diff options
author | AsciiWolf <mail@asciiwolf.com> | 2016-09-23 07:11:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> | 2016-09-23 07:11:26 +0200 |
commit | a4d373452dc71d8a4e03608e7b64de0923042df8 (patch) | |
tree | aa1964182ff6eebd1b86696a020e6c098f3faa97 /po/cs.po | |
parent | fbdec7923f3f1762516889341a250f43652d67ba (diff) |
l10n: update Czech translation (#4203)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 211 |
1 files changed, 104 insertions, 107 deletions
@@ -1,19 +1,22 @@ -# translation of cs.po to Czech -# Daniel Maixner <xskipy@gmail.com> 2016 +# Czech translation for systemd. +# Copyright (C) 2016 systemd's author and translators. +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016 +# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2016 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: systemd\n" +"Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 15:00+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>\n" -"Language: cs_CZ\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-22 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 msgid "Send passphrase back to system" @@ -23,32 +26,30 @@ msgstr "Odeslat heslo zpět do systému" msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro odeslání zadaného hesla do systému" +"Autentizace je vyžadována pro odeslání zadaného hesla do systému." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Správa systémových služeb nebo dalších jednotek (units)" +msgstr "Správa systémových služeb nebo dalších jednotek" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro správu systémových služeb nebo dalších " -"jednotek (units)" +"jednotek." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Správa systémové služby nebo souborů jednotky (unit files)" +msgstr "Správa systémové služby nebo souborů jednotky" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro správu systémové služby nebo souborů jednotky " -"(unit files)" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro správu systémové služby nebo souborů jednotky." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" -"Nastavení nebo zrušení proměnné správce systému a služeb " +"Nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 @@ -57,25 +58,23 @@ msgid "" "environment variables." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro nastavení nebo rušení proměnných správce " -"systému a služeb " +"systému a služeb." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Znovu načti stav systemd" +msgstr "Znovu načíst stav systemd" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení stavu systemd" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení stavu systemd." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" -msgstr "Nastavení názvu stroje (host name)" +msgstr "Nastavení názvu stroje" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro nastavení lokálního názvu stroje (local host " -"name)" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokálního názvu stroje." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 msgid "Set static host name" @@ -86,8 +85,8 @@ msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." msgstr "" -"Autentizace je požadována pro nastavení staticky konfigurovaný název " -"lokálního stroje, stejně tak pro změnu uživatelsky přívětivého jména" +"Autentizace je vyžadována pro nastavení staticky konfigurovaného názvu " +"lokálního stroje, stejně tak pro změnu uživatelsky přívětivého jména." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Nastavení informací o stroji" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení informací o stroji" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení informací o stroji." #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 msgid "Import a VM or container image" @@ -104,25 +103,25 @@ msgstr "Import obrazu virtuální stroje nebo kontejneru" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro Import oprazu virtuální stroje nebo kontejneru" +"Autentizace je vyžadována pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Export obrazu virtuální stroje nebo kontejneru" +msgstr "Export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro export obrazu virtuální stroje nebo kontejneru" +"Autentizace je vyžadována pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Stáhnout obraz virtuální stroje nebo kontejneru" +msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro stažení obrazu virtuální stroje nebo kontejneru" +"Autentizace je vyžadována pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Nastavení lokalizace systému" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokalizace systému" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokalizace systému." #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 msgid "Set system keyboard settings" @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Nastavení systémové konfigurace klávesnice" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové konfigurace klávesnice" +"Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové konfigurace klávesnice." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému" msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 msgid "Allow applications to delay system shutdown" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zdržet vypnutí systému" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat uspání systému" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat uspání systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 msgid "Allow applications to delay system sleep" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit uspání systému" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit uspání systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" @@ -188,7 +187,7 @@ msgid "" "suspend." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat automatické " -"vypnutí systému" +"vypnutí systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" @@ -201,12 +200,12 @@ msgid "" "the power key." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na " -"stisknutí vypínacího tlačítka" +"stisknutí vypínacího tlačítka." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" -"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka spánku" +"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 msgid "" @@ -214,7 +213,7 @@ msgid "" "the suspend key." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na " -"stisknutí uspávacího tlačítka" +"stisknutí uspávacího tlačítka." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" @@ -227,7 +226,7 @@ msgid "" "the hibernate key." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na " -"stisknutí tlačítka hibernace" +"stisknutí tlačítka hibernace." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" @@ -239,25 +238,25 @@ msgid "" "the lid switch." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na " -"zavření víka" +"zavření víka." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" -msgstr "Povolit nepřehlášeným uživatelům spouštět programy" +msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" -"Speciální požadavek je třeba ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel" +"Speciální požadavek je třeba ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" -msgstr "Povolit nepřehlášeným uživatelům spouštět programy" +msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel" +"Autentizace je vyžadována ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 msgid "Allow attaching devices to seats" @@ -265,18 +264,18 @@ msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovišti" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro připojování zařízení ke stanovišti" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro připojování zařízení ke stanovišti." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 msgid "Flush device to seat attachments" -msgstr "Odstranění přiřazení stanoviště - zařízení" +msgstr "Odstranění přiřazení zařízení ke stanovištím" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 msgid "" "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke " -"stanovištím" +"stanovištím." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 msgid "Power off the system" @@ -284,31 +283,31 @@ msgstr "Vypnutí systému" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 msgid "Authentication is required for powering off the system." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 msgid "Power off the system while other users are logged in" -msgstr "Vypnout systém, když jsou jiní uživatelé přihlášení" +msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systém, když jsou jiní uživatelé " -"přihlášení" +"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni " +"další uživatelé." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Vypnout systém, když aplikace požádala o jeho zakázání" +msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když aplikace požádala o jeho " -"zakázání" +"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když aplikace požádala o " +"zákaz vypnutí." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 msgid "Reboot the system" @@ -316,31 +315,31 @@ msgstr "Restartovat systém" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 msgid "Authentication is required for rebooting the system." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro restartovaní systému" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro restartovaní systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while other users are logged in" -msgstr "Restartovat systém, když jsou jiný uživatelé přihlášení" +msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Autentizace je požadována pro restart systému, když jsou jiní uživatelé " -"přihlášení" +"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když jsou přihlášeni " +"další uživatelé." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Restartovat systém, když aplikace požádala o jeho zakázání" +msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když aplikace požádala o jeho " -"zakázání" +"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když aplikace požádala o " +"zákaz restartu." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 msgid "Suspend the system" @@ -348,31 +347,31 @@ msgstr "Uspání systému" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 msgid "Authentication is required for suspending the system." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro uspání systému" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro uspání systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 msgid "Suspend the system while other users are logged in" -msgstr "Uspat systém, když jsou jiní uživatelé přihlášení" +msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když jsou jiní uživatelé " -"přihlášení" +"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když jsou přihlášeni " +"další uživatelé." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Uspat systém, když aplikace požádala o jeho zakázání" +msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když aplikace požádala o jeho " -"zakázání" +"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když aplikace požádala o " +"zákaz uspání." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 msgid "Hibernate the system" @@ -380,23 +379,23 @@ msgstr "Hibernace systému" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 msgid "Authentication is required for hibernating the system." -msgstr "Autentizace je potřeba k hibernaci systému" +msgstr "Autentizace je vyžadována k hibernaci systému." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" -msgstr "Hibernovat systém, když jsou přihlášeni jiní uživatelé" +msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni jiní " -"uživatelé" +"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni " +"další uživatelé." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Hibernace systému, když aplikace pořádala o její zakázání" +msgstr "Hibernace systému, i když aplikace požádala o zákaz hibernace" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 msgid "" @@ -404,7 +403,7 @@ msgid "" "asked to inhibit it." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když aplikace požádala o " -"její zakázání" +"zákaz hibernace." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 msgid "Manage active sessions, users and seats" @@ -414,7 +413,7 @@ msgstr "Správa aktivních sezení, uživatelů a stanovišť" msgid "" "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť" +"Autentizace je vyžadována pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Lock or unlock active sessions" @@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "Zamčení nebo odemčení aktivních sezení" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" @@ -434,15 +433,15 @@ msgid "" "interface." msgstr "" "Autentizace je vyžadována k povolení indikace firmwaru bootovat instalační " -"prostředí" +"prostředí." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 msgid "Set a wall message" -msgstr "Nastavit Wall zprávu" +msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 msgid "Authentication is required to set a wall message" -msgstr "Autentizace je vyžadována k nastavení Wall zprávy" +msgstr "Autentizace je vyžadována k nastavení zprávy všem uživatelům" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 msgid "Log into a local container" @@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení do lokálního kontejneru" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení do lokálního kontejneru." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 msgid "Log into the local host" @@ -458,23 +457,23 @@ msgstr "Přihlásit se na lokální stroj" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení k lokálnímu stroji" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení k lokálnímu stroji." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Získání shell z lokálního kontejneru" +msgstr "Získání shellu v lokálním kontejneru" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu z lokálního kontejneru" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu v lokálním kontejneru." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Získání shell z lokálního stroje" +msgstr "Získání shellu na lokálním stroji" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu z lokálního stroje" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu na lokálním stroji." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" @@ -483,36 +482,36 @@ msgstr "Získání Pseudo TTY v lokálním kontejneru" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Získání pseudo TTY na lokální stroji" +msgstr "Získání pseudo TTY na lokálním stroji" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Autentizace je vyžadována prozískání pseuto TTY na lokálním stroji" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY na lokálním stroji." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejery" +msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro správu lokálních virtuálních mašin a kontejerů" +"Autentizace je vyžadována pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních mašin a kontejnerů" +msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." msgstr "" -"Autentizace je požadována ke správě obrazů virtuálních mašin a kontejnerů" +"Autentizace je vyžadována ke správě obrazů virtuálních strojů a kontejnerů." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "Nastavit systémový čas" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Autentizace je požadována pro nastavení systémového času" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémového času." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 msgid "Set system timezone" @@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Autentizace je požadována pro nastavení systémové časové zóny" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové časové zóny." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" @@ -540,46 +539,44 @@ msgid "" "UTC time." msgstr "" "Autentizace je vyžadována pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou " -"zónu nebo UTC čas" +"zónu nebo UTC čas." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Vypnout nebo zapnout synchronizaci s časem ze sítě " +msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." -msgstr "Autentizace je požadována pro kontrolu synchronizace času ze sítě" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro kontrolu synchronizace času ze sítě." #: ../src/core/dbus-unit.c:450 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro spuštění „$(unit)”." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro spuštění „$(unit)”." #: ../src/core/dbus-unit.c:451 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí „$(unit)”" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí „$(unit)”." #: ../src/core/dbus-unit.c:452 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení „$(unit)”" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení „$(unit)”." #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro restart „$(unit)”" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro restart „$(unit)”." #: ../src/core/dbus-unit.c:560 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autentizace je vyžadována pro ukončení „$(unit)”" +msgstr "Autentizace je vyžadována pro ukončení „$(unit)”." #: ../src/core/dbus-unit.c:590 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" -"Autentizace je vyžadována pro resetování chybného („failed”) stavu " +"Autentizace je vyžadována pro resetování chybného stavu " "„$(unit)”." #: ../src/core/dbus-unit.c:622 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení vlastností na „$(unit)”." - - |