diff options
author | muzena <trebelnik2@gmail.com> | 2016-04-27 14:32:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mack <daniel@zonque.org> | 2016-04-27 17:13:29 +0200 |
commit | 2b6c7113ad49d41c5fa40fef01b1fdcf23bca6f3 (patch) | |
tree | 500765185ff5c09accbf5b3015a1b0d9add0af5c | |
parent | 3136ec90adf6d797eb2ac756f52313581124f38e (diff) |
Add croatian translation, hr.po and systemd.hr.catalog files
-rw-r--r-- | catalog/systemd.hr.catalog | 314 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 570 |
3 files changed, 885 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalog/systemd.hr.catalog b/catalog/systemd.hr.catalog new file mode 100644 index 0000000000..4a6c5ac1fc --- /dev/null +++ b/catalog/systemd.hr.catalog @@ -0,0 +1,314 @@ +# This file is part of systemd. +# +# Copyright 2012 Lennart Poettering +# +# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# Lesser General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +# along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + +# Message catalog for systemd's own messages +# Croatian translation + +# Format kataloga je dokumentiran na +# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog + +# Za pojašnjenje zašto ovo radimo, posjetite https://xkcd.com/1024/ + +-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b +Subject: journal je pokrenut +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Journal proces sustava se pokrenuo, otvorio je journal + datoteke za upis i spreman je za obradu zahtjeva. + +-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b +Subject: journal je zaustavljen +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Journal proces sustava je isključio i zatvorio sve trenutno +aktivne journal datoteke. + +-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 +Subject: Diskovni prostor koji koristi journal +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) trenutno koristi @CURRENT_USE_PRETTY@. +Najveća dopuštena upotreba je postavljena na @MAX_USE_PRETTY@. +Ostavljam najmanje @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ slobodno (trenutno dostupno @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ diskovnog prostora). +Prisilno ograničenje upotrebe je @LIMIT_PRETTY@, od kojeg je @AVAILABLE_PRETTY@ još dostupno. + +Ograničenja kontroliraju koliko diskovnog prostora koristi journal mogu +se podesiti sa SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, +RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= settings u +/etc/systemd/journald.conf. Pogledajte journald.conf(5) za više pojedinosti. + +-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e +Subject: Poruka iz usluge je potisnuta +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:journald.conf(5) + +Usluga je prijavila previše poruka u određenom vremenskom razdoblju. Poruke +iz usluge su odbačene. + +Zapamtite da samo poruke iz usluge u upitu su +odbačene, ostale poruke usluga nisu zahvaćene. + +Ograničenja koja kontroliraju kada je poruka odbačena mogu se podesiti +sa RateLimitInterval= i RateLimitBurst= u +/etc/systemd/journald.conf. Pogledajte journald.conf(5) za više pojedinosti. + +-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 +Subject: Journal poruka je propuštena +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Kernel poruka je izgubljena zato jer ih journal sustav nije mogao +dovoljno brzo obraditi. + +-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 +Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) je izbacio jezgru +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:core(5) + +Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) se srušio i izbacio jezgru. + +Rušenje programa je uobičajeno uzrokovano greškom u programiranju i +trebalo bi se prijaviti razvijatelju kao greška. + +-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 +Subject: Nova sesija @SESSION_ID@ je stvorena za korisnika @USER_ID@ +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +Nova sesija sa ID @SESSION_ID@ je stvorena za korisnika @USER_ID@. + +Glavni proces sesije je @LEADER@. + +-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a +Subject: Sesija @SESSION_ID@ je prekinuta +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +Sesija sa ID @SESSION_ID@ je prekinuta. + +-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b +Subject: Novo sjedište @SEAT_ID@ je sada dostupno +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +Novo sjedište @SEAT_ID@ je podešeno i sada je dostupno. + +-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 +Subject: Sjedište @SEAT_ID@ je sada uklonjeno +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +Sjedište @SEAT_ID@ je uklonjeno i više nije dostupno. + +-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 +Subject: Vrijeme promjene +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Sat sustava je promijenjen na @REALTIME@ microsekundi nakon 1. Siječnja, 1970 godine. + +-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 +Subject: Vremenska zona je promijenjena u @TIMEZONE@ +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Vremenska zona je promijenjena u @TIMEZONE@. + +-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff +Subject: Pokretanje sustava je sada završeno +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Sve usluge sustava koje su zadane za pokretanje pri pokretanju sustava +su uspješno pokrenute. Zapamtite da ovo ne znači da sada računalo +miruje zato jer se neke usluge još uvijek mogu pokretati. + +Pokretanje kernela zahtijeva @KERNEL_USEC@ mikrosekundi. + +Pokretanje početnog RAM diska zahtijeva @INITRD_USEC@ mikrosekundi. + +Pokretanje prostora korisnika zahtijeva @USERSPACE_USEC@ mikrosekundi. + +-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 +Subject: Pokrenuto je stanje spavanja @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Sustav je sada pokrenuo stanje spavanja @SLEEP@ + +-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 +Subject: Završeno je stanje spavanja @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Sustav je sada završio stanje spavanja @SLEEP@ + +-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 +Subject: Pokrenuto je isključivanje sustava +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Pokrenuto je isključivanje sustava. Isključivanje je sada pokrenuto, +sve usluge sustava su prekinute i svi datotečni sustavi su odmontirani. + +-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 +Subject: Jedinica @UNIT@ je započela pokretanje +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Jedinica @UNIT@ je započela pokretanje. + +-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf +Subject: Jedinica @UNIT@ je završila pokretanje +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Jedinica @UNIT@ je završila pokretanje. + +Rezultat pokretanja je @RESULT@. + +-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f +Subject: Jedinica @UNIT@ je započela isključivanje +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Jedinica @UNIT@ je započela isključivanje. + +-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 +Subject: Jedinica @UNIT@ je završila isključivanje +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Jedinica @UNIT@ je završila isključivanje. + +-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d +Subject: Jedinica @UNIT@ nije uspjela +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Jedinica @UNIT@ nije uspjela. + +Rezultat je @RESULT@. + +-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 +Subject: Jedinica @UNIT@ je započela ponovno učitavati podešavanja +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Jedinica @UNIT@ je započela ponovno učitavati podešavanja + +-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 +Subject: Jedinica @UNIT@ je završila ponovno učitavati podešavanja +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Jedinica @UNIT@ je završila ponovno učitavati podešavanja + +Rezultat je @RESULT@. + +-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 +Subject: Proces @EXECUTABLE@ se ne može pokrenuti +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Proces @EXECUTABLE@ se ne može pokrenuti i nije uspio. + +Broj greške vraćen ovim procesom je @ERRNO@. + +-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e +Subject: Jedna ili više poruka se ne mogu proslijediti u dnevnik sustava +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Jedna ili više poruka se ne mogu proslijediti u dnevnik sustava, usluge +su pokrenute istovremeno s journalom. Ovo uobičajeno označava da +implementacija dnevnika sustava ne može slijediti brzinu +zahtjeva poruka. + +-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 +Subject: Točka montiranja nije prazna +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Direktorij @WHERE@ je određen za točku montiranja (drugi redak u +/etc/fstab ili Where= redak u datoteci systemd jedinice) i nije prazan. +To ne utječe na montiranje, ali postojeće datoteke u ovom direktoriju +postaju nedostupne. Kako bi vidjeli datoteke preko kojih je montirano, +ručno montirajte osnovni datotečni sustav na drugu lokaciju. + +-- 24d8d4452573402496068381a6312df2 +Subject: Virtualni stroj ili spremnik su pokrenuti +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Virtualni stroj @NAME@ sa vodećim @LEADER@ PID-om je +pokrenut i spreman je za korištenje. + +-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 +Subject: Virtualni stroj ili spremnik su isključeni +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +Virtualni stroj @NAME@ sa vodećim PID-om @LEADER@ je +isključen. + +-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 +Subject: DNSSEC način je isključen, jer ga poslužitelj ne podržava +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) + +Usluga razrješavanja (systemd-resolved.service) je otkrila da +podešeni DNS poslužitelj ne podržava DNSSEC, i DNSSEC, kao rezultat +provjera je isključena. + +Ovaj događaj će zauzeti mjesto ako je DNSSEC=allow-downgrade podešen u +resolved.conf i podešeni DNS poslužitelj je nekompatibilan s DNSSEC. Zapamtite +da korištenje ovog načina dopušta povećanje DNSSEC napada, napadač bi mogao +isključiti DNSSEC provjeru na sustavu umetanjem DNS odgovora u +komunikacijski kanal što rezultira povećanjem napada poput ovog. + +Ovaj događaj bi mogao označavati da je DNS poslužitelj uistinu nekompatibilan s +DNSSEC ili da je napadač uspješno izvršio takav napad. + +-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d +Subject: DNSSEC provjera neuspješna +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +DNS zahtjev ili snimak resursa nije prošao DNSSEC provjeru. To uobičajeno +označava da je komunikacijski kanal mijenjan. + +-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 +Subject: DNSSEC pouzdano sidro je opozvano +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +A DNSSEC trust anchor has been revoked. A new trust anchor has to be +configured, or the operating system needs to be updated, to provide an updated +DNSSEC trust anchor. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 2774a3228f..0916707be0 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ de el fr gl +hr hu it ko diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..a0aff4331f --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,570 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2016-27-04 11:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:11+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: hr\n" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja " +"sustava i usluga." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Postavi naziv računala" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, " +"kao i prijatnog naziva računala." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Postavi informacije računala" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Postavi sustav lokalizacije" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje isključivanja sustava" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje isključivanja " +"sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama odgode isključivanja sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje spavanja sustava" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanja spavanja sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje automatskog suspendiranja sustava" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje automatskog " +"suspendiranja sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "" +"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava " +"tipkom isključivanja." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava " +"tipkom suspenzije." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava " +"tipkom hibernacije." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava preklopnicama" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštenje sprječavanja rukovanja sustava " +"preklopnicama." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštenje neprijavljenim korisnicima pokretanje " +"programa." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." +msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +msgid "" +"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +msgid "Power off the system" +msgstr "Isključi sustav" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +msgid "Authentication is required for powering off the system." +msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici " +"prijavljeni." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "" +"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje isključivanja" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila " +"zaustavljanje isključivanja." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +msgid "Reboot the system" +msgstr "Ponovno pokreni sustav" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +msgid "Authentication is required for rebooting the system." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici " +"prijavljeni." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "" +"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje ponovnog " +"pokretanja" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija " +"zatražila zaustavljanje ponovnog pokretanja." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +msgid "Suspend the system" +msgstr "Suspendiraj sustav" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +msgid "Authentication is required for suspending the system." +msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici " +"prijavljeni." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "" +"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje suspendiranja" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila " +"zaustavljanje suspendiranja." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "Hiberniraj sustav" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +msgid "Authentication is required for hibernating the system." +msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici " +"prijavljeni." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "" +"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje hibernacije" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila " +"zaustavljanje hibernacije." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "" +"Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima " +"sesija i hardvera." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "Dopusti najavu frimveru za pokretanje sučelja postavljanja" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "Potrebna je ovjera najave frimvera za pokretanje sučelja postavljanja." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +msgid "Set a wall message" +msgstr "Postavljanje zaslonske pruke" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Prijava na lokalno računalo" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " +"spremnicima." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " +"spremnicima slika." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Postavi vrijeme sustava" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Postavi vremensku zonu sustava" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " +"vremena." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." |