diff options
author | Luke Shumaker <lukeshu@sbcglobal.net> | 2016-11-22 23:58:00 -0500 |
---|---|---|
committer | Luke Shumaker <lukeshu@sbcglobal.net> | 2016-11-22 23:58:00 -0500 |
commit | 08b0bbd0587b891ca9a4c8fa3a22cf7524c36265 (patch) | |
tree | 9acb330c10ed60d6559f7fbe3420460894bd925e /po/uk.po | |
parent | 38b1bbe78df3a518f0688e50f1d6361221b95ea1 (diff) |
these changes were sitting herepurweb/master0
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 512 |
1 files changed, 278 insertions, 234 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-12 12:02+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" @@ -60,9 +60,6 @@ msgstr "Шукайте облікові записи за допомогою ц msgid "You must log in to view user information." msgstr "Ви повинні увійти в систему для перегляду даних користувача." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Створіть обліковий запис за допомогою цієї форми." - msgid "Add Proposal" msgstr "Додати пропозицію" @@ -121,9 +118,9 @@ msgstr "Керування супровідниками" msgid "Home" msgstr "Початкова сторінка" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Welcome to the %s! Please read the %s%s User Guidelines%s and %s%s TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" "Раді вітати вас в «AUR» — у сховищі користувацьких пакунків. Розширена " @@ -154,6 +151,9 @@ msgstr "" "Пакунки, що не підтримуються - це пакунки, створені користувачами. Ви можете " "використовувати їх тільки на Ваш власний страх і ризик." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "Підтримка" @@ -181,10 +181,11 @@ msgstr "" msgid "Deletion Request" msgstr "Запит на вилучення" +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " -"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " -"the package maintainer and file orphan request if necessary." +"Request a package to be removed from the %s. Please do not use this if a " +"package is broken and can be fixed easily. Instead, contact the package " +"maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" "Запит на вилучення пакунку зі Сховища Користувацьких Пакунків AUR. Будь " "ласка, не використовуйте це, якщо пакунок є зламаний і його можна легко " @@ -209,14 +210,29 @@ msgstr "" "Якщо Ви бажаєте обговорити запит, використайте список розсилки %saur-requests" "%s. Будь ласка, не використовуйте цю розсилку для подання запитів." +#, fuzzy +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Зректися пакунків" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the %s. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The following SSH fingerprints are used for the %s:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Обговорення" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " -"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." +"General discussion regarding the %s (%s) and Trusted User structure takes " +"place on %s. For discussion relating to the development of the %s web " +"interface (aurweb), use the %s mailing list." msgstr "" "Загальне обговорення сховища користувацьких пакунків (AUR) та структури " "довірених користувачів відбувається в %saur-general%s. Для дискусій про " @@ -225,12 +241,12 @@ msgstr "" msgid "Bug Reporting" msgstr "Повідомлення про вади" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " -"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " -"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " -"the appropriate package page." +"If you find a bug in the %s web interface (aurweb), please fill out a bug " +"report on our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in aurweb " +"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " +"comment on the appropriate package page." msgstr "" "Якщо Ви знайдете ваду в AUR, %sповідомте нам%s. Таким чином слід сповіщати " "%sлише%s про проблеми AUR. При виявленні вади конкретного пакунка зв’яжіться " @@ -314,6 +330,10 @@ msgstr "Ваш пароль має містити щонайменше %s сим msgid "Invalid e-mail." msgstr "Неправильна електронна адреса." +#, fuzzy, php-format +msgid "%s Password Reset" +msgstr "Скидання паролю" + #, php-format msgid "" "A password reset request was submitted for the account %s associated with " @@ -380,10 +400,10 @@ msgstr "Вилучення пакунку" msgid "Delete Package: %s" msgstr "Вилучити пакунок: %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " -"from the AUR: " +"from the %s: " msgstr "Використовуйте цю форму для вилучення пакунку %s%s%s з AUR. " msgid "Deletion of a package is permanent. " @@ -492,6 +512,12 @@ msgstr "Останній" msgid "Requests" msgstr "Запити" +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватись" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Створіть обліковий запис за допомогою цієї форми." + msgid "Trusted User" msgstr "Довірений користувач" @@ -586,6 +612,10 @@ msgstr "" "«Увійти» (згори)." #, php-format +msgid "Welcome to the %s" +msgstr "" + +#, php-format msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " @@ -639,6 +669,10 @@ msgstr "Неприпустима адреса електронної пошти msgid "None" msgstr "Немає" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Показати інформацію про рахунок для %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Помилка пошуку інформації про пакунок." @@ -730,17 +764,13 @@ msgstr "Коментар вилучено." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "У вас немає прав, щоб вилучити цей коментар." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Пропущено ідентифікатор категорії." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Неправильний ідентифікатор категорії." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Ви не можете змінити катеогрію цього пакунку." +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "Ви не має прав для керування супровідниками цього базового пакунку." -msgid "Package category changed." -msgstr "Категорію пакунку змінено." +#, fuzzy +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Оновлено супровідників базового пакунку." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "Ви не має прав для керування супровідниками цього базового пакунку." @@ -779,8 +809,8 @@ msgstr "Тільки TU (довірені користувачі) і розро msgid "Request closed successfully." msgstr "Запит успішно закритий." -#, php-format -msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "You can use this form to permanently delete the %s account %s." msgstr "Ви можете використати цю форму для вилучення рахунку в AUR %s." #, php-format @@ -860,9 +890,10 @@ msgstr "Введіть пароль ще раз" msgid "Language" msgstr "Мова" +#, fuzzy, php-format msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " -"the Arch User Repository." +"the %s." msgstr "" "Наступну інформацію потрібно, якщо Ви бажаєте надіслати пакунки до Сховища " "Користувацьких Пакунків AUR." @@ -923,101 +954,6 @@ msgstr "Мої пакунки" msgid " My Account" msgstr "Мій рахунок" -msgid "Register" -msgstr "Зареєструватись" - -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Деталі бази пакунків" - -msgid "Package Actions" -msgstr "Дії над пакунком" - -msgid "View PKGBUILD" -msgstr "Переглянути PKGBUILD" - -msgid "View Changes" -msgstr "Переглянути зміни" - -msgid "Download snapshot" -msgstr "Звантажити поточну версію" - -msgid "Search wiki" -msgstr "Шукати у Вікі" - -msgid "Flagged out-of-date" -msgstr "Позначено як застарілий" - -msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "Позначити пакунок як застарілий" - -msgid "Unflag package" -msgstr "Відмінити позначення" - -msgid "Remove vote" -msgstr "Вилучити голос" - -msgid "Vote for this package" -msgstr "Голосувати за цей пакунок" - -msgid "Disable notifications" -msgstr "Відключити сповіщення" - -msgid "Notify of new comments" -msgstr "Сповіщати про нові коментарі" - -msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "Керування Супровідниками" - -#, php-format -msgid "%d pending request" -msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "%d запит в обробці" -msgstr[1] "%d запитів в обробці" -msgstr[2] "%d запитів в обробці" - -msgid "Delete Package" -msgstr "Вилучити пакунок" - -msgid "Merge Package" -msgstr "Об’єднати пакунок" - -msgid "Adopt Package" -msgstr "Прийняти пакунок" - -msgid "Git Clone URL" -msgstr "Адреса URL для клонування Git" - -msgid "Category" -msgstr "Категорія" - -msgid "Change category" -msgstr "Змінити категорію" - -msgid "Submitter" -msgstr "Подавач" - -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Показати інформацію про рахунок для %s" - -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" - -msgid "Last Packager" -msgstr "Останній збирач пакунку" - -msgid "Votes" -msgstr "Голоси" - -msgid "First Submitted" -msgstr "Вперше надіслано" - -msgid "Last Updated" -msgstr "Останній раз оновлено" - msgid "Add Comment" msgstr "Додати коментар" @@ -1046,9 +982,18 @@ msgstr "вилучено" msgid "All comments" msgstr "Всі коментарі" +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + msgid "Package Details" msgstr "Подробиці пакунку" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "Адреса URL для клонування Git" + +msgid "read-only" +msgstr "" + msgid "Package Base" msgstr "База пакунків" @@ -1061,6 +1006,9 @@ msgstr "Посилання" msgid "Visit the website for" msgstr "Відвідати веб-сторінку для" +msgid "Keywords" +msgstr "Ключові слова" + msgid "Licenses" msgstr "Ліцензії" @@ -1076,114 +1024,32 @@ msgstr "Забезпечує" msgid "Replaces" msgstr "Замінює" -msgid "Dependencies" -msgstr "Залежності" - -msgid "Required by" -msgstr "Потрібен для" - -msgid "Sources" -msgstr "Сирці" - -#, php-format -msgid "Close Request: %s" -msgstr "Закрити запит: %s" - -#, php-format -msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "Використайте цю форму для закриття запиту бази пакетів %s%s%s." - -msgid "Note" -msgstr "Примітка" - -msgid "" -"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " -"add a comment when rejecting a request." -msgstr "" -"Поле коментарів може залишатися пустим. Тим не менше, рекомендовано залишити " -"коментар при відкиданні запиту." - -msgid "Reason" -msgstr "Причина" - -msgid "Accepted" -msgstr "Прийнято" - -msgid "Rejected" -msgstr "Відхилено" - -msgid "Comments" -msgstr "Коментарі" - -#, php-format -msgid "File Request: %s" -msgstr "Запит файлу: %s" - -#, php-format -msgid "" -"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " -"the following packages:" -msgstr "" -"Використайте цю форму для запиту файлу з бази пакунків %s%s%s, який містить " -"наступні пакунки:" - -msgid "Request type" -msgstr "Тип запиту" - -msgid "Deletion" -msgstr "Вилучення" - -msgid "Orphan" -msgstr "Позначити застарілим" - -msgid "Merge into" -msgstr "Об'єднати в" - -#, php-format -msgid "%d package request found." -msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "Знайдено %d запит пакунку." -msgstr[1] "Знайдено %d запитів пакунку." -msgstr[2] "Знайдено %d запитів пакунку." - -#, php-format -msgid "Page %d of %d." -msgstr "Сторінка %d з %d." - -msgid "Package" -msgstr "Пакунок" - -msgid "Filed by" -msgstr "Запаковано через" +msgid "Submitter" +msgstr "Подавач" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" -#, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "~%d днів залишилося" +msgid "Last Packager" +msgstr "Останній збирач пакунку" -#, php-format -msgid "~%d hour left" -msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "~%d година залишилася" -msgstr[1] "~%d годин залишилося" -msgstr[2] "~%d годин залишилося" +msgid "Votes" +msgstr "Голоси" -msgid "<1 hour left" -msgstr "<1 години залишилося" +msgid "First Submitted" +msgstr "Вперше надіслано" -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" +msgid "Last Updated" +msgstr "Останній раз оновлено" -msgid "Locked" -msgstr "Замкнено" +msgid "Dependencies" +msgstr "Залежності" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +msgid "Required by" +msgstr "Потрібен для" -msgid "Closed" -msgstr "Замкнено" +msgid "Sources" +msgstr "Сирці" msgid "Name, Description" msgstr "Назва, опис" @@ -1227,15 +1093,9 @@ msgstr "Спадний" msgid "Enter search criteria" msgstr "Введіть критерії пошуку" -msgid "Any" -msgstr "Будь-який" - msgid "Search by" msgstr "Де шукати" -msgid "Keywords" -msgstr "Ключові слова" - msgid "Out of Date" msgstr "Застарілих" @@ -1267,9 +1127,18 @@ msgstr[0] "Знайдено %d пакунок." msgstr[1] "Знайдено %d пакунків." msgstr[2] "Знайдено %d пакунків." +#, php-format +msgid "Page %d of %d." +msgstr "Сторінка %d з %d." + msgid "Version" msgstr "Версія" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -1294,9 +1163,163 @@ msgstr "Зректися пакунків" msgid "Delete Packages" msgstr "Вилучити пакунки" +msgid "Merge into" +msgstr "Об'єднати в" + msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" +msgid "Package Actions" +msgstr "Дії над пакунком" + +msgid "View PKGBUILD" +msgstr "Переглянути PKGBUILD" + +msgid "View Changes" +msgstr "Переглянути зміни" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "Звантажити поточну версію" + +msgid "Search wiki" +msgstr "Шукати у Вікі" + +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "Позначено як застарілий" + +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "Позначити пакунок як застарілий" + +msgid "Unflag package" +msgstr "Відмінити позначення" + +msgid "Remove vote" +msgstr "Вилучити голос" + +msgid "Vote for this package" +msgstr "Голосувати за цей пакунок" + +msgid "Disable notifications" +msgstr "Відключити сповіщення" + +msgid "Notify of new comments" +msgstr "Сповіщати про нові коментарі" + +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "Керування Супровідниками" + +#, php-format +msgid "%d pending request" +msgid_plural "%d pending requests" +msgstr[0] "%d запит в обробці" +msgstr[1] "%d запитів в обробці" +msgstr[2] "%d запитів в обробці" + +msgid "Delete Package" +msgstr "Вилучити пакунок" + +msgid "Merge Package" +msgstr "Об’єднати пакунок" + +msgid "Adopt Package" +msgstr "Прийняти пакунок" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Деталі бази пакунків" + +#, php-format +msgid "Close Request: %s" +msgstr "Закрити запит: %s" + +#, php-format +msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." +msgstr "Використайте цю форму для закриття запиту бази пакетів %s%s%s." + +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +msgid "" +"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " +"add a comment when rejecting a request." +msgstr "" +"Поле коментарів може залишатися пустим. Тим не менше, рекомендовано залишити " +"коментар при відкиданні запиту." + +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +msgid "Accepted" +msgstr "Прийнято" + +msgid "Rejected" +msgstr "Відхилено" + +msgid "Comments" +msgstr "Коментарі" + +#, php-format +msgid "File Request: %s" +msgstr "Запит файлу: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " +"the following packages:" +msgstr "" +"Використайте цю форму для запиту файлу з бази пакунків %s%s%s, який містить " +"наступні пакунки:" + +msgid "Request type" +msgstr "Тип запиту" + +msgid "Deletion" +msgstr "Вилучення" + +msgid "Orphan" +msgstr "Позначити застарілим" + +#, php-format +msgid "%d package request found." +msgid_plural "%d package requests found." +msgstr[0] "Знайдено %d запит пакунку." +msgstr[1] "Знайдено %d запитів пакунку." +msgstr[2] "Знайдено %d запитів пакунку." + +msgid "Package" +msgstr "Пакунок" + +msgid "Filed by" +msgstr "Запаковано через" + +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#, php-format +msgid "~%d days left" +msgstr "~%d днів залишилося" + +#, php-format +msgid "~%d hour left" +msgid_plural "~%d hours left" +msgstr[0] "~%d година залишилася" +msgstr[1] "~%d годин залишилося" +msgstr[2] "~%d годин залишилося" + +msgid "<1 hour left" +msgstr "<1 години залишилося" + +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" + +msgid "Locked" +msgstr "Замкнено" + +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +msgid "Closed" +msgstr "Замкнено" + msgid "Any type" msgstr "Будь-який тип" @@ -1378,3 +1401,24 @@ msgstr "Початок" msgid "Back" msgstr "Назад" + +#~ msgid "Missing category ID." +#~ msgstr "Пропущено ідентифікатор категорії." + +#~ msgid "Invalid category ID." +#~ msgstr "Неправильний ідентифікатор категорії." + +#~ msgid "You are not allowed to change this package category." +#~ msgstr "Ви не можете змінити катеогрію цього пакунку." + +#~ msgid "Package category changed." +#~ msgstr "Категорію пакунку змінено." + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Категорія" + +#~ msgid "Change category" +#~ msgstr "Змінити категорію" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Будь-який" |