diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-10-05 22:59:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> | 2016-10-05 22:59:37 +0200 |
commit | 100a5f579db3fd9aa4418225f0928b99ecee3807 (patch) | |
tree | 128ed5898a195a50d9f22ef0fbb44d3ad9308980 | |
parent | f6bb7ac5c6a200eb444f7f7ad043c01b2afa7d4c (diff) |
catalog,po: update Polish translation (#4290)
-rw-r--r-- | catalog/systemd.pl.catalog.in | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 58 |
2 files changed, 72 insertions, 59 deletions
diff --git a/catalog/systemd.pl.catalog.in b/catalog/systemd.pl.catalog.in index 33c2122974..5eead5c92c 100644 --- a/catalog/systemd.pl.catalog.in +++ b/catalog/systemd.pl.catalog.in @@ -1,7 +1,7 @@ # This file is part of systemd. # # Copyright 2012 Lennart Poettering -# Copyright 2014, 2015, 2016 Piotr Drąg +# Copyright 2014-2016 Piotr Drąg # # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by @@ -29,15 +29,15 @@ Subject: Uruchomiono dziennik Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika do -zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań. +Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika +do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań. -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b Subject: Zatrzymano dziennik Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie +Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie aktywne pliki dziennika. -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 @@ -48,28 +48,28 @@ Support: %SUPPORT_URL% @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@. Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@. Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku). -Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne. +Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne. Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= -w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej +w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji. -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e -Subject: Ograniczono komunikaty z usługi +Subject: Ograniczono komunikaty z usługi Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:journald.conf(5) -Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie. Komunikaty z usługi -zostały pominięte. +Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie. +Komunikaty z usługi zostały pominięte. -Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte. Nie ma -to wpływu na komunikaty innych usług. +Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte. +Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług. Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane -za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku +za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji. -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 @@ -86,18 +86,29 @@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:core(5) -Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core. +Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core. -Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać +Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać zgłoszone jego producentowi jako błąd. +-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 +Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:coredump.conf(5) + +Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca +skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B +zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu +gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku. + -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat -Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika +Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika @USER_ID@. Proces prowadzący sesji: @LEADER@. @@ -108,7 +119,7 @@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat -Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona. +Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona. -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@ @@ -116,7 +127,7 @@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat -Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne. +Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne. -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@ @@ -124,7 +135,7 @@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat -Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne. +Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne. -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 Subject: Zmiana czasu @@ -175,8 +186,8 @@ Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -Zainicjowano wyłączenie systemd. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie -usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane. +Zainicjowano wyłączenie systemd. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie +usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane. -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@ @@ -238,7 +249,7 @@ Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł. +Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł. Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@. @@ -249,25 +260,25 @@ Support: %SUPPORT_URL% Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie -jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów. +jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów. -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 Subject: Punkt montowania nie jest pusty Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku -/etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie -wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają +Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku +/etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie +wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system -plików w innym położeniu. +plików w innym położeniu. -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest +Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest gotowa do użycia. -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 @@ -284,15 +295,15 @@ Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer -DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona. +DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona. To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade -w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC. +w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC. Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC, ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez -umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji. +umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji. -To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC, +To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC, albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu. -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d @@ -1,13 +1,15 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Polish translation for systemd. +# Copyright © 2011-2016 the systemd authors. +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2013-2016. # Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-23 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-05 19:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 19:02+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" @@ -19,13 +21,13 @@ msgstr "" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" +msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " "systemu." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" -"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" +"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 msgid "" @@ -59,7 +61,7 @@ msgid "" "environment variables." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " -"menedżera systemu i usług." +"menedżera systemu i usług." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 msgid "Reload the systemd state" @@ -87,16 +89,16 @@ msgid "" "as well as the pretty host name." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " -"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." +"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" -msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" +msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 msgid "Import a VM or container image" @@ -410,14 +412,14 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 msgid "Manage active sessions, users and seats" -msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" +msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 msgid "" "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, " -"użytkownikami i stanowiskami." +"użytkownikami i stanowiskami." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Lock or unlock active sessions" @@ -468,12 +470,12 @@ msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" +msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 msgid "Acquire a shell on the local host" @@ -486,13 +488,13 @@ msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" +msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" @@ -506,18 +508,18 @@ msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" +msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " -"wirtualnymi i kontenerami." +"wirtualnymi i kontenerami." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" +msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 msgid "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgid "" "images." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " -"wirtualnych i kontenerów." +"wirtualnych i kontenerów." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" @@ -567,36 +569,36 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " "czasu przez sieć." -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +#: ../src/core/dbus-unit.c:459 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +#: ../src/core/dbus-unit.c:460 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +#: ../src/core/dbus-unit.c:461 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +#: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +#: ../src/core/dbus-unit.c:570 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +#: ../src/core/dbus-unit.c:601 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " "jednostki „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +#: ../src/core/dbus-unit.c:634 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." |