diff options
-rw-r--r-- | catalog/systemd.pl.catalog | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 176 |
2 files changed, 92 insertions, 98 deletions
diff --git a/catalog/systemd.pl.catalog b/catalog/systemd.pl.catalog index 0a172a2e30..6b8a31d8c4 100644 --- a/catalog/systemd.pl.catalog +++ b/catalog/systemd.pl.catalog @@ -1,7 +1,7 @@ # This file is part of systemd. # # Copyright 2012 Lennart Poettering -# Copyright 2014 Piotr Drąg +# Copyright 2014, 2015 Piotr Drąg # # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by @@ -25,7 +25,7 @@ # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/ -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b -Subject: Uruchomiono Journal +Subject: Uruchomiono dziennik Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel @@ -33,7 +33,7 @@ Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań. -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b -Subject: Zatrzymano Journal +Subject: Zatrzymano dziennik Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel @@ -52,12 +52,12 @@ zostały pominięte. Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte. Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług. -Ograniczenia komunikatów mogą być konfigurowane za pomocą opcji -RateLimitInterval= i RateLimitBurst= w pliku +Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane +za pomocą opcji RateLimitInterval= i RateLimitBurst= w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji. -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 -Subject: Utracono komunikaty Journal +Subject: Utracono komunikaty dziennika Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel @@ -223,7 +223,7 @@ Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł. -Numer błędu zwrócony podczas wykonywania tego procesu: @ERRNO@. +Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@. -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2013, 2014. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015. # Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-26 01:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-26 01:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-22 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-22 15:12+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" @@ -15,6 +15,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " +"systemu." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or units" +msgstr "Zarządzanie usługami lub jednostkami systemu" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or units." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub jednostkami " +"systemu." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " +"systemu." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." + #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" msgstr "Ustawienie nazwy komputera" @@ -44,6 +83,16 @@ msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub " +"kontenera" + #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" @@ -66,44 +115,32 @@ msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"shutdown." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " -"wyłączenia systemu." +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać wyłączenie systemu." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system shutdown." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie " -"wyłączenia systemu." +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić wyłączenie systemu." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system sleep." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " -"uśpienia systemu." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać uśpienie systemu." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system sleep." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie " -"uśpienia systemu." +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić uśpienie systemu." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" @@ -111,11 +148,10 @@ msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit automatic " -"system suspend." +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " -"automatycznego uśpienia systemu." +"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać automatyczne uśpienie systemu." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" @@ -124,11 +160,11 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the power key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " -"obsługi klawisza zasilania przez system." +"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza zasilania " +"przez system." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" @@ -137,11 +173,11 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the suspend key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " -"obsługi klawisza uśpienia przez system." +"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza uśpienia " +"przez system." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" @@ -150,11 +186,11 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the hibernate key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " -"obsługi klawisza hibernacji przez system." +"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza hibernacji " +"przez system." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" @@ -163,22 +199,21 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the lid switch." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " -"obsługi przełącznika pokrywy przez system." +"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę przełącznika pokrywy " +"przez system." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 -msgid "" -"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić niezalogowanemu użytkownikowi " -"na uruchamianie programów." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany " +"użytkownik." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 msgid "Allow attaching devices to seats" @@ -254,8 +289,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "" -"Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program poprosił o jego wstrzymanie" +msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 msgid "" @@ -287,7 +321,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program poprosił o jego wstrzymanie" +msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 msgid "" @@ -336,8 +370,7 @@ msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to log into a local container" msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na logowanie do lokalnego " -"kontenera." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" @@ -378,42 +411,3 @@ msgid "" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " "czasu przez sieć." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " -"systemu." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or units" -msgstr "Zarządzanie usługami lub jednostkami systemu" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or units." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub jednostkami " -"systemu." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " -"systemu." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." |