diff options
author | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2016-02-02 19:32:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2016-02-02 19:32:36 +0100 |
commit | 1cb1ee5dd10a0b703c58ed075bd55244f88f1d2d (patch) | |
tree | ffa80e89bc04e3ebaff69c218a7346713084166d | |
parent | 14ddf4207ffece3b0843bd1250a64c41c32ac9ae (diff) | |
parent | 5e65027bdb410caed15bef9f5f4edc53e480b469 (diff) |
Merge pull request #2511 from nnz1024/update_russian_translation
Update russian translation
-rw-r--r-- | catalog/systemd.ru.catalog | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 79 |
2 files changed, 98 insertions, 43 deletions
diff --git a/catalog/systemd.ru.catalog b/catalog/systemd.ru.catalog index 03eea04c9f..eedbb8aa9c 100644 --- a/catalog/systemd.ru.catalog +++ b/catalog/systemd.ru.catalog @@ -1,7 +1,7 @@ # This file is part of systemd. # # Copyright 2012 Lennart Poettering -# Copyright 2013 Sergey Ptashnick +# Copyright 2013-2016 Sergey Ptashnick # # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by @@ -43,6 +43,25 @@ Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Процесс, отвечающий за журналирование системных событий, завершил работу и закрыл все свои файлы. +# Subject: Disk space used by the journal +-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 +Subject: Место на диске, занятое журналом +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) сейчас занимает @CURRENT_USE_PRETTY@. +Максимальный разрешенный размер составляет @MAX_USE_PRETTY@. +Оставляем свободными как минимум @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (сейчас на диске +свободно @DISK_AVAILABLE_PRETTY@). +Таким образом, предел использования составляет @LIMIT_PRETTY@, из которых +@AVAILABLE_PRETTY@ пока свободно. + +Ограничения на размер журнала настраиваются при помощи параметров +SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, +RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= в файле /etc/systemd/journald.conf. +Более подробные сведения вы можете получить на справочной странице +journald.conf(5). + # Subject: Messages from a service have been suppressed -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e Subject: Часть сообщений от службы пропущена @@ -292,3 +311,44 @@ Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Виртуальная машина @NAME@ (идентификатор главного процесса: @LEADER@) выключена. + +# Subject: DNSSEC mode has been turned off, as server doesn't support it +-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 +Subject: Механизм DNSSEC был отключен, так как DNS-сервер его не поддерживает +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) + +Служба разрешения имен хостов (systemd-resolved.service) определила, что +указанный в настойках DNS-сервер не поддерживает технологию DNSSEC, и +автоматически отключила DNSSEC-проверки. + +Данное событие возникает, если в файле resolved.conf указан параметр +DNSSEC=allow-downgrade, и вышестоящий DNS-сервер не поддерживает DNSSEC. +Обратите внимание, что режим allow-downgrade допускает возможность атаки +"DNSSEC downgrade", в ходе которой атакующий хакер блокирует проверки DNSSEC +путем отправки ложных сообщений от имени DNS-сервера. + +Возникновение данного события может свидетельствовать как о том, что ваш +DNS-сервер не поддерживает DNSSEC, так и о том, что некий хакер успешно провел +против вас атаку, направленную на блокировку DNSSEC-проверок. + +# Subject: DNSSEC validation failed +-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d +Subject: Проверка DNSSEC провалена +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +DNS-запрос или отдельная ресурсная запись не прошла проверку DNSSEC. +Как правило, это свидетельствует о постороннем вмешательстве в канал связи. + +# Subject: A DNSSEC trust anchor has been revoked +-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 +Subject: Открытый ключ DNSSEC был отозван +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Открытый ключ (trust ahcnor) DNSSEC был отозван. Необходимо настроить новый +открытый ключ, либо обновить систему, чтобы получить обновленный открытый ключ. @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013. -# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015. +# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-22 21:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-02 20:22+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,12 +26,10 @@ msgid "" msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Manage system services or other units" msgstr "Управление системными службами и юнитами" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти " @@ -456,23 +454,24 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "" +msgstr "Разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." -msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы, " +"необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 msgid "Set a wall message" -msgstr "" +msgstr "Отправить сообщение на все терминалы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set a wall message" -msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 msgid "Log into a local container" @@ -483,53 +482,53 @@ msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Log into the local host" -msgstr "Зайти в локальный контейнер" +msgstr "Зайти на этот компьютер" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Зайти в локальный контейнер" +msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "" +msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Зайти в локальный контейнер" +msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "" +msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 msgid "Manage local virtual machines and containers" @@ -595,41 +594,37 @@ msgstr "" "пройти аутентификацию." #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" -"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " +"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " "аутентификацию." #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " +"аутентификацию." #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " +"аутентификацию." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" |