diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 504 |
1 files changed, 274 insertions, 230 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" @@ -59,9 +59,6 @@ msgstr "Use este formulario para buscar cuentas existentes." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Debe autentificarse para ver la información del usuario." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Use este formulario para crear una cuenta." - msgid "Add Proposal" msgstr "Añadir propuesta" @@ -120,9 +117,9 @@ msgstr "Administrar coencargados" msgid "Home" msgstr "Inicio" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Welcome to the %s! Please read the %s%s User Guidelines%s and %s%s TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" "¡Bienvenido al repositorio de usuarios de Arch! Lea las %sDirectrices del " @@ -154,6 +151,9 @@ msgstr "" "Los paquetes no soportados son producidos por los usuarios. Cualquier uso de " "los archivos de estos es a su propio riesgo." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -177,10 +177,11 @@ msgstr "" msgid "Deletion Request" msgstr "" +#, php-format msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " -"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " -"the package maintainer and file orphan request if necessary." +"Request a package to be removed from the %s. Please do not use this if a " +"package is broken and can be fixed easily. Instead, contact the package " +"maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" msgid "Merge Request" @@ -197,14 +198,29 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Abandonar paquetes" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the %s. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The following SSH fingerprints are used for the %s:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Debate" #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " -"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." +"General discussion regarding the %s (%s) and Trusted User structure takes " +"place on %s. For discussion relating to the development of the %s web " +"interface (aurweb), use the %s mailing list." msgstr "" msgid "Bug Reporting" @@ -212,10 +228,10 @@ msgstr "Informe de errores" #, php-format msgid "" -"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " -"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " -"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " -"the appropriate package page." +"If you find a bug in the %s web interface (aurweb), please fill out a bug " +"report on our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in aurweb " +"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " +"comment on the appropriate package page." msgstr "" msgid "Package Search" @@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Su contraseña debe tener como mínimo %s letras." msgid "Invalid e-mail." msgstr "Dirección de correo no válida." +#, fuzzy, php-format +msgid "%s Password Reset" +msgstr "Reiniciar la contraseña" + #, php-format msgid "" "A password reset request was submitted for the account %s associated with " @@ -366,10 +386,10 @@ msgstr "Eliminación de paquetes" msgid "Delete Package: %s" msgstr "Eliminar paquete: %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " -"from the AUR: " +"from the %s: " msgstr "" "Use este formulario para eliminar el paquete base %s%s%s y los siguientes " "paquetes en el AUR:" @@ -484,6 +504,12 @@ msgstr "Último" msgid "Requests" msgstr "Solicitud" +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Use este formulario para crear una cuenta." + msgid "Trusted User" msgstr "Usuario de confianza" @@ -577,6 +603,10 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "Haz clic en el enlace de autentificación para usar su cuenta." #, php-format +msgid "Welcome to the %s" +msgstr "" + +#, php-format msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " @@ -631,6 +661,10 @@ msgstr "Combinación de dirección de correo y clave no válida." msgid "None" msgstr "Nada" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Ver información de la cuenta para %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Error al recuperar los detalles del paquete." @@ -720,17 +754,13 @@ msgstr "Comentario eliminado." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "No está autorizado a eliminar este comentario." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Falta el Identificador de categoría." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "El identificador de categoría no es válido." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "No puede cambiar la categoría de este paquete." +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "No se le permite administrar los coencargados de este paquete base." -msgid "Package category changed." -msgstr "Categoría del paquete cambiada." +#, fuzzy +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Los coencargados del paquete base han sido actualizados." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "No se le permite administrar los coencargados de este paquete base." @@ -771,8 +801,8 @@ msgstr "" msgid "Request closed successfully." msgstr "Solicitud cerrada exitosamente" -#, php-format -msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "You can use this form to permanently delete the %s account %s." msgstr "" "Puede usar este formulario para eliminar la cuenta de %s en AUR " "permanentemente." @@ -854,9 +884,10 @@ msgstr "Reescriba la contraseña" msgid "Language" msgstr "Idioma" +#, fuzzy, php-format msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " -"the Arch User Repository." +"the %s." msgstr "" "La siguiente información solamente es necesaria si desea subir paquetes al " "Repositorio de Usuarios de Arch." @@ -918,100 +949,6 @@ msgstr "Mis paquetes" msgid " My Account" msgstr "Mi cuenta" -msgid "Register" -msgstr "Registro" - -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detalles del paquete base" - -msgid "Package Actions" -msgstr "Acciones del paquete" - -msgid "View PKGBUILD" -msgstr "Ver PKGBUILD" - -msgid "View Changes" -msgstr "Ver cambios" - -msgid "Download snapshot" -msgstr "Descargar instantánea" - -msgid "Search wiki" -msgstr "Buscar en la wiki" - -msgid "Flagged out-of-date" -msgstr "Marcado como desactualizado" - -msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "Marcar paquete como desactualizado" - -msgid "Unflag package" -msgstr "Desmarcar paquete" - -msgid "Remove vote" -msgstr "Eliminar voto" - -msgid "Vote for this package" -msgstr "Votar por este paquete" - -msgid "Disable notifications" -msgstr "Deshabilitar notificaciones" - -msgid "Notify of new comments" -msgstr "Notificación de nuevos comentarios" - -msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "Administrar coencargados" - -#, php-format -msgid "%d pending request" -msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "Hay %d solicitud pendiente" -msgstr[1] "Hay %d solicitudes pendientes" - -msgid "Delete Package" -msgstr "Eliminar paquete" - -msgid "Merge Package" -msgstr "Unir paquete" - -msgid "Adopt Package" -msgstr "Adoptar paquete" - -msgid "Git Clone URL" -msgstr "Dirección URL de clonado con Git" - -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -msgid "Change category" -msgstr "Cambiar categoría" - -msgid "Submitter" -msgstr "Primer encargado" - -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Ver información de la cuenta para %s" - -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" - -msgid "Last Packager" -msgstr "Último encargado" - -msgid "Votes" -msgstr "Votos" - -msgid "First Submitted" -msgstr "Fecha de creación" - -msgid "Last Updated" -msgstr "Última actualización" - msgid "Add Comment" msgstr "Agregar comentario" @@ -1040,9 +977,18 @@ msgstr "eliminado" msgid "All comments" msgstr "Todos los comentarios" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + msgid "Package Details" msgstr "Detalles del paquete" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "Dirección URL de clonado con Git" + +msgid "read-only" +msgstr "" + msgid "Package Base" msgstr "Paquete base" @@ -1055,6 +1001,9 @@ msgstr "Desarrollador principal" msgid "Visit the website for" msgstr "Visita el sitio web de" +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras claves" + msgid "Licenses" msgstr "Licencias" @@ -1070,113 +1019,32 @@ msgstr "Proveen" msgid "Replaces" msgstr "Remplazan" -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependencias" - -msgid "Required by" -msgstr "Requerido por" - -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" - -#, php-format -msgid "Close Request: %s" -msgstr "Cerrar solicitud: %s" - -#, php-format -msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "" -"Use este formulario para cerrar la solicitud para el paquete base %s%s%s." - -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -msgid "" -"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " -"add a comment when rejecting a request." -msgstr "" -"El campo de comentarios se puede dejar vacío. Sin embargo, se recomienda " -"encarecidamente añadir un comentario al rechazar una solicitud." - -msgid "Reason" -msgstr "Razón" - -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptado" - -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazado" - -msgid "Comments" -msgstr "Comentario" - -#, php-format -msgid "File Request: %s" -msgstr "Solicitud para el paquete: %s" - -#, php-format -msgid "" -"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " -"the following packages:" -msgstr "" -"Use este formulario para presentar una solicitud para el paquete base %s%s%s " -"el cual incluye los siguientes paquetes:" - -msgid "Request type" -msgstr "Tipo de solicitud" - -msgid "Deletion" -msgstr "Borrado" - -msgid "Orphan" -msgstr "Orfandad" - -msgid "Merge into" -msgstr "Unir en" - -#, php-format -msgid "%d package request found." -msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "Se encontró %d solicitud para el paquete." -msgstr[1] "Se encontraron %d solicitudes para el paquete." - -#, php-format -msgid "Page %d of %d." -msgstr "Página %d de %d." - -msgid "Package" -msgstr "Paquete" - -msgid "Filed by" -msgstr "Solicitado por" +msgid "Submitter" +msgstr "Primer encargado" -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgid "Maintainer" +msgstr "Encargado" -#, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "Aprox. %d días restantes" +msgid "Last Packager" +msgstr "Último encargado" -#, php-format -msgid "~%d hour left" -msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "Aprox. %d hora restante" -msgstr[1] "Aprox. %d horas restantes" +msgid "Votes" +msgstr "Votos" -msgid "<1 hour left" -msgstr "< 1 hora restante" +msgid "First Submitted" +msgstr "Fecha de creación" -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +msgid "Last Updated" +msgstr "Última actualización" -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueada" +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencias" -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +msgid "Required by" +msgstr "Requerido por" -msgid "Closed" -msgstr "Cerrada" +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" msgid "Name, Description" msgstr "Nombre, descripción" @@ -1220,15 +1088,9 @@ msgstr "Descendente" msgid "Enter search criteria" msgstr "Introduzca el criterio de búsqueda" -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - msgid "Search by" msgstr "Buscar por" -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras claves" - msgid "Out of Date" msgstr "Desactualizado" @@ -1259,9 +1121,18 @@ msgid_plural "%d packages found." msgstr[0] "%d paquete fue encontrado." msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados." +#, php-format +msgid "Page %d of %d." +msgstr "Página %d de %d." + msgid "Version" msgstr "Versión" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -1286,9 +1157,161 @@ msgstr "Abandonar paquetes" msgid "Delete Packages" msgstr "Eliminar paquetes" +msgid "Merge into" +msgstr "Unir en" + msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" +msgid "Package Actions" +msgstr "Acciones del paquete" + +msgid "View PKGBUILD" +msgstr "Ver PKGBUILD" + +msgid "View Changes" +msgstr "Ver cambios" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "Descargar instantánea" + +msgid "Search wiki" +msgstr "Buscar en la wiki" + +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "Marcado como desactualizado" + +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "Marcar paquete como desactualizado" + +msgid "Unflag package" +msgstr "Desmarcar paquete" + +msgid "Remove vote" +msgstr "Eliminar voto" + +msgid "Vote for this package" +msgstr "Votar por este paquete" + +msgid "Disable notifications" +msgstr "Deshabilitar notificaciones" + +msgid "Notify of new comments" +msgstr "Notificación de nuevos comentarios" + +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "Administrar coencargados" + +#, php-format +msgid "%d pending request" +msgid_plural "%d pending requests" +msgstr[0] "Hay %d solicitud pendiente" +msgstr[1] "Hay %d solicitudes pendientes" + +msgid "Delete Package" +msgstr "Eliminar paquete" + +msgid "Merge Package" +msgstr "Unir paquete" + +msgid "Adopt Package" +msgstr "Adoptar paquete" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detalles del paquete base" + +#, php-format +msgid "Close Request: %s" +msgstr "Cerrar solicitud: %s" + +#, php-format +msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." +msgstr "" +"Use este formulario para cerrar la solicitud para el paquete base %s%s%s." + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "" +"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " +"add a comment when rejecting a request." +msgstr "" +"El campo de comentarios se puede dejar vacío. Sin embargo, se recomienda " +"encarecidamente añadir un comentario al rechazar una solicitud." + +msgid "Reason" +msgstr "Razón" + +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" + +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazado" + +msgid "Comments" +msgstr "Comentario" + +#, php-format +msgid "File Request: %s" +msgstr "Solicitud para el paquete: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " +"the following packages:" +msgstr "" +"Use este formulario para presentar una solicitud para el paquete base %s%s%s " +"el cual incluye los siguientes paquetes:" + +msgid "Request type" +msgstr "Tipo de solicitud" + +msgid "Deletion" +msgstr "Borrado" + +msgid "Orphan" +msgstr "Orfandad" + +#, php-format +msgid "%d package request found." +msgid_plural "%d package requests found." +msgstr[0] "Se encontró %d solicitud para el paquete." +msgstr[1] "Se encontraron %d solicitudes para el paquete." + +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +msgid "Filed by" +msgstr "Solicitado por" + +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#, php-format +msgid "~%d days left" +msgstr "Aprox. %d días restantes" + +#, php-format +msgid "~%d hour left" +msgid_plural "~%d hours left" +msgstr[0] "Aprox. %d hora restante" +msgstr[1] "Aprox. %d horas restantes" + +msgid "<1 hour left" +msgstr "< 1 hora restante" + +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueada" + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +msgid "Closed" +msgstr "Cerrada" + msgid "Any type" msgstr "Cualquier tipo" @@ -1370,3 +1393,24 @@ msgstr "Inicio" msgid "Back" msgstr "Atrás" + +#~ msgid "Missing category ID." +#~ msgstr "Falta el Identificador de categoría." + +#~ msgid "Invalid category ID." +#~ msgstr "El identificador de categoría no es válido." + +#~ msgid "You are not allowed to change this package category." +#~ msgstr "No puede cambiar la categoría de este paquete." + +#~ msgid "Package category changed." +#~ msgstr "Categoría del paquete cambiada." + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoría" + +#~ msgid "Change category" +#~ msgstr "Cambiar categoría" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Cualquiera" |