diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 85 |
1 files changed, 73 insertions, 12 deletions
@@ -6,14 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-22 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-22 15:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-19 16:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 16:15+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 msgid "Send passphrase back to system" @@ -27,14 +29,14 @@ msgstr "" "systemu." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or units" -msgstr "Zarządzanie usługami lub jednostkami systemu" +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or units." +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub jednostkami " -"systemu." +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi " +"jednostkami systemu." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 msgid "Manage system service or unit files" @@ -47,10 +49,23 @@ msgstr "" "systemu." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " +"menedżera systemu i usług." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." @@ -363,14 +378,57 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program " "zażądał jej wstrzymania." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, " +"użytkownikami i stanowiskami." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje." + #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 msgid "Log into a local container" msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container" +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " +"wirtualnymi i kontenerami." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " +"wirtualnych i kontenerów." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" @@ -415,10 +473,13 @@ msgstr "" #: ../src/fsckd/fsckd.c:186 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" msgstr "" +"Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy sprawdzania " +"systemów plików" #: ../src/fsckd/fsckd.c:227 #, c-format msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Trwa sprawdzanie %d dysku (ukończono %3.1f%%)" +msgstr[1] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)" +msgstr[2] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)" |