summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormuzena <trebelnik2@gmail.com>2016-04-27 14:32:21 +0200
committerDaniel Mack <daniel@zonque.org>2016-04-27 17:13:29 +0200
commit2b6c7113ad49d41c5fa40fef01b1fdcf23bca6f3 (patch)
tree500765185ff5c09accbf5b3015a1b0d9add0af5c
parent3136ec90adf6d797eb2ac756f52313581124f38e (diff)
Add croatian translation, hr.po and systemd.hr.catalog files
-rw-r--r--catalog/systemd.hr.catalog314
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/hr.po570
3 files changed, 885 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalog/systemd.hr.catalog b/catalog/systemd.hr.catalog
new file mode 100644
index 0000000000..4a6c5ac1fc
--- /dev/null
+++ b/catalog/systemd.hr.catalog
@@ -0,0 +1,314 @@
+# This file is part of systemd.
+#
+# Copyright 2012 Lennart Poettering
+#
+# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# Message catalog for systemd's own messages
+# Croatian translation
+
+# Format kataloga je dokumentiran na
+# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
+
+# Za pojašnjenje zašto ovo radimo, posjetite https://xkcd.com/1024/
+
+-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
+Subject: journal je pokrenut
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Journal proces sustava se pokrenuo, otvorio je journal
+ datoteke za upis i spreman je za obradu zahtjeva.
+
+-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
+Subject: journal je zaustavljen
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Journal proces sustava je isključio i zatvorio sve trenutno
+aktivne journal datoteke.
+
+-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
+Subject: Diskovni prostor koji koristi journal
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) trenutno koristi @CURRENT_USE_PRETTY@.
+Najveća dopuštena upotreba je postavljena na @MAX_USE_PRETTY@.
+Ostavljam najmanje @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ slobodno (trenutno dostupno @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ diskovnog prostora).
+Prisilno ograničenje upotrebe je @LIMIT_PRETTY@, od kojeg je @AVAILABLE_PRETTY@ još dostupno.
+
+Ograničenja kontroliraju koliko diskovnog prostora koristi journal mogu
+se podesiti sa SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
+RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= settings u
+/etc/systemd/journald.conf. Pogledajte journald.conf(5) za više pojedinosti.
+
+-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
+Subject: Poruka iz usluge je potisnuta
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: man:journald.conf(5)
+
+Usluga je prijavila previše poruka u određenom vremenskom razdoblju. Poruke
+iz usluge su odbačene.
+
+Zapamtite da samo poruke iz usluge u upitu su
+odbačene, ostale poruke usluga nisu zahvaćene.
+
+Ograničenja koja kontroliraju kada je poruka odbačena mogu se podesiti
+sa RateLimitInterval= i RateLimitBurst= u
+/etc/systemd/journald.conf. Pogledajte journald.conf(5) za više pojedinosti.
+
+-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
+Subject: Journal poruka je propuštena
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Kernel poruka je izgubljena zato jer ih journal sustav nije mogao
+dovoljno brzo obraditi.
+
+-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
+Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) je izbacio jezgru
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: man:core(5)
+
+Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) se srušio i izbacio jezgru.
+
+Rušenje programa je uobičajeno uzrokovano greškom u programiranju i
+trebalo bi se prijaviti razvijatelju kao greška.
+
+-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
+Subject: Nova sesija @SESSION_ID@ je stvorena za korisnika @USER_ID@
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+Nova sesija sa ID @SESSION_ID@ je stvorena za korisnika @USER_ID@.
+
+Glavni proces sesije je @LEADER@.
+
+-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
+Subject: Sesija @SESSION_ID@ je prekinuta
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+Sesija sa ID @SESSION_ID@ je prekinuta.
+
+-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
+Subject: Novo sjedište @SEAT_ID@ je sada dostupno
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+Novo sjedište @SEAT_ID@ je podešeno i sada je dostupno.
+
+-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
+Subject: Sjedište @SEAT_ID@ je sada uklonjeno
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+Sjedište @SEAT_ID@ je uklonjeno i više nije dostupno.
+
+-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
+Subject: Vrijeme promjene
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Sat sustava je promijenjen na @REALTIME@ microsekundi nakon 1. Siječnja, 1970 godine.
+
+-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
+Subject: Vremenska zona je promijenjena u @TIMEZONE@
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Vremenska zona je promijenjena u @TIMEZONE@.
+
+-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
+Subject: Pokretanje sustava je sada završeno
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Sve usluge sustava koje su zadane za pokretanje pri pokretanju sustava
+su uspješno pokrenute. Zapamtite da ovo ne znači da sada računalo
+miruje zato jer se neke usluge još uvijek mogu pokretati.
+
+Pokretanje kernela zahtijeva @KERNEL_USEC@ mikrosekundi.
+
+Pokretanje početnog RAM diska zahtijeva @INITRD_USEC@ mikrosekundi.
+
+Pokretanje prostora korisnika zahtijeva @USERSPACE_USEC@ mikrosekundi.
+
+-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
+Subject: Pokrenuto je stanje spavanja @SLEEP@
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Sustav je sada pokrenuo stanje spavanja @SLEEP@
+
+-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
+Subject: Završeno je stanje spavanja @SLEEP@
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Sustav je sada završio stanje spavanja @SLEEP@
+
+-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
+Subject: Pokrenuto je isključivanje sustava
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Pokrenuto je isključivanje sustava. Isključivanje je sada pokrenuto,
+sve usluge sustava su prekinute i svi datotečni sustavi su odmontirani.
+
+-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
+Subject: Jedinica @UNIT@ je započela pokretanje
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Jedinica @UNIT@ je započela pokretanje.
+
+-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
+Subject: Jedinica @UNIT@ je završila pokretanje
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Jedinica @UNIT@ je završila pokretanje.
+
+Rezultat pokretanja je @RESULT@.
+
+-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
+Subject: Jedinica @UNIT@ je započela isključivanje
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Jedinica @UNIT@ je započela isključivanje.
+
+-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
+Subject: Jedinica @UNIT@ je završila isključivanje
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Jedinica @UNIT@ je završila isključivanje.
+
+-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
+Subject: Jedinica @UNIT@ nije uspjela
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Jedinica @UNIT@ nije uspjela.
+
+Rezultat je @RESULT@.
+
+-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
+Subject: Jedinica @UNIT@ je započela ponovno učitavati podešavanja
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Jedinica @UNIT@ je započela ponovno učitavati podešavanja
+
+-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
+Subject: Jedinica @UNIT@ je završila ponovno učitavati podešavanja
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Jedinica @UNIT@ je završila ponovno učitavati podešavanja
+
+Rezultat je @RESULT@.
+
+-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
+Subject: Proces @EXECUTABLE@ se ne može pokrenuti
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Proces @EXECUTABLE@ se ne može pokrenuti i nije uspio.
+
+Broj greške vraćen ovim procesom je @ERRNO@.
+
+-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
+Subject: Jedna ili više poruka se ne mogu proslijediti u dnevnik sustava
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Jedna ili više poruka se ne mogu proslijediti u dnevnik sustava, usluge
+su pokrenute istovremeno s journalom. Ovo uobičajeno označava da
+implementacija dnevnika sustava ne može slijediti brzinu
+zahtjeva poruka.
+
+-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
+Subject: Točka montiranja nije prazna
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Direktorij @WHERE@ je određen za točku montiranja (drugi redak u
+/etc/fstab ili Where= redak u datoteci systemd jedinice) i nije prazan.
+To ne utječe na montiranje, ali postojeće datoteke u ovom direktoriju
+postaju nedostupne. Kako bi vidjeli datoteke preko kojih je montirano,
+ručno montirajte osnovni datotečni sustav na drugu lokaciju.
+
+-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
+Subject: Virtualni stroj ili spremnik su pokrenuti
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Virtualni stroj @NAME@ sa vodećim @LEADER@ PID-om je
+pokrenut i spreman je za korištenje.
+
+-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
+Subject: Virtualni stroj ili spremnik su isključeni
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Virtualni stroj @NAME@ sa vodećim PID-om @LEADER@ je
+isključen.
+
+-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
+Subject: DNSSEC način je isključen, jer ga poslužitelj ne podržava
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
+
+Usluga razrješavanja (systemd-resolved.service) je otkrila da
+podešeni DNS poslužitelj ne podržava DNSSEC, i DNSSEC, kao rezultat
+provjera je isključena.
+
+Ovaj događaj će zauzeti mjesto ako je DNSSEC=allow-downgrade podešen u
+resolved.conf i podešeni DNS poslužitelj je nekompatibilan s DNSSEC. Zapamtite
+da korištenje ovog načina dopušta povećanje DNSSEC napada, napadač bi mogao
+isključiti DNSSEC provjeru na sustavu umetanjem DNS odgovora u
+komunikacijski kanal što rezultira povećanjem napada poput ovog.
+
+Ovaj događaj bi mogao označavati da je DNS poslužitelj uistinu nekompatibilan s
+DNSSEC ili da je napadač uspješno izvršio takav napad.
+
+-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
+Subject: DNSSEC provjera neuspješna
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+
+DNS zahtjev ili snimak resursa nije prošao DNSSEC provjeru. To uobičajeno
+označava da je komunikacijski kanal mijenjan.
+
+-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
+Subject: DNSSEC pouzdano sidro je opozvano
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+
+A DNSSEC trust anchor has been revoked. A new trust anchor has to be
+configured, or the operating system needs to be updated, to provide an updated
+DNSSEC trust anchor.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2774a3228f..0916707be0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,6 +2,7 @@ de
el
fr
gl
+hr
hu
it
ko
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000000..a0aff4331f
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,570 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: systemd master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-27-04 11:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:11+0200\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>com>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: hr\n"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
+"sustava i usluga."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja."
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Postavi naziv računala"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
+"kao i prijatnog naziva računala."
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Postavi informacije računala"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike."
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
+msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje isključivanja sustava"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje isključivanja "
+"sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
+msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama odgode isključivanja sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
+msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje spavanja sustava"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanja spavanja sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
+msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
+msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
+msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje automatskog suspendiranja sustava"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje automatskog "
+"suspendiranja sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
+msgstr ""
+"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
+"tipkom isključivanja."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
+msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
+"tipkom suspenzije."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
+msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
+"tipkom hibernacije."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
+msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava preklopnicama"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštenje sprječavanja rukovanja sustava "
+"preklopnicama."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštenje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
+"programa."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+msgid "Allow attaching devices to seats"
+msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
+msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+msgid "Flush device to seat attachments"
+msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+msgid ""
+"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+msgid "Power off the system"
+msgstr "Isključi sustav"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+msgid "Authentication is required for powering off the system."
+msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
+msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici "
+"prijavljeni."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr ""
+"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje isključivanja"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila "
+"zaustavljanje isključivanja."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+msgid "Reboot the system"
+msgstr "Ponovno pokreni sustav"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+msgid "Authentication is required for rebooting the system."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
+msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici "
+"prijavljeni."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr ""
+"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje ponovnog "
+"pokretanja"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija "
+"zatražila zaustavljanje ponovnog pokretanja."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Suspendiraj sustav"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+msgid "Authentication is required for suspending the system."
+msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
+msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici "
+"prijavljeni."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr ""
+"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje suspendiranja"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila "
+"zaustavljanje suspendiranja."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hiberniraj sustav"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici "
+"prijavljeni."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr ""
+"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje hibernacije"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila "
+"zaustavljanje hibernacije."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr ""
+"Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+msgid ""
+"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima "
+"sesija i hardvera."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "Dopusti najavu frimveru za pokretanje sučelja postavljanja"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr "Potrebna je ovjera najave frimvera za pokretanje sučelja postavljanja."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+msgid "Set a wall message"
+msgstr "Postavljanje zaslonske pruke"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Prijava na lokalno računalo"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
+"spremnicima."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
+"spremnicima slika."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Postavi vrijeme sustava"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
+"vremena."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:428
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:429
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:430
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:535
+msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:565
+msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
+msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:597
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."