csomag törött, és könnyen javítható. Ehelyett vedd fel a " +"kapcsolatot a csomag karbantartójával, és tölts ki megtagadási kérelmet, ha " +"szükséges." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Beolvasztási kérelem" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Egy csomag másik csomagba történő beolvasztásának kérése. Akkor használható, " +"amikor egy csomagot át kell nevezni, vagy lecserélésre kerül egy osztott " +"csomagra." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Ha meg szeretnél tárgyalni egy kérelmet, használd az %saur-requests%s " +"levelezőlistát. Azonban ne használd ezt a listát kérvények beadására." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Csomagok beküldése" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Jelenleg SSH-n keresztüli Git használandó a csomagok beküldéséhez az AUR-ba. " +"További részletekért lásd a %sCsomagok beküldése%s szakaszt az Arch User " +"Repository ArchWiki oldalon." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Az alábbi SSH ujjlenyomatokat használjuk az AUR-hoz:" msgid "Discussion" msgstr "Megbeszélés" @@ -201,6 +231,10 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Az Arch User Repositoryval (AUR) és a Trusted User struktúrával kapcsolatos " +"általános tanácskozás helye az %saur-general%s. Az AUR webes felületének " +"fejlesztésével kapcsolatos tanácskozáshoz az %saur-dev%s levelezőlista " +"használandó." msgid "Bug Reporting" msgstr "Hibajelentés" @@ -212,6 +246,10 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Ha hibát találsz az AUR webes felületén, kérjük, tölts ki egy hibajelentést " +"a %shibabejelentőnkön%s. %sCsak%s az AUR-ban lévő hibák jelentésére használd " +"a bejelentőt. Csomagolási hibák jelentéséhez vedd fel a kapcsolatot a csomag " +"karbantartójával, vagy hagyj egy hozzászólást a megfelelő csomag oldalán." msgid "Package Search" msgstr "Csomag keresése" @@ -297,6 +335,10 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"Egy jelszó-visszaállítási kérelem került beküldésre az e-mail címedhez " +"tartozó %s felhasználói fiókhoz. Ha szeretnéd visszaállítani a jelszavad, " +"kövesd az alábbi hivatkozást, egyébként hagyd figyelmen kívül ezt az " +"üzenetet, és nem történik semmi." msgid "Password Reset" msgstr "Jelszó visszaállítása" @@ -334,6 +376,8 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"A kiválasztott csomagok nem kerültek megtagadásra, ellenőrizd a megerősítő " +"jelölőnégyzetet." msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" @@ -384,32 +428,39 @@ msgstr "Csomag megtagadása" #, php-format msgid "Disown Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Csomag megtagadása: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomag megtagadásához, amely a " +"következő csomagokat tartalmazza:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"A jelölőnégyzet kiválasztásával megerősíted, hogy szeretnéd megtagadni a " +"csomagot, és átadni a tulajdonjogot neki: %s%s%s." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +"A jelölőnégyzet kiválasztásával megerősíted, hogy szeretnéd megtagadni a " +"csomagot." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "Csomag megtagadásának megerősítése." msgid "Disown" msgstr "Megtagadás" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "" +"Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak megtagadni csomagokat." msgid "Package Merging" msgstr "Csomag beolvasztása" @@ -468,6 +519,12 @@ msgstr "Utolsó" msgid "Requests" msgstr "Kérelmek" +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására." + msgid "Trusted User" msgstr "Megbízható felhasználó" @@ -528,7 +585,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "A PGP kulcs ujjlenyomata érvénytelen." msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "A nyilvános SSH kulcs érvénytelen." msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Nem lehet megnövelni a fiók jogosultságait." @@ -546,7 +603,7 @@ msgstr "A(z) %s%s%s cím már használatban van." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "A(z) %s%s%s nyilvános SSH kulcs már használatban van." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -613,6 +670,10 @@ msgstr "Érvénytelen e-mail és visszaállító kulcs kombináció." msgid "None" msgstr "Nincs" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Fiók információinak megtekintése – %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben." @@ -703,27 +764,21 @@ msgstr "Megjegyzés törölve." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nem törölheted ezt a megjegyzést." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Hiányzó kategóriaazonosító." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Érvénytelen kategóriaazonosító." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Nem változtathatod meg ennek a csomagnak a kategóriáját." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "Nem szerkesztheted ennek az alapcsomagnak a kulcsszavait." -msgid "Package category changed." -msgstr "A csomag kategóriája megváltoztatva." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Az alapcsomag kulcsszavai frissítve lettek." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "" +msgstr "Nem szerkesztheted ennek az alapcsomagnak a társkarbantartóit." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen felhasználónév: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "Az alapcsomag társkarbantartói frissítve lettek." msgid "View packages details for" msgstr "Csomag részleteinek megtekintése –" @@ -837,9 +892,11 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"Az alábbi információ csak akkor szükséges, ha csomagokat szeretnél beküldeni " +"az Arch User Repositoryba." msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "Nyilvános SSH kulcs" msgid "Update" msgstr "Frissítés" @@ -873,18 +930,20 @@ msgstr "Nincs több kijelezhető eredmény." #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "Társkarbantartók kezelése: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"Használd ezt az űrlapot társszerkesztők hozzáadásához a(z) %s%s%s csomaghoz " +"(soronként egy felhasználónév):" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Felhasználók" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" msgid "My Packages" msgstr "Csomagjaim" @@ -892,15 +951,6 @@ msgstr "Csomagjaim" msgid " My Account" msgstr " Fiókom" -msgid "Register" -msgstr "Regisztráció" - -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Alapcsomag részletei" - msgid "Package Actions" msgstr "Csomagműveletek" @@ -908,10 +958,10 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "PKGBUILD megtekintése" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Módosítások megtekintése" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pillanatkép letöltése" msgid "Search wiki" msgstr "Keresés wikiben" @@ -938,7 +988,7 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "Értesítés új hozzászólásról" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Társszerkesztők kezelése" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -955,22 +1005,24 @@ msgstr "Csomag beolvasztása" msgid "Adopt Package" msgstr "Csomag örökbe fogadása" +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Alapcsomag részletei" + msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "Git klónozási URL" -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +msgid "read-only" +msgstr "csak olvasható" -msgid "Change category" -msgstr "Kategória megváltoztatása" +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" msgid "Submitter" msgstr "Beküldő" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Fiók információinak megtekintése – %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" @@ -1104,7 +1156,7 @@ msgid "Deletion" msgstr "Törlés" msgid "Orphan" -msgstr "Árva" +msgstr "Megtagadás" msgid "Merge into" msgstr "Beolvasztás ebbe:" @@ -1178,7 +1230,7 @@ msgid "Name" msgstr "Név" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Népszerűség" msgid "Voted" msgstr "Szavazva" @@ -1195,15 +1247,9 @@ msgstr "Csökkenő" msgid "Enter search criteria" msgstr "Keresési feltételek megadása" -msgid "Any" -msgstr "Bármi" - msgid "Search by" msgstr "Keresés eszerint" -msgid "Keywords" -msgstr "Kulcsszavak" - msgid "Out of Date" msgstr "Elavult" @@ -1237,6 +1283,13 @@ msgstr[1] "%d csomag található." msgid "Version" msgstr "Verzió" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"A népszerűség az összes szavazatból kerül számításra. Minden egyes szavazat " +"súlyozásra kerül naponta 0,98-as faktorral a létrehozása óta." + msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:15+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Page Not Found" msgstr "Impossibile trovare la pagina" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." -msgstr "Spiacenti, la pagina che hai richiesto non esiste." +msgstr "Spiacenti, la pagina richiesta non esiste." msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Account" msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "Non puoi accedere a quest'area." +msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a quest'area." msgid "Could not retrieve information for the specified user." msgstr "Impossibile recuperare le informazioni dell'utente specificato." @@ -57,9 +57,6 @@ msgstr "Usa questo modulo per cercare gli account esistenti." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Devi autenticarti per visualizzare le informazioni dell'utente." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Usa questo modulo per creare un account." - msgid "Add Proposal" msgstr "Aggiungi una proposta" @@ -83,7 +80,7 @@ msgid "New proposal submitted." msgstr "La nuova proposta è stata inviata." msgid "Submit a proposal to vote on." -msgstr "Invia una proposta di voto." +msgstr "Invia una proposta da votare." msgid "Applicant/TU" msgstr "Candidato/TU" @@ -123,8 +120,8 @@ msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" -"Benvenuto in AUR! Per ottenere maggiori informazioni, leggi le %sAUR User " -"Guidelines%s e le %sAUR TU Guidelines%s." +"Benvenuto in AUR! Per maggiori informazioni, leggi le %sAUR User Guidelines" +"%s e le %sAUR TU Guidelines%s." #, php-format msgid "" @@ -149,9 +146,12 @@ msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." msgstr "" -"I pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo " +"i pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo " "rischio e pericolo." +msgid "Learn more..." +msgstr "Ulteriori informazioni..." + msgid "Support" msgstr "Supporto" @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" -"Ci sono tre tipi di richieste che possono essere effettuate tramite il box " -"%sAzioni del pacchetto%s, presente sulla pagina dei dettagli del pacchetto:" +"Ci sono tre tipi di richieste che si possono effettuare dal riquadro " +"%sAzioni del pacchetto%s presente nella pagina dei dettagli del pacchetto:" msgid "Orphan Request" msgstr "Richiesta di un pacchetto orfano" @@ -185,20 +185,20 @@ msgid "" "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" -"richiesta per rimuovere un pacchetto dall'Arch User Repository. Non usate " -"questo se il pacchetto non funziona e se può essere sistemato facilmente. " -"Contattate il manutentore del pacchetto e, se necessario, inviate una " -"richiesta per renderlo orfano." +"richiesta per rimuovere un pacchetto dall'Arch User Repository. Non usare " +"questo tipo di richiesta se un pacchetto non funziona e se può essere " +"sistemato facilmente. Contatta il manutentore del pacchetto e, se " +"necessario, invia una richiesta per renderlo orfano." msgid "Merge Request" -msgstr "Richiesta di unione" +msgstr "Richiesta di unione di un pacchetto" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" "richiesta di un pacchetto da unire con un altro. Può essere usata quando un " -"pacchetto necessita di essere rinominato o sostituito da un pacchetto " +"pacchetto necessita di essere rinominato o rimpiazzato da un pacchetto " "suddiviso" #, php-format @@ -207,7 +207,23 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" "Se vuoi discutere una richiesta, puoi usare la lista di discussione %saur-" -"requests%s. Non usare questa lista per inoltrare le tue richieste." +"requests%s. Non usare questa lista per inoltrare richieste." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Invio dei pacchetti" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Per inviare i pacchetti in AUR, adesso, si utilizza Git via SSH. Per " +"maggiori informazioni, vedi la sezione %sInviare i pacchetti%s della pagina " +"Arch User Repository dell'ArchWiki." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Per AUR si usano le seguenti fingerprint SSH:" msgid "Discussion" msgstr "Discussione" @@ -233,9 +249,9 @@ msgid "" "the appropriate package page." msgstr "" "Se trovi un bug nell'interfaccia web di AUR, invia un report al nostro %sbug " -"tracker%s. Usa il tracker %ssolo%s per inviare i bug di AUR. Per inviare bug " -"inerenti alla pacchettizzazione, contatta il manutentore oppure lascia un " -"commento sulla pagina del pacchetto." +"tracker%s. Usa il tracker %ssolo%s per inviare i bug di AUR. Per segnalare " +"bug inerenti alla pacchettizzazione, contatta il manutentore oppure lascia " +"un commento nella pagina del pacchetto." msgid "Package Search" msgstr "Ricerca dei pacchetti" @@ -294,7 +310,7 @@ msgstr "" "HTTPs%s." msgid "Search Criteria" -msgstr "Criterio di ricerca" +msgstr "Criteri di ricerca" msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" @@ -322,19 +338,19 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" -"È stata inviata una richiesta per resettare la password dell'account %s " -"associato al tuo indirizzo e-mail. Se desideri resettare la tua password, " +"È stata inviata una richiesta per ripristinare la password dell'account %s " +"associato al tuo indirizzo e-mail. Se desideri ripristinare la tua password, " "clicca sul link sottostante, altrimenti ignora questo messaggio e non " "succederà nulla." msgid "Password Reset" -msgstr "Resetta la password" +msgstr "Ripristina la password" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Controlla la tua e-mail per il link di conferma." msgid "Your password has been reset successfully." -msgstr "La tua password è stata resettata con successo." +msgstr "La tua password è stata ripristinata con successo." msgid "Confirm your e-mail address:" msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail:" @@ -353,8 +369,8 @@ msgid "" "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " "message to the %saur-general%s mailing list." msgstr "" -"Se hai dimenticato l'indirizzo e-mail che hai utilizzato per registrarti, " -"invia un messaggio nella mailing list %saur-general%s." +"Se hai dimenticato l'indirizzo e-mail utilizzato per registrarti, invia un " +"messaggio nella mailing list %saur-general%s." msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email:" @@ -377,7 +393,7 @@ msgstr "Impossibile unire un pacchetto base con se stesso." msgid "" "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." msgstr "" -"I pacchetti selezionati non sono stati eliminati, conferma la tua scelta, " +"I pacchetti selezionati non sono stati eliminati, conferma la tua scelta " "inserendo un segno di spunta nell'apposita casella di controllo." msgid "Package Deletion" @@ -402,7 +418,7 @@ msgid "Select the checkbox to confirm action." msgstr "Seleziona la casella di controllo per confermare l'azione richiesta." msgid "Confirm package deletion" -msgstr "Conferma la rimozione del pacchetto" +msgstr "Conferma di voler rimuovere il pacchetto" msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -440,7 +456,7 @@ msgstr "" "pacchetto." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "Conferma di abbandonare il pacchetto" +msgstr "Conferma di voler abbandonare il pacchetto" msgid "Disown" msgstr "Abbandona" @@ -449,7 +465,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono abbandonare i pacchetti." msgid "Package Merging" -msgstr "Fusione dei pacchetti" +msgstr "Unione dei pacchetti" #, php-format msgid "Merge Package: %s" @@ -458,10 +474,10 @@ msgstr "Unisci il pacchetto: %s" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" -"Usa questo modulo per unire il pacchetto base %s%s%s in un altro pacchetto." +"Usa questo modulo per unire il pacchetto base %s%s%s con un altro pacchetto." msgid "The following packages will be deleted: " -msgstr "I seguenti pacchetti verranno eliminati:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno eliminati:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "" @@ -475,7 +491,7 @@ msgid "Merge into:" msgstr "Unisci con:" msgid "Confirm package merge" -msgstr "Conferma l'unione del pacchetto" +msgstr "Conferma di voler unire il pacchetto" msgid "Merge" msgstr "Unisci" @@ -484,7 +500,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono unire i pacchetti." msgid "File Request" -msgstr "Richiesta di file" +msgstr "Invia richiesta" msgid "Close Request" msgstr "Chiudi la richiesta" @@ -504,6 +520,12 @@ msgstr "Ultimo" msgid "Requests" msgstr "Richieste" +msgid "Register" +msgstr "Registrati" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Usa questo modulo per creare un account." + msgid "Trusted User" msgstr "TU" @@ -514,7 +536,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "Non puoi più votare per questa proposta." msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." -msgstr "Solo i Trusted User possono votare." +msgstr "Solo i TU possono votare." msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "Non puoi votare per una proposta che ti riguarda in prima persona." @@ -537,7 +559,10 @@ msgstr "Votanti" msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "È stato inviato un key reset della password al tuo indirizzo e-mail." +msgstr "" +"La registrazione dell'account è stata disabilitata per il tuo indirizzo IP, " +"probabilmente a causa di prolungati attacchi di spam. Ci scusiamo per " +"l'inconveniente." msgid "Missing User ID" msgstr "Manca l'ID dell'utente" @@ -559,13 +584,13 @@ msgid "The email address is invalid." msgstr "L'indirizzo email non risulta valido." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." -msgstr "L'impronta della chiave PGP non è valida." +msgstr "La fingerprint della chiave PGP non è valida." msgid "The SSH public key is invalid." msgstr "La chiave pubblica SSH non è valida." msgid "Cannot increase account permissions." -msgstr "Non è possibile aumentare i permessi dell'account." +msgstr "Non è possibile incrementare i permessi dell'account." msgid "Language is not currently supported." msgstr "Lingua attualmente non supportata." @@ -580,7 +605,7 @@ msgstr "L'indirizzo %s%s%s è già in uso." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "La chiave pubblica SSH, %s%s%s, è già in uso." +msgstr "La chiave pubblica SSH %s%s%s, è già in uso." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -604,7 +629,9 @@ msgstr "" "copiarlo e ad incollarlo nella barra degli indirizzi del tuo browser." msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." -msgstr "È stato inviato un key reset della password al tuo indirizzo e-mail." +msgstr "" +"È stata inviata una chiave di ripristino della password al tuo indirizzo e-" +"mail." #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." @@ -631,9 +658,10 @@ msgid "" "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." msgstr "" -"La tua password è stata resettata. Se hai appena creato un nuovo account, " -"usa il link presente nell'email di conferma, per impostare una password " -"iniziale. Altrimenti, richiedi un key reset dalla pagina %sPassword Reset%s." +"La tua password è stata ripristinata. Se hai creato da poco un nuovo " +"account, usa il link presente nell'email di conferma, per impostare una " +"password iniziale. Altrimenti, richiedi il ripristino della password dalla " +"pagina %sRipristina la password%s." msgid "Bad username or password." msgstr "Nome utente o password errati." @@ -643,11 +671,15 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore provando a generare una sessione dell'utente." msgid "Invalid e-mail and reset key combination." -msgstr "Combinazione non valida del pulsante reset e dell'e-mail." +msgstr "La combinazione e-mail e chiave di ripristino non è valida." msgid "None" msgstr "Nessuno" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Mostra le informazioni dell'account %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli del pacchetto." @@ -686,7 +718,7 @@ msgid "The selected packages have been deleted." msgstr "I pacchetti selezionati sono stati eliminati." msgid "You must be logged in before you can adopt packages." -msgstr "Devi autenticarti prima di poter adottare dei pacchetti." +msgstr "Devi autenticarti prima di poter adottare i pacchetti." msgid "You must be logged in before you can disown packages." msgstr "Devi autenticarti prima di poter abbandonare i pacchetti." @@ -740,19 +772,14 @@ msgid "Comment has been deleted." msgstr "Il commento è stato rimosso." msgid "You are not allowed to delete this comment." -msgstr "Non puoi rimuovere questo commento." - -msgid "Missing category ID." -msgstr "Manca l'ID della categoria." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "L'ID della categoria non è valido." +msgstr "Non sei autorizzato a rimuovere questo commento." -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Non puoi modificare la categoria di questo pacchetto." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" +"Non sei autorizzato a modificare le parole chiave di questo pacchetto base." -msgid "Package category changed." -msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Le parole chiave del pacchetto base sono state aggiornate." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -766,7 +793,7 @@ msgid "The package base co-maintainers have been updated." msgstr "I co-menutentori del pacchetto base sono stati aggiornati." msgid "View packages details for" -msgstr "Visualizza i dettagli dei pacchetti di" +msgstr "Mostra i dettagli dei pacchetti di" msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "Devi autenticarti per richiedere i pacchetti." @@ -795,14 +822,14 @@ msgstr "La richiesta è stata chiusa con successo." #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." msgstr "" -"Puoi usare questo modulo per eliminare definitivamente l'account %s di AUR." +"Puoi usare questo modulo per eliminare definitivamente da AUR l'account %s." #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." msgstr "%sATTENZIONE%s: questa azione non può essere incompiuta." msgid "Confirm deletion" -msgstr "Conferma l'eliminazione" +msgstr "Conferma la rimozione" msgid "Account Type" msgstr "Tipo di account" @@ -814,7 +841,7 @@ msgid "Developer" msgstr "Sviluppatore" msgid "Trusted User & Developer" -msgstr "Trusted User e Sviluppatore" +msgstr "TU e sviluppatore" msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" @@ -844,10 +871,10 @@ msgid "Never" msgstr "Mai" msgid "View this user's packages" -msgstr "Visualizza i pacchetti di quest'utente" +msgstr "Mostra i pacchetti di quest'utente" msgid "Edit this user's account" -msgstr "Modifica l'account di questo utente" +msgstr "Modifica l'account di quest'utente" #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." @@ -894,7 +921,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Cancella" msgid "No results matched your search criteria." -msgstr "Nessun risultato corrisponde ai criteri della ricerca." +msgstr "Nessun risultato corrisponde ai tuoi criteri di ricerca." msgid "Edit Account" msgstr "Modifica l'account" @@ -912,7 +939,7 @@ msgid "More" msgstr "Successivo" msgid "No more results to display." -msgstr "Non vi sono ulteriori risultati da visualizzare." +msgstr "Non vi sono ulteriori risultati da mostrare." #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" @@ -937,29 +964,20 @@ msgstr "I miei pacchetti" msgid " My Account" msgstr "Il mio account" -msgid "Register" -msgstr "Registrati" - -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuta" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Dettagli del pacchetto base" - msgid "Package Actions" msgstr "Azioni del pacchetto" msgid "View PKGBUILD" -msgstr "Visualizza il PKGBUILD" +msgstr "Mostra il PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "Mostra i cambiamenti" +msgstr "Mostra le modifiche" msgid "Download snapshot" msgstr "Scarica lo snapshot" msgid "Search wiki" -msgstr "Cerca nella wiki" +msgstr "Cerca nel wiki" msgid "Flagged out-of-date" msgstr "Il pacchetto non è aggiornato" @@ -1000,22 +1018,24 @@ msgstr "Unisci il pacchetto" msgid "Adopt Package" msgstr "Adotta il pacchetto" +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuta" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Dettagli del pacchetto base" + msgid "Git Clone URL" msgstr "Git Clone URL" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +msgid "read-only" +msgstr "sola lettura" -msgid "Change category" -msgstr "Cambia la categoria" +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" msgid "Submitter" msgstr "Contributore" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Visualizza le informazioni dell'account %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Manutentore" @@ -1038,7 +1058,7 @@ msgid "Comment has been added." msgstr "Il commento è stato inserito." msgid "View all comments" -msgstr "Vedi tutti i commenti" +msgstr "Mostra tutti i commenti" msgid "Latest Comments" msgstr "Ultimi commenti" @@ -1130,7 +1150,7 @@ msgstr "Commenti" #, php-format msgid "File Request: %s" -msgstr "Richiesta di file: %s" +msgstr "Invia una richiesta per: %s" #, php-format msgid "" @@ -1144,10 +1164,10 @@ msgid "Request type" msgstr "Tipo di richiesta" msgid "Deletion" -msgstr "Eliminazione" +msgstr "Elimina" msgid "Orphan" -msgstr "Orfano" +msgstr "Abbandona" msgid "Merge into" msgstr "Unisci con" @@ -1160,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "Sono stati trovati %d pacchetti." #, php-format msgid "Page %d of %d." -msgstr "Pagina %d du %d." +msgstr "Pagina %d di %d." msgid "Package" msgstr "Pacchetto" @@ -1236,17 +1256,11 @@ msgid "Descending" msgstr "Discendente" msgid "Enter search criteria" -msgstr "Inserisci un criterio di ricerca" - -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" +msgstr "Seleziona i criteri di ricerca" msgid "Search by" msgstr "Cerca per" -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - msgid "Out of Date" msgstr "Non aggiornati" @@ -1260,7 +1274,7 @@ msgid "Per page" msgstr "Per pagina" msgid "Go" -msgstr "Vai" +msgstr "Cerca" msgid "Orphans" msgstr "Orfani" @@ -1270,7 +1284,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante il recupero della lista dei pacchetti." msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "Nessun pacchetto corrisponde ai criteri della ricerca." +msgstr "Nessun pacchetto corrisponde ai tuoi criteri di ricerca." #, php-format msgid "%d package found." @@ -1281,6 +1295,13 @@ msgstr[1] "Sono stati trovati %d pacchetti." msgid "Version" msgstr "Versione" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"La popolarità viene calcolata come la somma di tutti i voti con ogni voto " +"ponderato con un fattore di 0,98 al giorno dalla sua creazione." + msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -1376,7 +1397,7 @@ msgid "Participation" msgstr "Partecipazione" msgid "Last Votes by TU" -msgstr "Ultimi voti dai TU" +msgstr "Ultimi voti dei TU" msgid "Last vote" msgstr "Ultimo voto" @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # kusakata <shohei@kusakata.com>, 2013 # kusakata <shohei@kusakata.com>, 2013 -# kusakata <shohei@kusakata.com>, 2013-2014 +# kusakata <shohei@kusakata.com>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:23+0000\n" +"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,13 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "あなたがリクエストしたページは存在しませんでした。" msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Service Unavailable" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"落ち着いて下さい!このサイトはメンテナンスのためにダウンしています。すぐに復" +"帰する予定です。" msgid "Account" msgstr "アカウント" @@ -55,9 +57,6 @@ msgstr "アカウントの検索はこのフォームを使って下さい。" msgid "You must log in to view user information." msgstr "ユーザー情報を見るにはログインする必要があります。" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "このフォームを使ってアカウントを作成してください。" - msgid "Add Proposal" msgstr "提案を追加する" @@ -111,7 +110,7 @@ msgid "Submit" msgstr "投稿" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "共同メンテナの管理" msgid "Home" msgstr "ホーム" @@ -149,48 +148,80 @@ msgstr "" "ユーザーが作成したパッケージにサポートはありません。それぞれのファイルの利用" "は自己責任でお願いします。" +msgid "Learn more..." +msgstr "詳細..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "サポート" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "パッケージリクエスト" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"各パッケージの詳細ページにある%sパッケージアクション%sボックスから送信するこ" +"とができるリクエストは3種類あります:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "孤児リクエスト" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"パッケージを孤児にするようにリクエストします。メンテナが活動を停止していて" +"パッケージが長い間 out-of-date のまま放置されている場合などに使います。" msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "削除リクエスト" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Arch User Repository からパッケージを削除するようにリクエストします。パッケー" +"ジが壊れていて、その不具合を簡単に修正できるような場合、このリクエストは使わ" +"ないで下さい。代わりに、パッケージのメンテナに連絡したり、必要に応じて孤児リ" +"クエストを送りましょう。" msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "マージリクエスト" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"あるパッケージを他のパッケージとマージするようにリクエストします。パッケージ" +"の名前を変更する必要があるときや分割パッケージによって置き換えるときに使用し" +"ます。" #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"リクエストについて議論したい場合、%saur-requests%s メーリングリストを使いま" +"す。ただし、このメーリングリスト宛にリクエストを送るのは止めて下さい。" + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "パッケージの投稿" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"現在 AUR にパッケージを送信するときは SSH を介して Git を使うことになっていま" +"す。詳しくは ArchWiki の Arch User Repository のページの%sパッケージの投稿%s" +"セクションを見て下さい。" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "AUR では以下の SSH フィンガープリントが使われます:" msgid "Discussion" msgstr "議論" @@ -201,6 +232,9 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Arch User Repository (AUR) や Trusted User に関する一般的な議論は %saur-" +"general%s で行って下さい。AUR ウェブインターフェイスの開発に関しては、%saur-" +"dev%s メーリングリストを使用します。" msgid "Bug Reporting" msgstr "バグレポート" @@ -212,6 +246,10 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"AUR ウェブインターフェイスにバグを発見した場合、私たちの%sバグトラッカー%sに" +"バグを報告してください。AUR のバグを報告するとき%sのみ%sにこのトラッカーを" +"使って下さい。パッケージのバグについては、パッケージメンテナに連絡するか適切" +"なパッケージページにコメントを残して下さい。" msgid "Package Search" msgstr "パッケージ検索" @@ -296,6 +334,9 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"あなたのメールアドレスと関連付けられたアカウント %s のパスワードのリセットリ" +"クエストが送信されました。パスワードをリセットしたいときは下のリンクを開いて" +"下さい、そうでない場合はこのメッセージは無視して下さい。" msgid "Password Reset" msgstr "パスワードのリセット" @@ -333,6 +374,8 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"選択されたパッケージは孤児になっていません。確認チェックボックスにチェックを" +"入れて下さい。" msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "投票やコメントのマージをするパッケージが見つかりません。" @@ -381,32 +424,37 @@ msgstr "パッケージの放棄" #, php-format msgid "Disown Package: %s" -msgstr "" +msgstr "孤児にするパッケージ: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"このフォームを使って以下のパッケージを含むパッケージベース %s%s%s を孤児にす" +"ることができます:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"チェックボックスを選択して、パッケージを孤児にして所有権を %s%s%s に移すこと" +"を確定して下さい。" msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +"チェックボックスを選択して、パッケージを孤児にすることを確定してください。" msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "パッケージを孤児にすることの確認" msgid "Disown" msgstr "放棄" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." -msgstr "" +msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを孤児にできます。" msgid "Package Merging" msgstr "パッケージのマージ" @@ -463,6 +511,12 @@ msgstr "最後" msgid "Requests" msgstr "リクエスト" +msgid "Register" +msgstr "登録" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "このフォームを使ってアカウントを作成してください。" + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -523,7 +577,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP 鍵のフィンガープリントが不正です。" msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "SSH 公開鍵が不正です。" msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "アカウント権限を増やすことはできません。" @@ -541,7 +595,7 @@ msgstr "%s%s%s というメールアドレスは既に使われています。" #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "SSH 公開鍵、%s%s%s は既に使われています。" #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -606,6 +660,10 @@ msgstr "メールアドレスとリセットキーの不正な組み合わせ。 msgid "None" msgstr "なし" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "%s のアカウント情報を見る" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "パッケージの詳細の取得エラー。" @@ -695,27 +753,21 @@ msgstr "コメントが削除されました。" msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "このコメントを削除することはできません。" -msgid "Missing category ID." -msgstr "カテゴリ ID がありません。" - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "不正なカテゴリ ID です。" - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "このパッケージのカテゴリを変更することはできません。" +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "このパッケージベースのキーワードを編集することはできません。" -msgid "Package category changed." -msgstr "パッケージのカテゴリが変更されました。" +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "パッケージベースのキーワードは更新されました。" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "" +msgstr "このパッケージベースの共同メンテナを管理することはできません。" #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "不正なユーザー名: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "パッケージベースの共同メンテナが更新されました。" msgid "View packages details for" msgstr "パッケージの詳細を見る" @@ -830,9 +882,11 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"以下の情報は Arch User Repository にパッケージを送信したい場合にのみ必要にな" +"ります。" msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "SSH 公開鍵" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -866,18 +920,20 @@ msgstr "表示する結果はもうありません。" #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "共同メンテナの管理: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"このフォームを使って %s%s%s の共同メンテナを追加することができます (一行につ" +"き一人のユーザー名を入力):" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" msgid "My Packages" msgstr "自分のパッケージ" @@ -885,15 +941,6 @@ msgstr "自分のパッケージ" msgid " My Account" msgstr "アカウント" -msgid "Register" -msgstr "登録" - -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "パッケージベースの詳細" - msgid "Package Actions" msgstr "パッケージアクション" @@ -901,10 +948,10 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "PKGBUILD を見る" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "変更履歴" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "スナップショットのダウンロード" msgid "Search wiki" msgstr "wiki を検索" @@ -931,7 +978,7 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "新しいコメントを通知" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "共同メンテナの管理" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -947,22 +994,24 @@ msgstr "パッケージのマージ" msgid "Adopt Package" msgstr "パッケージを承継する" +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "パッケージベースの詳細" + msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "Git クローン URL" -msgid "Category" -msgstr "カテゴリ" +msgid "read-only" +msgstr "リードオンリー" -msgid "Change category" -msgstr "カテゴリの変更" +msgid "Keywords" +msgstr "キーワード" msgid "Submitter" msgstr "投稿者" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "%s のアカウント情報を見る" - msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" @@ -1168,7 +1217,7 @@ msgid "Name" msgstr "名前" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "人気度" msgid "Voted" msgstr "投票済" @@ -1185,15 +1234,9 @@ msgstr "降順" msgid "Enter search criteria" msgstr "検索条件を入力" -msgid "Any" -msgstr "全て" - msgid "Search by" msgstr "検索対象" -msgid "Keywords" -msgstr "キーワード" - msgid "Out of Date" msgstr "Out of Date" @@ -1226,6 +1269,12 @@ msgstr[0] "パッケージが %d 個見つかりました。" msgid "Version" msgstr "バージョン" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"人気度は各投票に作成日からの日数を0.98倍した全投票の合計で計算されます。" + msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,9 +55,6 @@ msgstr "Bruk dette skjemaet for å lete etter eksisterende kontoer." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Du må logge inn for å se brukerinformasjon." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Bruk dette feltet for å opprette en konto." - msgid "Add Proposal" msgstr "Legg til forslag" @@ -148,6 +145,9 @@ msgstr "" "Uoffisielle pakker har innhold produsert av andre brukere. All bruk av de " "tilgjengelige filene er på eget ansvar." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -191,6 +191,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Diskusjon" @@ -461,6 +474,12 @@ msgstr "Siste" msgid "Requests" msgstr "Forespørsler" +msgid "Register" +msgstr "Registrer" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Bruk dette feltet for å opprette en konto." + msgid "Trusted User" msgstr "Betrodd bruker" @@ -607,6 +626,10 @@ msgstr "Ugyldig kombinasjon av e-post og nullstillingsnøkkel." msgid "None" msgstr "Ingen" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Vis kontoinformasjon for %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Kunne ikke finne frem pakkedetaljer." @@ -697,17 +720,11 @@ msgstr "Kommentar slettet." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Du har ikke tilgang til å slette denne kommentaren." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Manglende kategori-ID." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Ugyldig kategori-ID." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Du har ikke tilgang til å endre denne pakkekategorien." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "Pakkekategori endret." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -886,15 +903,6 @@ msgstr "Mine pakker" msgid " My Account" msgstr " Min konto" -msgid "Register" -msgstr "Registrer" - -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Grunnpakkedetaljer" - msgid "Package Actions" msgstr "Pakkehandlinger" @@ -949,22 +957,24 @@ msgstr "Slå sammen pakke" msgid "Adopt Package" msgstr "Adopter pakke" +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Grunnpakkedetaljer" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Endre kategori" +msgid "Keywords" +msgstr "Nøkkelord" msgid "Submitter" msgstr "Innsender" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Vis kontoinformasjon for %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" @@ -1187,15 +1197,9 @@ msgstr "Synkende" msgid "Enter search criteria" msgstr "Fyll ut søkekriterier" -msgid "Any" -msgstr "Hvilken som helst" - msgid "Search by" msgstr "Søk etter" -msgid "Keywords" -msgstr "Nøkkelord" - msgid "Out of Date" msgstr "Foreldet" @@ -1229,6 +1233,11 @@ msgstr[1] "Fant %d pakker." msgid "Version" msgstr "Versjon" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3,17 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2015 # jelly <jelle@vdwaa.nl>, 2011 # Sietse <sietse@vdmolen.eu>, 2013 # Sietse <sietse@vdmolen.eu>, 2013 +# Wijnand Modderman-Lenstra <accounts-transifex@maze.io>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nl/)\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,63 +23,62 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Page Not Found" -msgstr "Pagina niet gevonden" +msgstr "De pagina kon niet worden gevonden" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." -msgstr "Sorry, de pagina die je hebt aangevraagd bestaat niet." +msgstr "Sorry, de pagina die u heeft aangevraagd bestaat niet." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "De dienst is niet beschikbaar" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Raak niet in paniek! De website is uit de lucht wegens werkzaamheden. We " +"zullen snel weer terug in de lucht zijn." msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Account" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "Geen toegang tot dit gebied." +msgstr "U heeft geen toegang tot dit gebied." msgid "Could not retrieve information for the specified user." msgstr "Kon geen informatie ophalen voor de opgegeven gebruiker." msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "Je hebt geen toestemming om dit account te bewerken." +msgstr "U heeft geen toestemming om dit account te bewerken." msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Gebruik dit formulier om bestaande accounts zoeken." +msgstr "Gebruik dit formulier om bestaande accounts te zoeken." msgid "You must log in to view user information." msgstr "U moet inloggen om de gebruikersinformatie te bekijken." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Gebruik dit formulier om een account aan te maken." - msgid "Add Proposal" -msgstr "Voeg Voorstel Toe" +msgstr "Voorstel toevoegen" msgid "Invalid token for user action." msgstr "Ongeldige token voor gebruikersactie." msgid "Username does not exist." -msgstr "Gebruikersnaam bestaat niet." +msgstr "De gebruikersnaam bestaat niet." #, php-format msgid "%s already has proposal running for them." -msgstr "Er loopt al een voorstel voor %s." +msgstr "%s heeft al een voorstel ervoor lopen." msgid "Invalid type." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig type." msgid "Proposal cannot be empty." -msgstr "Voorstel kan niet leeg zijn." +msgstr "Het voorstel mag niet leeg worden gelaten." msgid "New proposal submitted." -msgstr "Nieuw voorstel ingediend." +msgstr "Het nieuwe voorstel is ingediend." msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "Een voorstel indienen om op te stemmen." @@ -86,56 +87,58 @@ msgid "Applicant/TU" msgstr "Aanvrager/TU" msgid "(empty if not applicable)" -msgstr "(Leeg indien niet van toepassing)" +msgstr "(laat leeg indien niet van toepassing)" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Addition of a TU" -msgstr "" +msgstr "Toevoeging van een TU" msgid "Removal of a TU" -msgstr "" +msgstr "Verwijdering van een TU" msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" -msgstr "" +msgstr "Verwijdering van een TU (onverklaarbare inactiviteit)" msgid "Amendment of Bylaws" -msgstr "" +msgstr "Wijziging van de statuten" msgid "Proposal" msgstr "Voorstel" msgid "Submit" -msgstr "Opsturen" +msgstr "Versturen" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "Mede-onderhouders beheren" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Startgedeelte" #, php-format msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" -"Welkom bij de AUR! Lees de %sAUR Gebruikersvoorschriften%s en %sAUR " -"Ontwikkelaarsvoorschriften%s voor meer informatie." +"Welkom bij de AUR! Lees de %sAUR-gebruikersrichtlijnen%s en de %sAUR-" +"ontwikkelaarsrichtlijnen%s voor meer informatie." #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" msgstr "" -"PKGBUILDs %smoeten%s voeldoen aan de %sArch Packaging Standaarden%s anders " -"zullen ze verwijderd worden!" +"Bijgedragen PKGBUILDs %smoeten%s voldoen aan de %sArch-pakketstandaarden%s, " +"anders zullen ze worden verwijderd!" msgid "Remember to vote for your favourite packages!" -msgstr "Vergeet niet te stemmen voor je favoriete pakketten!" +msgstr "Vergeet niet te stemmen op uw favoriete pakketten!" msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "Sommige pakketten kunnen worden geleverd als binaries in [community]." +msgstr "" +"Sommige pakketten kunnen worden geleverd als uitvoerbare bestanden in " +"[community]." msgid "DISCLAIMER" msgstr "DISCLAIMER" @@ -144,51 +147,83 @@ msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." msgstr "" -"Niet-ondersteunde pakketten zijn door gebruikers geproduceerde content. Elk " +"Niet-ondersteunde pakketten zijn door gebruikers geproduceerde inhoud. Elk " "gebruik van de geleverde bestanden is op eigen risico." +msgid "Learn more..." +msgstr "Meer leren..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Pakketaanvragen" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Er zijn drie typen aanvragen die kunnen worden ingedeeld in het " +"%sPakketacties%s-veld op de pakketdetails-pagina:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Weesaanvraag" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Vragen om het pakket te markeren als wees, bijv. wanneer de onderhouder " +"inactief is en het pakket langere tijd als verouderd gemarkeerd is." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Verwijderaanvraag" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Verzoek om een pakket uit de Arch User Repository te laten verwijderen. " +"Gebruik dit niet als een pakket niet naar behoren functioneert en eenvoudig " +"gerepareerd kan worden. Neem in zo'n geval contact op met de " +"pakketontwikkelaar en open zo nodig een weesverzoek." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Aanvraag samenvoegen" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Verzoek om een pakket samen te laten voegen met een ander pakket. Dit kan " +"gebruikt worden als een pakket hernoemd moet worden of vervangen wordt door " +"een opgesplitst pakket." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Indien je het verzoek wilt bediscussiëren, dan kun je de %saur-requests%s " +"maillijst gebruiken. Gebruik deze lijst niet om verzoeken in te dienen." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Het bijdragen van pakketten" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Git via SSA is nu in gebruik om pakketten bij te dragen aan de AUR. Zie de " +"%sHet bijdragen van pakketten%s-gedeelte van de Arch User Repository " +"ArchWiki-pagina voor meer details." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "De volgende SSH-vingerafdrukken worden gebruikt voor de AUR:" msgid "Discussion" msgstr "Discussie" @@ -199,9 +234,13 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Algemene discussies met betrekking tot de Arch User Repository (AUR) en de " +"opzet van Trusted Users vinden plaats op %saur-general%s. Voor discussies " +"gerelateerd aan de ontwikkeling van de AUR web interface, gebruik de %saur-" +"dev%s mailinglijst." msgid "Bug Reporting" -msgstr "Bug Rapportage" +msgstr "Bug-rapportage" #, php-format msgid "" @@ -210,43 +249,47 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Als u een bug tegenkomt in de AUR web interface, maak dan een melding in " +"onze %sbugtracker%s. Gebruik de bugtracker %salléén%s om bugs over AUR te " +"melden. Om fouten in de pakketsamenstelling te melden, neem contact op met " +"de pakketontwikkelaar of laat commentaar achter op de relevante pakketpagina." msgid "Package Search" -msgstr "Pakketten Zoeken" +msgstr "Pakketten zoeken" msgid "Adopt" -msgstr "" +msgstr "Adopteren" msgid "Vote" -msgstr "Stem" +msgstr "Stemmen" msgid "UnVote" -msgstr "Verwijder Stem" +msgstr "Stem verwijderen" msgid "Notify" msgstr "Informeren" msgid "UnNotify" -msgstr "Informeer niet" +msgstr "Niet informeren" msgid "Flag" -msgstr "Markeer" +msgstr "Markeren" msgid "UnFlag" -msgstr "Markering Verwijderen" +msgstr "De-markeren" msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Inloggen" #, php-format msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "Ingelogd as: %s" +msgstr "Ingelogd als: %s" msgid "Logout" -msgstr "Log uit" +msgstr "Uitloggen" msgid "Enter login credentials" -msgstr "Voer login gegevens in" +msgstr "Vul uw inloggegevens in" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -263,7 +306,8 @@ msgstr "Wachtwoord vergeten" #, php-format msgid "" "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." -msgstr "HTTP login is uitgeschakeld. %sVerander naar HTTPs%s om in te loggen." +msgstr "" +"HTTP-inloggen is uitgeschakeld. %sVerander naar HTTPs%s om in te loggen." msgid "Search Criteria" msgstr "Zoekcriteria" @@ -278,14 +322,14 @@ msgid "Missing a required field." msgstr "Er ontbreekt een verplicht veld." msgid "Password fields do not match." -msgstr "Wachtwoord velden komen niet overeen." +msgstr "Wachtwoordvelden komen niet overeen." #, php-format msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "Je wachtwoord moet minimaal %s karakters lang zijn." +msgstr "Uw wachtwoord moet minimaal %s karakters lang zijn." msgid "Invalid e-mail." -msgstr "Ongeldig e-mail adres." +msgstr "Ongeldig e-mailadres." #, php-format msgid "" @@ -293,9 +337,13 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"Een verzoek om het wachtwoord te resetten was ingediend voor het account %s " +"wat geassocieerd is met uw e-mailadres. Indien u uw wachtwoord wilt resetten " +"volg dan onderstaande link. Als u uw wachtwoord niet wilt wijzigen kunt u " +"deze mail negeren, er gebeurt dan niets." msgid "Password Reset" -msgstr "Wachtwoord Reset" +msgstr "Wachtwoordherstel" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Controleer uw e-mail voor de bevestigingslink." @@ -304,7 +352,7 @@ msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Uw wachtwoord is met succes teruggezet." msgid "Confirm your e-mail address:" -msgstr "Bevestig uw e-mail adres:" +msgstr "Bevestig uw e-mailadres:" msgid "Enter your new password:" msgstr "Voer uw nieuwe wachtwoord in:" @@ -330,12 +378,14 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"De geselecteerde pakketten zijn niet onteigend, vink het bevestigingsvakje " +"aan." msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "Kan geen pakket vinden om stemmen en comments mee samen te voegen" msgid "Cannot merge a package base with itself." -msgstr "" +msgstr "Het basispakket kan niet met zichzelf worden samengevoegd." msgid "" "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." @@ -343,17 +393,19 @@ msgstr "" "De geselecteerde pakketten zijn niet gewist, vink het bevestigingsvakje aan." msgid "Package Deletion" -msgstr "Pakket Verwijdering." +msgstr "Pakketverwijdering" #, php-format msgid "Delete Package: %s" -msgstr "Verwijder Pakket: %s" +msgstr "Pakket verwijderen: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " msgstr "" +"Gebruik dit formulier om basispakket %s%s%s te verwijderen van AUR met " +"inbegrip van de volgende pakketten:" msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "Verwijdering van een pakket is permanent." @@ -365,57 +417,65 @@ msgid "Confirm package deletion" msgstr "Bevestig pakketverwijdering" msgid "Delete" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Verwijderen" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." -msgstr "" -"Alleen Vertrouwde Gebruikers en Ontwikkelaars kunnen pakketten verwijderen." +msgstr "Alleen Trusted Users en Ontwikkelaars kunnen pakketten verwijderen." msgid "Disown Package" -msgstr "Onteigen Pakket" +msgstr "Pakket onteigenen" #, php-format msgid "Disown Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Pakket onteigenen: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"Gebruik dit formulier om basispakket %s%s%s te onteigenen met inbegrip van " +"de volgende pakketten:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"Door het bevestigingsvakje aan te vinken, stem je in met het onteigenen het " +"pakket en het eigendom over te dragen aan %s%s%s." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +"Door het bevestigingsvakje aan te vinken, stem je in met het onteigenen van " +"het pakket." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "Bevestig de onteigening van het pakket" msgid "Disown" -msgstr "" +msgstr "Onteigenen" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "" +"Alleen Vertouwde Gebruikers en ontwikkelaars kunnen pakketten onteigenen." msgid "Package Merging" msgstr "Pakketsamenvoeging" #, php-format msgid "Merge Package: %s" -msgstr "Voeg Pakket Samen: %s" +msgstr "Pakket samenvoegen: %s" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" +"Gebruik dit formulier om basispakkete %s%s%s samen te voegen met een ander " +"pakket." msgid "The following packages will be deleted: " -msgstr "" +msgstr "De volgende pakketten zullen worden verwijderd:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "Als dit pakket samengevoegd is kan dit niet teruggedraaid worden." @@ -425,23 +485,22 @@ msgstr "" "Geef de naam van het pakket waarmee dit pakket samengevoegd moet worden." msgid "Merge into:" -msgstr "Voeg samen met:" +msgstr "Samenvoegen naar:" msgid "Confirm package merge" -msgstr "Bevestig samenvoeging" +msgstr "Samenvoeging bevestigen" msgid "Merge" -msgstr "Voeg samen" +msgstr "Samenvoegen" msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." -msgstr "" -"Alleen Vertrouwde Gebruikers en Ontwikkelaars kunnen pakketten samen voegen." +msgstr "Alleen Trusted Users en Ontwikkelaars kunnen pakketten samen voegen." msgid "File Request" -msgstr "" +msgstr "Aanvraag indienen" msgid "Close Request" -msgstr "" +msgstr "Aanvraag sluiten" msgid "First" msgstr "Eerste" @@ -456,34 +515,40 @@ msgid "Last" msgstr "Laatste" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Aanvragen" + +msgid "Register" +msgstr "Registreren" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Gebruik dit formulier om een account aan te maken." msgid "Trusted User" -msgstr "Vertrouwde Gebruiker" +msgstr "Trusted User" msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "Voorstel details kunnen niet opgehaald worden." +msgstr "Voorsteldetails kunnen niet opgehaald worden." msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "Stemmen is gesloten voor dit voorstel." msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." -msgstr "" +msgstr "Alleen Trusted Users kunnen stemmen." msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "Je kunt niet stemmen in een voorstel over jou." +msgstr "U kunt niet stemmen op een voorstel over u." msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "Je hebt al gestemd voor dit voorstel." +msgstr "U heeft al gestemd op dit voorstel." msgid "Vote ID not valid." -msgstr "Stem ID niet geldig." +msgstr "Uw stem-ID is ongeldig." msgid "Current Votes" -msgstr "Huidige Stemmen" +msgstr "Huidig aantal stemmen" msgid "Past Votes" -msgstr "Eerdere Stemmen" +msgstr "Eerdere stemmen" msgid "Voters" msgstr "Stemmers" @@ -496,7 +561,7 @@ msgstr "" "langdurige spam aanvallen. Excuses voor het ongemak." msgid "Missing User ID" -msgstr "Missende User ID" +msgstr "Gebruikers-ID ontbreekt" msgid "The username is invalid." msgstr "De gebruikersnaam is ongeldig." @@ -506,19 +571,19 @@ msgid "It must be between %s and %s characters long" msgstr "Het moet tussen de %s en %s karakters lang zijn" msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "Begin en eindig met een letter of nummer" +msgstr "Beginnen en eindigen met een letter of nummer" msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "Kan maar één punt, komma of koppelteken bevatten." msgid "The email address is invalid." -msgstr "Het e-mail adres is ongeldig." +msgstr "Het e-mailadres is ongeldig." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "De vingerafdruk van de PGP sleutel is ongeldig." msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "De publieke SSH-sleutel is ongeldig." msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Kan de account permissies niet verhogen." @@ -536,7 +601,7 @@ msgstr "Het adres %s%s%s is al in gebruik." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "De SSH publieke sleutel, %s%s%s, is al ingebruik." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -580,7 +645,7 @@ msgstr "" "vanwege langdurige spam-aanvallen. Excuses voor het ongemak." msgid "Account suspended" -msgstr "" +msgstr "Account is geschorst" #, php-format msgid "" @@ -597,7 +662,7 @@ msgid "Bad username or password." msgstr "Verkeerd gebruiker of wachtwoord" msgid "An error occurred trying to generate a user session." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een gebruikerssessie." msgid "Invalid e-mail and reset key combination." msgstr "Ongeldige e-mail en reset-toets combinatie." @@ -605,6 +670,10 @@ msgstr "Ongeldige e-mail en reset-toets combinatie." msgid "None" msgstr "Geen" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Toon accountinformatie voor %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Fout bij het ophalen van pakketdetails." @@ -697,65 +766,62 @@ msgstr "Comment is verwijderd." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Je hebt geen toestemming deze comment te verwijderen." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Missende categorie ID." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Ongeldige categorie ID." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Je hebt geen toestemming deze pakketcategorie aan te passen." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" +"Je hebt geen toestemming de sleutelwoorden van dit basispakket aan te passen." -msgid "Package category changed." -msgstr "Pakketcategorie aangepast." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "De sleutelwoorden van het basispakket zijn bijgewerkt." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" +"Je hebt geen toestemming om de mede-eigenaren van dit basispakket aan te " +"passen." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "De mede-onderhouders van het basispakket zijn bijgewerkt." msgid "View packages details for" msgstr "Toon pakketdetails voor" msgid "You must be logged in to file package requests." -msgstr "" +msgstr "Je moet ingelogd zijn voordat je pekketverzoeken kunt indienen." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Ongeldige naam: alleen kleine letters zijn toegestaan." msgid "The comment field must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Het commentaarveld mag niet leeg zijn." msgid "Invalid request type." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig verzoektype." msgid "Added request successfully." -msgstr "" +msgstr "Verzoek succesvol toegevoegd." msgid "Invalid reason." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige reden." msgid "Only TUs and developers can close requests." -msgstr "" +msgstr "Alleen TUs en ontwikkelaars mogen verzoeken sluiten." msgid "Request closed successfully." -msgstr "" +msgstr "Verzoek succesvol gesloten." #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." -msgstr "" +msgstr "Gebruik dit formulier om permanent AUR account %s te verwijderen." #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "%sWAARSCHUWING%s: Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Bevestig verwijdering" msgid "Account Type" msgstr "Account Type" @@ -767,7 +833,7 @@ msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" msgid "Trusted User & Developer" -msgstr "" +msgstr "Trusted User & Ontwikkelaar" msgid "Email Address" msgstr "E-mail adres" @@ -785,13 +851,13 @@ msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Inactive since" -msgstr "" +msgstr "Geen activiteit sinds" msgid "Active" msgstr "Actief" msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Laatste Login" msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -800,11 +866,11 @@ msgid "View this user's packages" msgstr "Bekijk gebruiker zijn pakketten" msgid "Edit this user's account" -msgstr "" +msgstr "Bewerk account van deze gebruiker" #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." -msgstr "" +msgstr "Klik %shier%s als u dit account permanent wilt verwijderen." msgid "required" msgstr "verplicht" @@ -813,13 +879,13 @@ msgid "Normal user" msgstr "Normale gebruiker" msgid "Trusted user" -msgstr "Vertrouwde gebruiker" +msgstr "Trusted user" msgid "Account Suspended" msgstr "Account Geschorst" msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactief" msgid "Re-type password" msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in" @@ -831,9 +897,11 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"De volgende informatie is alleen verplicht als u pakketten aan de Arch User " +"Repository wilt toevoegen." msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "SSH Publieke Sleutel" msgid "Update" msgstr "Update" @@ -867,18 +935,20 @@ msgstr "Geen andere resultaten gevonden " #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "Beheer mede-onderhouders: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"Gebruik dit formulier om mede-onderhouders voor %s%s%s toe te voegen (een " +"gebruikersnaam per regel):" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Bewaren" msgid "My Packages" msgstr "Mijn pakketten" @@ -886,15 +956,6 @@ msgstr "Mijn pakketten" msgid " My Account" msgstr "Mijn Account" -msgid "Register" -msgstr "Registreren" - -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "" - msgid "Package Actions" msgstr "Pakket Acties" @@ -902,13 +963,13 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "Toon PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Wijzigingen" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Download momentopname" msgid "Search wiki" -msgstr "" +msgstr "Doorzoek wiki" msgid "Flagged out-of-date" msgstr "Markeer als verouderd" @@ -932,13 +993,13 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "Notificatie bij nieuwe comment" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Beheer mede-onderhouders" #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d verzoek in wachtrij" +msgstr[1] "%d verzoeken in wachtrij" msgid "Delete Package" msgstr "Verwijder Pakket" @@ -949,27 +1010,29 @@ msgstr "Voeg Pakket Samen" msgid "Adopt Package" msgstr "Adopteer Pakket" +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Details van Basispakket" + msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "Git Clone URL" -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Verander categorie" +msgid "Keywords" +msgstr "Sleutelwoorden" msgid "Submitter" msgstr "Inzender" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Toon accountinformatie voor %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Beheerder" msgid "Last Packager" -msgstr "" +msgstr "Laatste Packager" msgid "Votes" msgstr "Stemmen" @@ -987,7 +1050,7 @@ msgid "Comment has been added." msgstr "Opmerking is toegevoegd." msgid "View all comments" -msgstr "" +msgstr "Bekijk alle commentaar" msgid "Latest Comments" msgstr "Nieuwste Comments" @@ -1000,10 +1063,10 @@ msgid "Comment by %s" msgstr "Comment door %s" msgid "Anonymous comment" -msgstr "" +msgstr "Anoniem commentaar" msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "verwijderd" msgid "All comments" msgstr "Alle comments" @@ -1012,7 +1075,7 @@ msgid "Package Details" msgstr "Pakketdetails" msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Basispakket" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" @@ -1024,19 +1087,19 @@ msgid "Visit the website for" msgstr "Bezoek de website voor" msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenties" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groepen" msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Conflicten" msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Voorziet in" msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Vervangt" msgid "Dependencies" msgstr "Afhankelijkheden" @@ -1049,50 +1112,55 @@ msgstr "Bronnen" #, php-format msgid "Close Request: %s" -msgstr "" +msgstr "Sluit Verzoek: %s" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "" +"Gebruik dit formulier om het verzoek voor basispakket %s%s%s te sluiten." msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notitie" msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." msgstr "" +"Het commentaarveld mag leeg blijven. Echter, het wordt sterk aanbevolen om " +"een afwijzing van commentaar te voorzien." msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Reden" msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Geaccepteerd" msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Afgewezen" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaar" #, php-format msgid "File Request: %s" -msgstr "" +msgstr "Nieuw Verzoek: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" +"Gebruik dit formulier om een verzoek in te dienen voor basispakket %s%s%s " +"welke de volgende pakketten omvat:" msgid "Request type" -msgstr "" +msgstr "Verzoektype" msgid "Deletion" -msgstr "" +msgstr "Verwijdering" msgid "Orphan" -msgstr "" +msgstr "Wees" msgid "Merge into" msgstr "Voeg samen met" @@ -1100,46 +1168,46 @@ msgstr "Voeg samen met" #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d pakketverzoek gevonden" +msgstr[1] "%d pakketverzoeken gevonden" #, php-format msgid "Page %d of %d." -msgstr "" +msgstr "Pagina %d van %d." msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pakket" msgid "Filed by" -msgstr "" +msgstr "Ingediend door" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #, php-format msgid "~%d days left" -msgstr "" +msgstr "~%d dagen resterend" #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~%d uur resterend" +msgstr[1] "~%d uur resterend" msgid "<1 hour left" -msgstr "" +msgstr "<1 uur resterend" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accepteer" msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Vergrendeld" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluit" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Gesloten" msgid "Name, Description" msgstr "Naam, omschrijving" @@ -1148,10 +1216,10 @@ msgid "Name Only" msgstr "Alleen de naam" msgid "Exact Name" -msgstr "" +msgstr "Exacte Naam" msgid "Exact Package Base" -msgstr "" +msgstr "Exact Basispakket" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -1166,7 +1234,7 @@ msgid "Name" msgstr "Naam" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Populariteit" msgid "Voted" msgstr "Gestemd" @@ -1183,15 +1251,9 @@ msgstr "Aflopend" msgid "Enter search criteria" msgstr "Voer zoekcriteria in" -msgid "Any" -msgstr "Elke" - msgid "Search by" msgstr "Zoek op" -msgid "Keywords" -msgstr "Sleutelwoorden" - msgid "Out of Date" msgstr "Verouderd" @@ -1219,12 +1281,17 @@ msgstr "Geen pakketen gevonden die aan uw zoekcriteria voldoen" #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d pakket gevonden" +msgstr[1] "%d pakketten gevonden" msgid "Version" msgstr "Versie" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -1280,7 +1347,7 @@ msgid "Registered Users" msgstr "Geregistreerde Gebruikers" msgid "Trusted Users" -msgstr "Vertrouwde Gebruikers" +msgstr "Trusted Users" msgid "Recent Updates" msgstr "Recente updates" @@ -1305,7 +1372,7 @@ msgid "End" msgstr "Einde" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Resultaat" msgid "No" msgstr "Nee" @@ -1317,13 +1384,13 @@ msgid "Total" msgstr "Totaal" msgid "Participation" -msgstr "" +msgstr "Participatie" msgid "Last Votes by TU" -msgstr "" +msgstr "Laatste stemmen door TU" msgid "Last vote" -msgstr "" +msgstr "Laatste stem" msgid "No results found." msgstr "Geen resultaten gevonden." @@ -10,15 +10,15 @@ # Kwpolska <kwpolska@kwpolska.tk>, 2011 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014 -# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2014 +# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,14 +34,16 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Przepraszamy, strona o którą prosiłeś nie istnieje." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Usługa niedostępna" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Nie panikuj! W związku z przeprowadzanymi pracami technicznymi strona jest " +"chwilowo niedostępna. Już wkrótce wrócimy." msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" msgid "Accounts" msgstr "Konta" @@ -61,9 +63,6 @@ msgstr "Przy użyciu tego formularza możesz przeszukać istniejące konta." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Musisz być zalogowany aby móc oglądać informacje o użytkownikach." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Przy użyciu tego formularza możesz utworzyć konto." - msgid "Add Proposal" msgstr "Dodaj Propozycję" @@ -117,7 +116,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Wyślij" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie współutrzymującymi" msgid "Home" msgstr "Start" @@ -154,11 +153,14 @@ msgstr "" "Zamieszczone pakiety są niewspierane i utworzone przez użytkowników. Używasz " "ich na własne ryzyko." +msgid "Learn more..." +msgstr "Dowiedz się więcej..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Wsparcie" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Prośby o pakiet" #, php-format msgid "" @@ -175,7 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Prośba o usunięcie" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " @@ -184,7 +186,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Prośba o połączenie" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " @@ -197,6 +199,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Przesyłanie pakietów" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Dyskusja" @@ -469,6 +484,12 @@ msgstr "Ostatnia" msgid "Requests" msgstr "Propozcje" +msgid "Register" +msgstr "Zarejestruj się" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Przy użyciu tego formularza możesz utworzyć konto." + msgid "Trusted User" msgstr "Zaufany Użytkownik" @@ -616,6 +637,10 @@ msgstr "Nieprawidłowy e-mail i klucz do resetowania." msgid "None" msgstr "Żaden" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Wyświetl informacje o koncie %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o pakiecie." @@ -705,24 +730,18 @@ msgstr "Komentarz został usunięty." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego komentarza." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Brakujące ID kategorii." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kategorii." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Nie masz uprawnień, by zmienić kategorię tego pakietu." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "Kategoria pakietu zmieniona." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." msgstr "" @@ -841,7 +860,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz publiczny SSH" msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" @@ -883,10 +902,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" msgid "My Packages" msgstr "Moje pakiety" @@ -894,15 +913,6 @@ msgstr "Moje pakiety" msgid " My Account" msgstr "Moje konto" -msgid "Register" -msgstr "Zarejestruj się" - -msgid "unknown" -msgstr "nieznana" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Szczegóły bazy pakietu" - msgid "Package Actions" msgstr "Działania na pakietach" @@ -910,7 +920,7 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "Pokaż PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Zobacz zmiany" msgid "Download snapshot" msgstr "" @@ -958,22 +968,24 @@ msgstr "Scal pakiet" msgid "Adopt Package" msgstr "Przejmij pakiet" +msgid "unknown" +msgstr "nieznana" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Szczegóły bazy pakietu" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Zmień kategorię." +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" msgid "Submitter" msgstr "Nadesłał" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Wyświetl informacje o koncie %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" @@ -1065,7 +1077,7 @@ msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Uwaga" msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " @@ -1073,7 +1085,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Powód" msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowany" @@ -1130,23 +1142,23 @@ msgstr "Data" #, php-format msgid "~%d days left" -msgstr "" +msgstr "pozostało ~%d dni" #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pozostała ~%d godzina" +msgstr[1] "pozostały ~%d godziny" +msgstr[2] "pozostało ~%d godzin" msgid "<1 hour left" -msgstr "" +msgstr "pozostała <1 godzina" msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Zablokowane" msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1179,7 +1191,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularność" msgid "Voted" msgstr "Głos" @@ -1196,15 +1208,9 @@ msgstr "Malejąco" msgid "Enter search criteria" msgstr "Podaj kryteria wyszukiwania" -msgid "Any" -msgstr "Dowolna" - msgid "Search by" msgstr "Szukaj według" -msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" - msgid "Out of Date" msgstr "Nieaktualny" @@ -1239,6 +1245,11 @@ msgstr[2] "%d pakietów znaleziono" msgid "Version" msgstr "Wersja" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Tak" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3198fc2..a966448 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,17 +4,17 @@ # # Translators: # Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011 -# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2015 -# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,11 +29,13 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Desculpe, a página que você solicitou não existe." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Serviço Indisponível" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Sem pânico! Este site está fechado para manutenção. Voltaremos às atividades " +"em breve." msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -56,9 +58,6 @@ msgstr "Utilize este formulário para procurar contas existentes." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Você precisa fazer login para ver as informações do usuário." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Utilize este formulário para criar uma conta." - msgid "Add Proposal" msgstr "Adicionar proposta" @@ -150,48 +149,80 @@ msgstr "" "Pacotes sem suporte são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer uso dos " "arquivos fornecidos é de sua própria conta e risco." +msgid "Learn more..." +msgstr "Aprenda mais..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Requisições de pacote" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Há três tipos de requisições que podem ser realizadas na caixa %sAções do " +"pacote%s na página de detalhes do pacote:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Requisição para tornar o pacote órfão" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Requisite que seja desvinculado um pacote de seu mantenedor, de forma que o " +"pacote fique órfão, quando, por exemplo, o mantenedor está inativo e o " +"pacote foi marcado como desatualizado há muito tempo." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Requisição de exclusão" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Requisite que um pacote seja removido do Arch User Repository. Por favor, " +"não use esta opção se um pacote está quebrado, mas que pode ser corrigido " +"facilmente. Ao invés disso, contate o mantenedor do pacote e, se necessário, " +"preencha uma requisição para tornar esse pacote órfão." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Requisição de mesclagem" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Requisite que um pacote seja mesclado com outro. Pode ser usado quando um " +"pacote precisa ser renomeado ou substituído por um pacote dividido." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Se você quiser discutir uma requisição, você pode user a lista de discussão " +"%saur-request%s. Porém, por favor não use essa lista para fazer requisições." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Enviando pacotes" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Git sobre SSH agora é usado para enviar pacotes para o AUR. Veja a seção " +"%sEnviando pacotes%s da página wiki do Arch User Repository para mais " +"detalhes." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "As seguintes fingeprints SSH são usadas para o AUR:" msgid "Discussion" msgstr "Discussão" @@ -202,6 +233,9 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Discussões gerais no que se refere à estrutura do Arch User Repository (AUR) " +"e do Trusted User acontecem no %saur-general%s. Para discussão relacionada " +"ao desenvolvimento do AUR web, use a lista de discussão do %saur-dev%s" msgid "Bug Reporting" msgstr "Relatório de erros" @@ -213,6 +247,11 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Se você encontrar um erro na interface web do AUR, por favor preencha um " +"relatório de erro no nosso %sbug tracker%s. Use o tracker para relatar erros " +"encontrados no AUR, %ssomente%s. Para relatar erros de empacotamento, " +"contate o mantenedor do pacote ou deixe um comentário na página de pacote " +"apropriada." msgid "Package Search" msgstr "Pesquisar pacote" @@ -474,6 +513,12 @@ msgstr "Última" msgid "Requests" msgstr "Requisições" +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Utilize este formulário para criar uma conta." + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -620,6 +665,10 @@ msgstr "Combinação entre email e chave de redefinição é inválida" msgid "None" msgstr "Nenhum" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Ver informações da conta para %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Erro ao obter detalhes do pacote." @@ -709,28 +758,23 @@ msgstr "O comentário foi excluído." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Você não tem permissão para excluir esse comentário." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Faltando ID de categoria." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "ID de categoria inválido." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Você não tem permissão para alterar a categoria desse pacote." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" +"Você não tem permissão para editar as palavras-chaves deste pacote base." -msgid "Package category changed." -msgstr "Categoria do pacote alterada." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "As palavras-chave do pacote base foram atualizadas." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" -"Você não tem permissão para gerenciar co-mantenedores deste pacote base." +"Você não tem permissão para gerenciar comantenedores deste pacote base." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "Nome de usuário inválido: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "Os co-mantenedores do pacote base foram atualizados." +msgstr "Os comantenedores do pacote base foram atualizados." msgid "View packages details for" msgstr "Ver detalhes de pacotes para" @@ -884,13 +928,13 @@ msgstr "Não há mais resultados para serem exibidos." #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "Gerenciar co-mantenedores: %s" +msgstr "Gerenciar comantenedores: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" -"Use este formulário para adicionar co-mantenedores para %s%s%s (um nome de " +"Use este formulário para adicionar comantenedores para %s%s%s (um nome de " "usuário por linha):" msgid "Users" @@ -905,15 +949,6 @@ msgstr "Meus pacotes" msgid " My Account" msgstr " Minha conta" -msgid "Register" -msgstr "Registrar" - -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detalhes do pacote base" - msgid "Package Actions" msgstr "Ações do pacote" @@ -951,7 +986,7 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "Notificar sobre novos comentários" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "Gerenciar co-mantenedores" +msgstr "Gerenciar comantenedores" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -968,22 +1003,24 @@ msgstr "Mesclar pacote" msgid "Adopt Package" msgstr "Adotar pacote" +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detalhes do pacote base" + msgid "Git Clone URL" msgstr "Git Clone URL" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +msgid "read-only" +msgstr "somente leitura" -msgid "Change category" -msgstr "Alterar categoria" +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" msgid "Submitter" msgstr "Criado por" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Ver informações da conta para %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" @@ -1190,7 +1227,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularidade" msgid "Voted" msgstr "Votado" @@ -1207,15 +1244,9 @@ msgstr "Decrescente" msgid "Enter search criteria" msgstr "Digite os critérios de pesquisa" -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" - msgid "Search by" msgstr "Pesquisar por" -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chave" - msgid "Out of Date" msgstr "Desatualizado" @@ -1249,6 +1280,13 @@ msgstr[1] "%d pacotes encontrados." msgid "Version" msgstr "Versão" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"Popularidade é calculada como a soma de todos os votos, sendo cada voto " +"pesado com um fator de 0.98 por dia desde sua criação." + msgid "Yes" msgstr "Sim" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 0787b58..0024e72 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,16 +6,16 @@ # Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011 -# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2013-2014 +# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2013-2015 # DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/lfleischer/" "aur/language/pt_PT/)\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,14 +30,16 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "As nossas desculpas, a página que pediu não existe." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Serviço não disponível" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Não entre em pânico! Esta página encontra-se em baixo devido a manutenção. " +"Voltaremos brevemente." msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conta" msgid "Accounts" msgstr "Contas" @@ -57,9 +59,6 @@ msgstr "Utilize este formulário para procurar contas existentes." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Necessita iniciar sessão para visualizar a informação do utilizador." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Para criar uma conta utilize este formulário." - msgid "Add Proposal" msgstr "Adicionar Proposta" @@ -113,7 +112,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Enviar" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "Gerir responsáveis" msgid "Home" msgstr "Início" @@ -152,34 +151,46 @@ msgstr "" "Os pacotes não suportados são produzidos por utilizadores. O seu uso é por " "sua conta e risco." +msgid "Learn more..." +msgstr "Saber mais..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de Pacotes" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"Existem três tipos de pedidos que podem ser preenchidos na caixa " +"%sPackageActions%s na página de detalhes de um pacote." msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Pedido para Tornar Orfão" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Pedido para que um pacote dique sem dono, por exemplo, quando o atual " +"responsável se encontra inativo e o pacote foi marcado como desatualizado há " +"muito tempo." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Pedido para Apagar" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Pedido para que um pacote seja removido do Arch User Repository. Por favor " +"não use este pedido se um pacote está danificado e pode ser resolvido " +"facilmente. Contacte o responsável pelo mesmo e faça um Pedido para Tornar " +"Orfão se necessário." msgid "Merge Request" msgstr "" @@ -195,6 +206,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Discussão" @@ -466,6 +490,12 @@ msgstr "Ultimo." msgid "Requests" msgstr "Pedidos" +msgid "Register" +msgstr "Registar" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Para criar uma conta utilize este formulário." + msgid "Trusted User" msgstr "Utilizador de Confiança" @@ -615,6 +645,10 @@ msgstr "Combinação de e-mail e chave de recuperação inválidos." msgid "None" msgstr "Nenhum" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Ver informação de conta de %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Erro ao obter os detalhes do pacote." @@ -704,17 +738,11 @@ msgstr "O comentário foi apagado." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Não tem permissão para apagar este comentário." -msgid "Missing category ID." -msgstr "ID de categoria em falta." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "ID de categoria inválido." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Não tem permissão para mudar a categoria deste pacote." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "Categoria do pacote modificada." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -893,15 +921,6 @@ msgstr "Os meus pacotes" msgid " My Account" msgstr "A minha Conta" -msgid "Register" -msgstr "Registar" - -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Pacote Base Detalhes" - msgid "Package Actions" msgstr "Ações sobre Pacotes" @@ -956,22 +975,24 @@ msgstr "Fundir Pacote" msgid "Adopt Package" msgstr "Adotar Pacote" +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Pacote Base Detalhes" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Mudar categoria" +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" msgid "Submitter" msgstr "Submissor" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Ver informação de conta de %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Responsável pela manutenção" @@ -1192,15 +1213,9 @@ msgstr "Descendente" msgid "Enter search criteria" msgstr "Introduzir critério de pesquisa" -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" - msgid "Search by" msgstr "Procurar por" -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chave" - msgid "Out of Date" msgstr "Desactualizado" @@ -1234,6 +1249,11 @@ msgstr[1] "%d pacotes encontrados." msgid "Version" msgstr "Versão" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "" "Trebuie să fi autentificat pentru a putea vedea informații despre " "utilizatori." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Folosește acest formular pentru a crea un cont." - msgid "Add Proposal" msgstr "Adaugă o propunere" @@ -151,6 +148,9 @@ msgstr "" "Pachetele fără suport sunt conținut produs de utilizatori. Orice folosire a " "fișierelor oferite este pe risc propriu!" +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -194,6 +194,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Discuție" @@ -464,6 +477,12 @@ msgstr "Ultim" msgid "Requests" msgstr "Cereri" +msgid "Register" +msgstr "Înregistrare" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Folosește acest formular pentru a crea un cont." + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -609,6 +628,10 @@ msgstr "Combinație e-mail și cheie pentru resetare nevalidă." msgid "None" msgstr "Nimic" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Vezi informații despre contul lui %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Eroare la preluarea detaliilor pachetului." @@ -704,17 +727,11 @@ msgstr "Comentariul a fost șters." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nu ai voie să ștergi acest comentariu." -msgid "Missing category ID." -msgstr "ID-ul categoriei lipsește." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "ID-ul categoriei nu este valid." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Nu ai permisiunea de a schimba categoria acestui pachet." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "Categoria pachetului a fost schimbată." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -893,15 +910,6 @@ msgstr "Pachetele mele" msgid " My Account" msgstr "Contul meu" -msgid "Register" -msgstr "Înregistrare" - -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detalii pachet de bază" - msgid "Package Actions" msgstr "Operațiuni" @@ -957,22 +965,24 @@ msgstr "Fuzionează pachet" msgid "Adopt Package" msgstr "Adoptă pachet" +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detalii pachet de bază" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Schimbă categoria" +msgid "Keywords" +msgstr "Cuvinte cheie" msgid "Submitter" msgstr "Autor" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Vezi informații despre contul lui %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" @@ -1199,15 +1209,9 @@ msgstr "Descrescător" msgid "Enter search criteria" msgstr "Introdu criteriul de căutare" -msgid "Any" -msgstr "Orice" - msgid "Search by" msgstr "Caută după" -msgid "Keywords" -msgstr "Cuvinte cheie" - msgid "Out of Date" msgstr "Neactualizate" @@ -1242,6 +1246,11 @@ msgstr[2] "%d de pachete găsite" msgid "Version" msgstr "Versiune" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,9 +61,6 @@ msgid "You must log in to view user information." msgstr "" "Вы должны представиться для того, чтобы посмотреть информацию о пользователе." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Используйте эту форму для создания учетной записи." - msgid "Add Proposal" msgstr "Добавить предложение" @@ -157,6 +154,9 @@ msgstr "" "Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ " "их использования осуществляется на ваш страх и риск." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -200,6 +200,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Обсуждение" @@ -468,6 +481,12 @@ msgstr "Последний" msgid "Requests" msgstr "Запросы" +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Используйте эту форму для создания учетной записи." + msgid "Trusted User" msgstr "Доверенный пользователь" @@ -613,6 +632,10 @@ msgstr "Неверная электронная почта и комбинаци msgid "None" msgstr "Нет" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Просмотр информации об аккаунте %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Ошибка получения информации о пакете." @@ -702,17 +725,11 @@ msgstr "Комментарий удален." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "У вас нет прав для удаления этого комментария." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Отсутствует идентификатор категории." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Неверный идентификатор категории." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Вам не позволено менять категорию этого пакета." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "Категория пакета изменилась." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -893,15 +910,6 @@ msgstr "Мои пакеты" msgid " My Account" msgstr "Моя учётная запись" -msgid "Register" -msgstr "Регистрация" - -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Информация по группе пакетов" - msgid "Package Actions" msgstr "Действия над пакетом" @@ -958,22 +966,24 @@ msgstr "Объединить пакеты" msgid "Adopt Package" msgstr "Усыновить пакет" +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Информация по группе пакетов" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "Изменить категорию" +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" msgid "Submitter" msgstr "Автор" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Просмотр информации об аккаунте %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Ответственный" @@ -1200,15 +1210,9 @@ msgstr "По убыванию" msgid "Enter search criteria" msgstr "Введите критерии поиска" -msgid "Any" -msgstr "Любой" - msgid "Search by" msgstr "Искать по" -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - msgid "Out of Date" msgstr "Устарел" @@ -1244,6 +1248,11 @@ msgstr[3] "Найдено %d пакетов." msgid "Version" msgstr "Версия" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-22 19:39+0000\n" +"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,11 +27,12 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Mrzí nás to, ale stránka, ktorú ste zadali, neexistuje." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Služba nie je dostupná" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Zachovajte pokoj. Na stránke momentálne prebieha údržba. Vrátime sa čoskoro." msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -54,9 +55,6 @@ msgstr "Použite tento formulár pre vyhľadávanie v existujúcich účtoch." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Musíte sa prihlásiť, pre zobrazenie užívateľských informácií. " -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Použite tento formulár pre vytvorenie účtu. " - msgid "Add Proposal" msgstr "Pridať návrh" @@ -110,7 +108,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Odoslať" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "Manažovať spolupracovníkov" msgid "Home" msgstr "Domov" @@ -147,48 +145,79 @@ msgstr "" "Nepodporované balíčky sú vytvárané užívateľmi. Akékoľvek použitie " "poskytnutých súborov je na vaše vlastné riziko. " +msgid "Learn more..." +msgstr "Dozvedieť sa viac..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Žiadosti ohľadom balíčkov" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"V súčasnosti existujú tri typy žiadostí, ktoré možno vyplniť v časti %sAkcie " +"balíčka%s na stránke s detailami balíčka, a to:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o osirenie" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Žiadosť o odobratie vlastníctva balíčka, napr. ak správca balíčka nie je " +"aktívny a balíček bol dlhšiu dobu označený ako neaktuálny." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o vymazanie" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Žiadosť o odstránenie balíčka z AUR. Nepoužívajte prosím túto možnosť v " +"prípade, že balíček je pokazený a možno ho ľahko opraviť. Namiesto toho " +"radšej kontaktujte jeho správcu alebo v prípade nutnosti požiadajte o jeho " +"osirenie." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o zlúčenie" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Žiadosť o zlúčenie balíčka do iného. Možno použiť tiež v prípade, že balíček " +"potrebuje byť premenovaný alebo nahradený rozdeleným balíčkom." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Ak potrebujete prediskutovať nejakú požiadavku, kedykoľvek môžete napísať na " +"mailing list %saur-requests%s. Nepoužívajte však tento mailing list na " +"posielanie požiadaviek." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Podanie balíčkov" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Git cez SSH sa teraz používa na podanie balíčkov do AUR. Pre ďalšie " +"informácie pozri tiež sekciu %sPodanie balíčkov%s na AUR stránke v ArchWiki." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Uvedené SSH fingerprints sa používajú pre AUR:" msgid "Discussion" msgstr "Diskusia" @@ -199,6 +228,9 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Všeobecná diskusia týkajúca sa Arch Užívateľského Repozitára (AUR) a " +"štruktúry dôverovaných užívateľov (TU) je na %saur-general%s. Na diskusiu " +"týkajúcu sa vývoja AUR webu použite %saur-dev%s mailing list." msgid "Bug Reporting" msgstr "Ohlasovanie chýb" @@ -210,6 +242,10 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Ak nájdete chybu na AUR webe, napíšte prosím správu o chybe na náš %sbug " +"tracker%s. Používajte ho %slen%s na chyby AUR webu. Ohľadom chýb balíčka " +"kontaktujte prosím jeho spravovateľa alebo zanechajte komentár na stránke " +"balíčka." msgid "Package Search" msgstr "Hľadanie balíčka" @@ -295,6 +331,9 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"Na účet %s spojený s Vašou emailovou adresou bola zaslaná požiadava na " +"resetovanie hesla. Ak si želáte heslo resetovať, kliknite na odkaz nižšie, " +"inak môžete túto správu ignorovať, žiadna zmena sa nestane." msgid "Password Reset" msgstr "Obnova hesla" @@ -332,6 +371,8 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"Vybrané balíčky neboli vyvlastnené, pozrite potvrdzovacie zaškrtávacie " +"políčko." msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" @@ -379,32 +420,37 @@ msgstr "Vyvlastni balíček" #, php-format msgid "Disown Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Vyvlastni balíček: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"Použite tento formulár na vyvlastnenie základne balíčka %s%s%s, ktorá " +"zahrňuje nasledujúce balíčky:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"Označením zaškrtávacieho políčka potvrdzujete, že chcete vyvlastniť balíček " +"a presunúť vlastníctvo na %s%s%s." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +"Označením zaškrtávacieho políčka potvrdzujete, že chcete vyvlastniť balíček." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "Potvrďte na vyvlastnenie balíčka" msgid "Disown" msgstr "Vyvlastniť" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." -msgstr "" +msgstr "Len dôverovaní užívatelia a vývojári môžu vyvlastňovať balíčky." msgid "Package Merging" msgstr "Zlúčenie balíčkov" @@ -461,6 +507,12 @@ msgstr "Posledný" msgid "Requests" msgstr "Žiadosti" +msgid "Register" +msgstr "Registrovať" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Použite tento formulár pre vytvorenie účtu. " + msgid "Trusted User" msgstr "Dôverovaný užívateľ (TU)" @@ -521,7 +573,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP otlačok kľúča je neplatný." msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "Verejný SSH kľúč nie je platný." msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Nepodarilo sa rozšíriť práva účtu." @@ -539,7 +591,7 @@ msgstr "Adresa %s%s%s sa už používa." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "Verejný SSH kľúč %s%s%s sa už používa." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -606,6 +658,10 @@ msgstr "Neplatný email a kombinácia obnovovacích znakov." msgid "None" msgstr "Žiadny" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Pozri informácie o účte pre %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Chyba pri získavaní informácií o balíčku." @@ -695,27 +751,21 @@ msgstr "Komentár bol vymazaný." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nemáte práva na vymazanie tohto komentára." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Chýba ID kategórie." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Neplatné ID kategórie." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "Nemáte oprávnenie na editovanie kľúčových slov tejto základne balíčka." -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Na zmenu kategórie balíčka nemáte oprávnenie." - -msgid "Package category changed." -msgstr "Kategória balíčka bola zmenená." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Kľúčové slová základne balíčka boli aktualizované." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "" +msgstr "Nie ste oprávnený manažovať spolupracovníkov tejto základne balíčka." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatné užívateľské meno: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "Spolupracovníci základne balíčka boli aktualizovaní." msgid "View packages details for" msgstr "Pozri detaily balíčky pre" @@ -829,9 +879,11 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"Nasledujúca informácia je dôležitá iba v prípade, že chcete podať balíčky do " +"AUR." msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "Verejný SSH kľúč" msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" @@ -865,18 +917,20 @@ msgstr "Nie sú ďalšie výsledky na zobrazenie." #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "Manažovať spolupracovníkov: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"Použite tento formulár pre pridanie spolupracovníkov pre %s%s%s (jedno " +"užívateľké meno na riadok):" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Užívatelia" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložiť" msgid "My Packages" msgstr "Moje balíčky" @@ -884,15 +938,6 @@ msgstr "Moje balíčky" msgid " My Account" msgstr "Môj účet" -msgid "Register" -msgstr "Registrovať" - -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detaily základne balíčka" - msgid "Package Actions" msgstr "Akcie balíčka" @@ -900,10 +945,10 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "Pozrieť PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Prezrieť zmeny" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť snapshot" msgid "Search wiki" msgstr "Prehľadať wiki" @@ -930,7 +975,7 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "Upozorni na nové komentáre" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Manažovať spolupracovníkov" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -948,22 +993,24 @@ msgstr "Zlúč balíček" msgid "Adopt Package" msgstr "Adoptuj balíček" +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detaily základne balíčka" + msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "Git Clone URL" -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +msgid "read-only" +msgstr "len na čítanie" -msgid "Change category" -msgstr "Zmeniť kategóriu" +msgid "Keywords" +msgstr "Kľúčové slová" msgid "Submitter" msgstr "Prispievateľ" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Pozri informácie o účte pre %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Spravovateľ" @@ -1172,7 +1219,7 @@ msgid "Name" msgstr "Meno" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularita" msgid "Voted" msgstr "Hlasoval" @@ -1189,15 +1236,9 @@ msgstr "Zostupne" msgid "Enter search criteria" msgstr "Zadaj kritériá pre vyhľadávanie" -msgid "Any" -msgstr "Ľubovoľné" - msgid "Search by" msgstr "Vyhľadávať podľa" -msgid "Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" - msgid "Out of Date" msgstr "Neaktuálny" @@ -1232,6 +1273,13 @@ msgstr[2] "%d nájdených balíčkov." msgid "Version" msgstr "Verzia" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"Popularita sa počíta ako suma všetkých hlasov, pričom každý hlas je násobený " +"váhovým faktorom 0.98 za deň od dátumu vzniku." + msgid "Yes" msgstr "Áno" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-12 02:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 12:30+0000\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,9 +57,6 @@ msgstr "Ovim obrascem pretražujete postojeće naloge." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Morate se prijaviti da bi videli podatke o korisniku." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Ovim formularom pravite nalog." - msgid "Add Proposal" msgstr "Dodavanje predloga" @@ -150,6 +147,9 @@ msgstr "" "Paketi označeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. " "Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost." +msgid "Learn more..." +msgstr "Saznajte više..." + msgid "Support" msgstr "Podrška" @@ -205,6 +205,21 @@ msgstr "" "%saur-requests%s. Međutim, molimo da ne koristite tu listu za podnošenje " "zahteva." +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Prilaganje paketa" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Za prilaganje paketa u AUR sada se koristi Git reko SSH. Pogledajte sekciju " +"%sPrilaganje paketa%s na stranici or AUR-u na Arčovom wikiju." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Sledeći SSH otisci se koriste za AUR:" + msgid "Discussion" msgstr "Diskusija" @@ -485,6 +500,12 @@ msgstr "Zadnja" msgid "Requests" msgstr "Zahtevi" +msgid "Register" +msgstr "Registracija" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Ovim formularom pravite nalog." + msgid "Trusted User" msgstr "Poverljivi korisnik" @@ -630,6 +651,10 @@ msgstr "Neispravna kombinacija e-pošte i ključa za resetovanje." msgid "None" msgstr "Nema" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Prikaži podatke o nalogu za %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Greška pri dobavaljanju podataka o paketu." @@ -719,17 +744,11 @@ msgstr "Komentar je obrisan." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nije vam dozvoljeno brisanje ovog komentara." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Nedostaje ID kategorije." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Neispravan ID kategorije." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Nemate dozvolu da promenite kategoriju ovog paketa." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "Nije vam dozvoljeno da uređujete ključne reči za ovu osnovu paketa." -msgid "Package category changed." -msgstr "Kategorija paketa je izmenjena." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Ključne reči baze paketa su ažurirane." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "Nije vam dozvvoljeno da upravljate koodržavaocima ove osnove paketa." @@ -912,15 +931,6 @@ msgstr "Moji paketi" msgid " My Account" msgstr "Moj nalog" -msgid "Register" -msgstr "Registracija" - -msgid "unknown" -msgstr "nepoznata" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Podaci o bazi paketa" - msgid "Package Actions" msgstr "Radnje nad paketom" @@ -976,22 +986,24 @@ msgstr "Spoji paket" msgid "Adopt Package" msgstr "Usvoji paket" +msgid "unknown" +msgstr "nepoznata" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Podaci o bazi paketa" + msgid "Git Clone URL" msgstr "URL za git kloniranje" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +msgid "read-only" +msgstr "samo za čitanje" -msgid "Change category" -msgstr "Promeni kategoriju" +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne reči" msgid "Submitter" msgstr "Pošiljalac" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Prikaži podatke o nalogu za %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" @@ -1216,15 +1228,9 @@ msgstr "opadajući" msgid "Enter search criteria" msgstr "Unesite kriterijum pretrage" -msgid "Any" -msgstr "bilo koja" - msgid "Search by" msgstr "Traži se" -msgid "Keywords" -msgstr "Ključne reči" - msgid "Out of Date" msgstr "Zastareli paketi" @@ -1259,6 +1265,13 @@ msgstr[2] "Nađeno %d paketa." msgid "Version" msgstr "Verzija" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"Popularnost se izračunava kao suma svih glasova, gde glas ima faktor težine " +"0,98 za svaki dan od njegovog nastanka." + msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -14,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-12 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:45+0000\n" "Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,9 +61,6 @@ msgstr "Mevcut hesaplar içinde arama yapmak için bu formu kullanın." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Kullanıcı bilgilerini görmek için giriş yapmalısınız." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Yeni bir hesap oluşturmak için bu formu kullanın." - msgid "Add Proposal" msgstr "Öneri ekle" @@ -156,6 +153,9 @@ msgstr "" "sahiptirler. Bu paketlerin kullanımından doğan risk kullanıcının kendisine " "aittir." +msgid "Learn more..." +msgstr "Daha fazlasını öğrenin..." + msgid "Support" msgstr "Destek" @@ -213,6 +213,22 @@ msgstr "" "listesini kullanabilirsiniz. Bununla birlikte o e-posta listesini dosya " "talepleri için kullanmamalısınız." +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Paketleri göndermek" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Artık AUR' a paket göndermek için SSH üzerinden Git kullanılmaktadır. Daha " +"fazla bilgi için Arch Kullanıcı Deposu ArchWiki sayfasındaki %sPaketleri " +"Göndermek%s bölümüne bakın." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "AUR için şu SSH parmak izleri kullanılmaktadır:" + msgid "Discussion" msgstr "Tartışma" @@ -501,6 +517,12 @@ msgstr "Son" msgid "Requests" msgstr "Talepler" +msgid "Register" +msgstr "Kayıt ol" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Yeni bir hesap oluşturmak için bu formu kullanın." + msgid "Trusted User" msgstr "Güvenilen Kullanıcı" @@ -645,6 +667,10 @@ msgstr "Geçersiz e-posta adresi ve sıfırlama anahtarı bileşimi" msgid "None" msgstr "Yok" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "%s için hesap bilgilerini görüntüle" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Paket bilgileri alınırken hata oluştu." @@ -734,17 +760,12 @@ msgstr "Yorum silindi." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Bu yorumu silme yetkiniz yok." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Kategori kimliği bulunamadı." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Geçersiz kategori." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Bu paket kategorisini değiştirmek için gerekli izne sahip değilsiniz." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" +"Bu paket temelinin anahtar kelimelerini düzenleme yetkisine sahip değilsiniz." -msgid "Package category changed." -msgstr "Paket kategorisi değiştirildi." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Paket temeli anahtar kelimeleri güncellendi." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -928,15 +949,6 @@ msgstr "Paketlerim" msgid " My Account" msgstr "Hesabım" -msgid "Register" -msgstr "Kayıt ol" - -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Paket Temeli Ayrıntıları" - msgid "Package Actions" msgstr "Paket Eylemleri" @@ -991,22 +1003,24 @@ msgstr "Paketi Birleştir" msgid "Adopt Package" msgstr "Paketi Sahiplen" +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Paket Temeli Ayrıntıları" + msgid "Git Clone URL" msgstr "Git Clone URL" -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +msgid "read-only" +msgstr "salt okunur" -msgid "Change category" -msgstr "Kategori değiştir" +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar kelimeler" msgid "Submitter" msgstr "Yükleyen" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "%s için hesap bilgilerini görüntüle" - msgid "Maintainer" msgstr "Sorumlu" @@ -1230,15 +1244,9 @@ msgstr "Yeniden eskiye" msgid "Enter search criteria" msgstr "Arama kriteri girin" -msgid "Any" -msgstr "Tümü" - msgid "Search by" msgstr "Buna göre ara" -msgid "Keywords" -msgstr "Anahtar kelimeler" - msgid "Out of Date" msgstr "Güncelliğini Yitirmiş" @@ -1272,6 +1280,13 @@ msgstr[1] "%d adet paket bulundu." msgid "Version" msgstr "Sürüm" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"Beğenilirlik, oluşturulmasından itibaren günlük 0.98 oranı ile çarpılarak " +"bulunan her oyun toplamı ile ölçülür." + msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-12 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:54+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,9 +60,6 @@ msgstr "Шукайте облікові записи за допомогою ц msgid "You must log in to view user information." msgstr "Ви повинні увійти в систему для перегляду даних користувача." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Створіть обліковий запис за допомогою цієї форми." - msgid "Add Proposal" msgstr "Додати пропозицію" @@ -154,6 +151,9 @@ msgstr "" "Пакунки, що не підтримуються - це пакунки, створені користувачами. Ви можете " "використовувати їх тільки на Ваш власний страх і ризик." +msgid "Learn more..." +msgstr "Дізнатись більше..." + msgid "Support" msgstr "Підтримка" @@ -209,6 +209,22 @@ msgstr "" "Якщо Ви бажаєте обговорити запит, використайте список розсилки %saur-requests" "%s. Будь ласка, не використовуйте цю розсилку для подання запитів." +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Надсилання пакунків" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Git через SSH тепер використовується для надсилання пакунків до AUR. Для " +"деталей дивіться розділ %sНадсилання пакунків%s на сторінці ArchWiki про " +"Сховище Користувацьких Пакунків AUR." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Наступні відбитки ключів SSH використовуються в AUR:" + msgid "Discussion" msgstr "Обговорення" @@ -492,6 +508,12 @@ msgstr "Останній" msgid "Requests" msgstr "Запити" +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватись" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Створіть обліковий запис за допомогою цієї форми." + msgid "Trusted User" msgstr "Довірений користувач" @@ -639,6 +661,10 @@ msgstr "Неприпустима адреса електронної пошти msgid "None" msgstr "Немає" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Показати інформацію про рахунок для %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Помилка пошуку інформації про пакунок." @@ -730,17 +756,12 @@ msgstr "Коментар вилучено." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "У вас немає прав, щоб вилучити цей коментар." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Пропущено ідентифікатор категорії." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Неправильний ідентифікатор категорії." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Ви не можете змінити катеогрію цього пакунку." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" +"Ви не маєте прав для редагування ключових слів для цього базового пакунку." -msgid "Package category changed." -msgstr "Категорію пакунку змінено." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Ключові слова базового пакунку оновлено." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "Ви не має прав для керування супровідниками цього базового пакунку." @@ -923,15 +944,6 @@ msgstr "Мої пакунки" msgid " My Account" msgstr "Мій рахунок" -msgid "Register" -msgstr "Зареєструватись" - -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Деталі бази пакунків" - msgid "Package Actions" msgstr "Дії над пакунком" @@ -987,22 +999,24 @@ msgstr "Об’єднати пакунок" msgid "Adopt Package" msgstr "Прийняти пакунок" +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Деталі бази пакунків" + msgid "Git Clone URL" msgstr "Адреса URL для клонування Git" -msgid "Category" -msgstr "Категорія" +msgid "read-only" +msgstr "тільки для читання" -msgid "Change category" -msgstr "Змінити категорію" +msgid "Keywords" +msgstr "Ключові слова" msgid "Submitter" msgstr "Подавач" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Показати інформацію про рахунок для %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" @@ -1227,15 +1241,9 @@ msgstr "Спадний" msgid "Enter search criteria" msgstr "Введіть критерії пошуку" -msgid "Any" -msgstr "Будь-який" - msgid "Search by" msgstr "Де шукати" -msgid "Keywords" -msgstr "Ключові слова" - msgid "Out of Date" msgstr "Застарілих" @@ -1270,6 +1278,13 @@ msgstr[2] "Знайдено %d пакунків." msgid "Version" msgstr "Версія" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"Популярність розраховується як сума всіх голосувань, де кожен голос береться " +"з ваговим коефіцієнтом 0.98 за кожен день з часу створення." + msgid "Yes" msgstr "Так" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 693ad6d..279b0c7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "使用此表单查找存在的帐户。" msgid "You must log in to view user information." msgstr "您需要登录后才能察看用户信息。" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "使用此表单创建帐号。" - msgid "Add Proposal" msgstr "添加提议" @@ -147,6 +144,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "位于 unsupported 的软件包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。" +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -190,6 +190,19 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +msgid "Submitting Packages" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "邮件列表" @@ -453,6 +466,12 @@ msgstr "末页" msgid "Requests" msgstr "请求" +msgid "Register" +msgstr "注册" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "使用此表单创建帐号。" + msgid "Trusted User" msgstr "受信用户" @@ -595,6 +614,10 @@ msgstr "邮箱和重置 key 不匹配。" msgid "None" msgstr "无" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "查看 %s 的账户信息" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "获取软件包详情时发生错误。" @@ -684,17 +707,11 @@ msgstr "评论已被删除。" msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "您没有权限删除此评论。" -msgid "Missing category ID." -msgstr "缺少分类 ID。" - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "非法的类别标识" - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "您无权修改此软件包的类别。" +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" -msgid "Package category changed." -msgstr "软件包分类已更改。" +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -873,15 +890,6 @@ msgstr "我的软件包" msgid " My Account" msgstr "我的帐户" -msgid "Register" -msgstr "注册" - -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "包基础详情" - msgid "Package Actions" msgstr "软件包操作" @@ -935,22 +943,24 @@ msgstr "合并软件包" msgid "Adopt Package" msgstr "接管软件包" +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "包基础详情" + msgid "Git Clone URL" msgstr "" -msgid "Category" -msgstr "类别" +msgid "read-only" +msgstr "" -msgid "Change category" -msgstr "修改分类" +msgid "Keywords" +msgstr "关键字" msgid "Submitter" msgstr "提交人" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "查看 %s 的账户信息" - msgid "Maintainer" msgstr "维护者" @@ -1167,15 +1177,9 @@ msgstr "从大到小" msgid "Enter search criteria" msgstr "输入搜索条件" -msgid "Any" -msgstr "所有" - msgid "Search by" msgstr "搜索" -msgid "Keywords" -msgstr "关键字" - msgid "Out of Date" msgstr "过期状态" @@ -1208,6 +1212,11 @@ msgstr[0] "找到了 %d 个软件包。" msgid "Version" msgstr "版本" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "是" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f145135..16c89df 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,9 +53,6 @@ msgstr "使用此表單來搜尋已有的帳號。" msgid "You must log in to view user information." msgstr "您必須登入以檢視使用者資訊。" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "使用此表單來新建一個帳號。" - msgid "Add Proposal" msgstr "添加建議" @@ -144,48 +141,74 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "AUR 上的檔案是使用者產生的內容。任何使用檔案的風險由您自行承擔。" +msgid "Learn more..." +msgstr "了解更多..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "支援" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "套件請求" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" -msgstr "" +msgstr "有三種您可以在套件細節頁面中的 %s套件動作%s 中使用的請求:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "棄置請求" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"請求一個套件被解除擁有權,例如:當維護者不活躍且套件已經被標記為過期很長一段" +"時間。" msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "刪除請求" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"請求套件從 Arch 使用者套件庫中移除。如果套件損毀但可以很容易的被修復,請不要" +"使用這個請求。您應該聯絡套件維護者,並在必要時提出棄置請求。" msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "合併請求" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"請求將一個套件合併到另一個。可以使用在需要重新命名或是由分裂的套件所取代的套" +"件。" #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"如果您想要討論某一個請求,您可以使用 %saur-requests%s 郵件列表。但請不要使用" +"這個列表來提出請求。" + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "遞交套件" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"現在透過 SSH 的 Git 開始用於遞交套件到 AUR 上。參見 ArchWiki 上的 Arch User " +"Repository 頁面之 %s遞交套件%s 章節以取得更多資訊。" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "下列 SSH 指紋被用於 AUR:" msgid "Discussion" msgstr "討論" @@ -196,6 +219,8 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"與 Arch 使用者套件庫(AUR)及受信使用者結構相關的一般性討論請見 %saur-general" +"%s 。討論關於 AUR 網頁介面的開發,請使用 %saur-dev%s 郵件列表。" msgid "Bug Reporting" msgstr "臭蟲回報" @@ -207,6 +232,9 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"如果您在 AUR 網頁介面中發現了臭蟲,請在我們的 %s臭蟲追蹤系統%s 中回報。請%s" +"只%s回報 AUR 本身的臭蟲。要回報打包臭蟲,請連絡套件的維護者或是在對應的套件頁" +"面中留下評論。" msgid "Package Search" msgstr "搜尋套件" @@ -453,6 +481,12 @@ msgstr "最後一頁" msgid "Requests" msgstr "請求" +msgid "Register" +msgstr "註冊" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "使用此表單來新建一個帳號。" + msgid "Trusted User" msgstr "受信使用者" @@ -595,6 +629,10 @@ msgstr "無效的電子郵件與密鑰組合。" msgid "None" msgstr "無" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "檢視 %s 的帳號資訊" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "擷取套件細節時發生錯誤。" @@ -684,17 +722,11 @@ msgstr "評論已被刪除。" msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "您不被允許刪除此則評論。" -msgid "Missing category ID." -msgstr "遺失分類 ID。" - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "無效的分類 ID。" - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "您不被允許改變此套件的分類。" +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "您不被允許編輯此套件基礎的關鍵字。" -msgid "Package category changed." -msgstr "套件分類已變更。" +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "套件基礎關鍵字已更新。" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "您不被允許管理此套件基礎的共同維護者。" @@ -873,15 +905,6 @@ msgstr "我的套件" msgid " My Account" msgstr "我的帳號" -msgid "Register" -msgstr "註冊" - -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "套件基礎詳細資訊" - msgid "Package Actions" msgstr "套件動作" @@ -935,22 +958,24 @@ msgstr "合併套件" msgid "Adopt Package" msgstr "接管套件" +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "套件基礎詳細資訊" + msgid "Git Clone URL" msgstr "Git Clone URL" -msgid "Category" -msgstr "分類" +msgid "read-only" +msgstr "唯讀" -msgid "Change category" -msgstr "變更分類" +msgid "Keywords" +msgstr "關鍵字" msgid "Submitter" msgstr "提交人" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "檢視 %s 的帳號資訊" - msgid "Maintainer" msgstr "維護者" @@ -1150,7 +1175,7 @@ msgid "Name" msgstr "名稱" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "人氣" msgid "Voted" msgstr "已投票" @@ -1167,15 +1192,9 @@ msgstr "遞減" msgid "Enter search criteria" msgstr "輸入搜尋條件" -msgid "Any" -msgstr "任意" - msgid "Search by" msgstr "以何種方式搜尋" -msgid "Keywords" -msgstr "關鍵字" - msgid "Out of Date" msgstr "過期狀態" @@ -1208,6 +1227,11 @@ msgstr[0] "找到 %d 個套件。" msgid "Version" msgstr "版本" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "人氣的計算方式為,將所有票數加總,且每一票自建立以來每天乘上 0.98。" + msgid "Yes" msgstr "是" |