diff options
author | Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com> | 2015-02-15 14:30:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl> | 2015-02-15 10:47:28 -0500 |
commit | 38ab096869ad6bb39a9ef9a012abfb42ea62cd93 (patch) | |
tree | c74b65cf1a2e7580003faf51c20b9ba8235555a9 | |
parent | 9fba65f1eb2b5686c6750eada1f78d0446a1f0d0 (diff) |
po: Update German translation
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=89154
-rw-r--r-- | po/de.po | 128 |
1 files changed, 84 insertions, 44 deletions
@@ -9,16 +9,59 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=systemd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-02 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 22:43+0100\n" -"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-22 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-29 19:00+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Passphrase zurück an das System senden" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " +"notwendig." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or units" +msgstr "Systemdienste und Einheiten verwalten" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#| msgid "Authentication is required to access the system and service manager." +msgid "Authentication is required to manage system services or units." +msgstr "" +"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " +"Einheiten" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#| msgid "Authentication is required to access the system and service manager." +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " +"Einheitendateien." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#| msgid "Reboot the system" +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" @@ -50,6 +93,17 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " "erforderlich." +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#| msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " +"erforderlich" + #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" @@ -76,8 +130,7 @@ msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"shutdown." +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems " "zu erlauben." @@ -87,8 +140,7 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren " "des Systems zu erlauben." @@ -98,8 +150,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des " "Bereitschaftsmodus zu erlauben." @@ -109,8 +160,7 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des " "Bereitschaftsmodus zu erlauben." @@ -121,8 +171,8 @@ msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit automatic " -"system suspend." +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." msgstr "" "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des " "automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben." @@ -135,8 +185,8 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the power key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." msgstr "" "Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung " "der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben." @@ -149,8 +199,8 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the suspend key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " "Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben." @@ -162,8 +212,8 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the hibernate key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " "Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben." @@ -175,8 +225,8 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the lid switch." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " "Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben." @@ -186,8 +236,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 -msgid "" -"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme " "ausführen dürfen." @@ -356,6 +405,15 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, " "während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "In einem lokalen Container anmelden" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#| msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgid "Authentication is required to log into a local container" +msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig" + #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" msgstr "Die Systemzeit festlegen" @@ -396,23 +454,5 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " "soll, erforderlich." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Passphrase zurück an das System senden" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " -"notwendig." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Privileged system and service manager access" -msgstr "Privilegierter Zugriff auf die System- und Dienstverwaltung" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to access the system and service manager." -msgstr "" -"Legitimierung ist notwendig für den Zugriff auf die System- und " -"Dienstverwaltung." +#~ msgid "Privileged system and service manager access" +#~ msgstr "Privilegierter Zugriff auf die System- und Dienstverwaltung" |