diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 94 |
1 files changed, 44 insertions, 50 deletions
@@ -3,20 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the systemd package. # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. +# Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 11:09+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 msgid "Send passphrase back to system" @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Ange värdnamn" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 msgid "Set static host name" @@ -83,16 +85,16 @@ msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." msgstr "" -"Autentisering krävs för att ange det statiskt konfigurerade lokala " +"Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala " "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" -msgstr "Ange datorinformation" +msgstr "Ställa in datorinformation" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokal datorinformation." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 msgid "Import a VM or container image" @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Ange systemlokal" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systemlokal." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 msgid "Set system keyboard settings" @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systeminställningar för tangentbord." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -410,79 +412,76 @@ msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" +"Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " +"inställningsgränssnitt." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 msgid "Set a wall message" -msgstr "" +msgstr "Ange ett väggmeddelande" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set a wall message" -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 msgid "Log into a local container" -msgstr "Logga till en lokal behållare" +msgstr "Logga in i en lokal behållare" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" +msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Log into the local host" -msgstr "Logga till en lokal behållare" +msgstr "Logga in på en lokal värd" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" +msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Logga till en lokal behållare" +msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "" +msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Logga till en lokal behållare" +msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "" +msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 msgid "Manage local virtual machines and containers" @@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "Ange systemtid" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 msgid "Set system timezone" @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "Ange systemets tidszon" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systemets tidszon." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" @@ -549,39 +548,34 @@ msgstr "" "nätverkstid ska vara aktiverat." #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." +msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"." #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." +msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"." #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." +msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"." #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" +msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"." #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " +"\"$(unit)\"." #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." |