diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 215 |
1 files changed, 158 insertions, 57 deletions
@@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=sys" -"temd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-06 22:16+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 23:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 19:13+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: linux.org.ua\n" @@ -16,10 +15,59 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Надіслати пароль назад у систему" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Привілейований доступ до менеджера системи і служб" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Перезавантажити систему" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час." + #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" msgstr "Встановити назву вузла" @@ -48,6 +96,33 @@ msgstr "Встановити інформацію про машину" msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." + #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "Вказати системну локаль" @@ -70,8 +145,7 @@ msgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимк #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"shutdown." +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи." @@ -80,8 +154,7 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення системи." @@ -90,8 +163,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню системи." @@ -100,8 +172,7 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати засинання системи." @@ -111,8 +182,8 @@ msgstr "Дозволити програмам перешкоджати авто #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit automatic " -"system suspend." +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному " "призупиненню системи." @@ -123,8 +194,8 @@ msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обро #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the power key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню " "системою клавіші живлення." @@ -136,20 +207,21 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the suspend key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню " "системою клавіші призупинення." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" -msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання" +msgstr "" +"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the hibernate key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню " "системою клавіші присипання." @@ -162,8 +234,8 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the lid switch." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню " "системою клавіші перемикання кришки." @@ -173,8 +245,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 -msgid "" -"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб дозволити незареєстрованим користувачам запускати " "програми." @@ -244,8 +315,7 @@ msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в " -"ній." +"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в ній." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" @@ -321,6 +391,66 @@ msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб приспати систему, коли програми намагаються " "першкодити цьому." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб під'єднувати пристрої до місць." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." + #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" msgstr "Вказати системний час" @@ -358,32 +488,3 @@ msgid "" msgstr "" "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу " "запущено." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Надіслати пароль назад у систему" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Privileged system and service manager access" -msgstr "Привілейований доступ до менеджера системи і служб" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to access the system and service manager." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб." - -#: ../src/fsckd/fsckd.c:186 -msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" -msgstr "" - -#: ../src/fsckd/fsckd.c:227 -#, c-format -msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" -msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" |