summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/grp-journal/systemd-journald/systemd.fr.catalog.in
diff options
context:
space:
mode:
authorLuke Shumaker <lukeshu@lukeshu.com>2017-05-12 23:58:59 -0400
committerLuke Shumaker <lukeshu@lukeshu.com>2017-05-12 23:58:59 -0400
commitf838f51c238f8dcc4568eb68a16a7a86024eea5d (patch)
treef122167057382ce448e3101091225ba6647592da /src/grp-journal/systemd-journald/systemd.fr.catalog.in
parent39970d85d4c2313d43147f15047ac564603c7f8c (diff)
./tools/notsd-move
Diffstat (limited to 'src/grp-journal/systemd-journald/systemd.fr.catalog.in')
-rw-r--r--src/grp-journal/systemd-journald/systemd.fr.catalog.in320
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/grp-journal/systemd-journald/systemd.fr.catalog.in b/src/grp-journal/systemd-journald/systemd.fr.catalog.in
new file mode 100644
index 0000000000..573b288e74
--- /dev/null
+++ b/src/grp-journal/systemd-journald/systemd.fr.catalog.in
@@ -0,0 +1,320 @@
+# This file is part of systemd.
+#
+# Copyright 2012 Lennart Poettering
+# Copyright 2013-2015 Sylvain Plantefève
+#
+# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# Message catalog for systemd's own messages
+# French translation
+
+# Le format du catalogue de messages est décrit (en anglais) içi :
+# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
+
+-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
+Subject: Le journal a été démarré
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Le processus du journal système a démarré, ouvert ses fichiers en écriture
+et est prêt à traiter les requêtes.
+
+-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
+Subject: Le journal a été arrêté
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Le processus du journal système a été arrêté et tous ses fichiers actifs
+ont été fermés.
+
+-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
+Subject: Espace disque utilisé par le journal
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:journald.conf(5)
+
+@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) utilise actuellement @CURRENT_USE_PRETTY@.
+Le maximum autorisé est défini à @MAX_USE_PRETTY@.
+Au moins @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ doivent être laissés libres
+(sur @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ d'espace disque actuellement libre).
+La limite appliquée est donc @LIMIT_PRETTY@, dont @AVAILABLE_PRETTY@
+sont toujours disponibles.
+
+Les limites définissant la quantité d'espace disque que peut utiliser le
+journal peuvent être configurées avec les paramètres SystemMaxUse=,
+SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=,
+RuntimeMaxFileSize= dans le fichier /etc/systemd/journald.conf.
+Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
+
+-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
+Subject: Des messages d'un service ont été supprimés
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:journald.conf(5)
+
+Un service a essayé d'enregistrer un trop grand nombre de messages sur un
+intervalle de temps donné. Des messages de ce service ont été évincés.
+
+Notez que seuls des messages de ce service ont été évincés, les messages des
+autres services ne sont pas affectés.
+
+Les limites définissant ce comportement peuvent être configurées avec les
+paramètres RateLimitIntervalSec= et RateLimitBurst= dans le fichier
+/etc/systemd/journald.conf. Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
+
+-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
+Subject: Des messages du journal ont été manqués
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Des messages du noyau ont été manqués car le journal système n'a pas été
+capable de les traiter suffisamment vite.
+
+-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
+Subject: Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a généré un fichier « core »
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:core(5)
+
+Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a planté et généré un fichier « core ».
+
+Cela indique généralement une erreur de programmation dans le programme
+incriminé, et cela devrait être notifié à son concepteur comme un défaut (bug).
+
+-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
+Subject: Une nouvelle session @SESSION_ID@ a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+Une nouvelle session a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ avec
+l'identifiant (ID) @SESSION_ID@.
+
+Le processus maître de la session est @LEADER@.
+
+-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
+Subject: La session @SESSION_ID@ s'est terminée
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+La session d'identifiant (ID) @SESSION_ID@ s'est terminée.
+
+-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
+Subject: Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ est disponible
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ a été configuré et est maintenant
+disponible.
+
+-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
+Subject: Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré et n'est plus disponible.
+
+-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
+Subject: Changement d'heure
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'horloge système a été modifiée et positionnée à @REALTIME@ microsecondes
+après le 1er janvier 1970.
+
+-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
+Subject: Fuseau horaire modifié en @TIMEZONE@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Le fuseau horaire du système a été modifié et positionné à @TIMEZONE@.
+
+-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
+Subject: Le démarrage du système est terminé
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés avec
+succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
+repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
+démarrage.
+
+Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
+
+Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
+
+Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
+
+-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
+Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Le système est maintenant à l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
+
+-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
+Subject: Le système sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Le système est maintenant sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
+
+-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
+Subject: Arrêt du système amorcé
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'arrêt du système a été amorcé. L'arrêt a maintenant commencé, tous les
+services du système sont terminés et tous les systèmes de fichiers sont
+démontés.
+
+-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
+Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer.
+
+-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
+Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage, avec le résultat @RESULT@.
+
+-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
+Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter.
+
+-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
+Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt.
+
+-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
+Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a échoué
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unité (unit) @UNIT@ a échoué, avec le résultat @RESULT@.
+
+-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
+Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration.
+
+-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
+Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration,
+avec le résultat @RESULT@.
+
+-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
+Subject: Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté, et a donc échoué.
+
+Le code d'erreur renvoyé est @ERRNO@.
+
+-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
+Subject: Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis à syslog
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis au service syslog
+s'exécutant conjointement avec journald. Cela indique généralement que
+l'implémentation de syslog utilisée n'a pas été capable de suivre
+la cadence du flux de messages.
+
+-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
+Subject: Le point de montage n'est pas vide
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Le répertoire @WHERE@ est spécifié comme point de montage (second champ du
+fichier /etc/fstab, ou champ Where= dans une unité (unit) systemd) et n'est
+pas vide.
+Cela ne perturbe pas le montage du système de fichiers, mais les fichiers
+préalablement présents dans ce répertoire sont devenus inaccessibles.
+Pour atteindre ces fichiers, veuillez monter manuellement le système de
+fichiers sous-jacent à un autre emplacement.
+
+-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
+Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été démarré
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+La machine virtuelle @NAME@ a été démarrée avec le PID maître @LEADER@,
+et est maintenant prête à l'emploi.
+
+-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
+Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été arrêté
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+La machine virtuelle @NAME@ avec le PID maître @LEADER@ a été arrêtée.
+
+-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
+Subject: Le mode DNSSEC a été désactivé, car il n'est pas supporté par le serveur
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
+
+Le service de résolution (systemd-resolved.service) a détecté que le serveur
+DNS configuré ne supporte pas DNSSEC, et la validation DNSSEC a donc été
+désactivée.
+
+Cet évènement se produit si DNSSEC=allow-downgrade est configuré dans
+resolved.conf et que le serveur DNS configuré n'est pas compatible avec
+DNSSEC.
+Veuillez noter que ce mode permet des attaques de rétrogradation DNSSEC,
+car un attaquant peut être capable de désactiver la validation DNSSEC sur
+le système en injectant des réponses DNS dans le canal de communication.
+
+Cet évènement indique que le serveur DNS est effectivement incompatible avec
+DNSSEC, ou qu'un attaquant a peut-être conduit une telle attaque avec succès.
+
+-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
+Subject: La validation DNSSEC a échoué
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+
+Une requête ou une ressource DNS n'a pas passé la validation DNSSEC.
+Ceci est généralement une indication que le canal de communication a été
+altéré.
+
+-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
+Subject: Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+
+Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de
+confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin
+d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance.